de.po: update

This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2012-08-24 08:24:43 +02:00
parent 7d5f0070eb
commit 60643d43a9

264
po/de.po
View File

@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.1\n" "Project-Id-Version: LyX 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 16:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-24 08:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 18:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-24 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n" "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -1893,8 +1893,8 @@ msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:376
#: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/minimalistic.module:26 #: lib/layouts/stdinsets.inc:379 lib/layouts/minimalistic.module:26
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -2262,8 +2262,8 @@ msgstr "Geben Sie hier die Listings-Parameter ein."
msgid "Feedback window" msgid "Feedback window"
msgstr "Feedback-Fenster" msgstr "Feedback-Fenster"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:202
#: lib/layouts/stdinsets.inc:198 src/insets/InsetCaption.cpp:332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 src/insets/InsetCaption.cpp:332
#: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353 #: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
msgid "Listing" msgid "Listing"
msgstr "Listing" msgstr "Listing"
@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Längste &Marke"
msgid "Line &spacing" msgid "Line &spacing"
msgstr "Zeilen&abstand" msgstr "Zeilen&abstand"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1857
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
msgid "Single" msgid "Single"
msgstr "Einfach" msgstr "Einfach"
@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "Einfach"
msgid "1.5" msgid "1.5"
msgstr "1,5" msgstr "1,5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1863
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
msgid "Double" msgid "Double"
msgstr "Doppelt" msgstr "Doppelt"
@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr "Präsentation"
#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373
#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
#: src/insets/Inset.cpp:97 #: src/insets/Inset.cpp:100
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabelle" msgstr "Tabelle"
@ -10321,23 +10321,23 @@ msgstr "Grauschrift"
msgid "ERT" msgid "ERT"
msgstr "ERT" msgstr "ERT"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/stdinsets.inc:196
msgid "Listings[[List of Listings]]" msgid "Listings[[List of Listings]]"
msgstr "Programm-Listings" msgstr "Programm-Listings"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
msgid "Listings[[inset]]" msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Programm-Listings" msgstr "Programm-Listings"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
msgid "Idx" msgid "Idx"
msgstr "Stichwort" msgstr "Stichwort"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:393 #: lib/layouts/stdinsets.inc:403
msgid "opt" msgid "opt"
msgstr "Opt" msgstr "Opt"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:484
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Vorschau" msgstr "Vorschau"
@ -12743,17 +12743,17 @@ msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b" msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 #: src/Text3.cpp:1280 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden" msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 #: src/Text3.cpp:1285 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopieren" msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333 #: src/Text3.cpp:1233 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Einfügen" msgstr "Einfügen"
@ -14473,15 +14473,15 @@ msgstr "IPA: Vokale"
msgid "IPA Other Symbols" msgid "IPA Other Symbols"
msgstr "IPA: Andere Symbole" msgstr "IPA: Andere Symbole"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
msgid "IPA Suprasegmentals" msgid "IPA Suprasegmentals"
msgstr "IPA: Suprasegmentalia" msgstr "IPA: Suprasegmentalia"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
msgid "IPA Diacritics" msgid "IPA Diacritics"
msgstr "IPA: Diakritika" msgstr "IPA: Diakritika"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
msgid "IPA Tones and Word Accents" msgid "IPA Tones and Word Accents"
msgstr "IPA: Ton- und Wortakzentzeichen" msgstr "IPA: Ton- und Wortakzentzeichen"
@ -17293,243 +17293,271 @@ msgstr "Stimmhafter alveolarer lateraler Flap"
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
msgstr "Stimmmloser gleichzeitig postalveolarer und velarer Frikativ" msgstr "Stimmmloser gleichzeitig postalveolarer und velarer Frikativ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
msgid "Top tie bar"
msgstr "Bindebogen oben"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
msgid "Bottom tie bar"
msgstr "Bindebogen unten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
msgid "Long" msgid "Long"
msgstr "Längung" msgstr "Längung"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
msgid "Half-long" msgid "Half-long"
msgstr "Halbe Längung" msgstr "Halbe Längung"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
msgid "Extra short" msgid "Extra short"
msgstr "Extrakurz" msgstr "Extrakurz"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
msgid "Primary stress" msgid "Primary stress"
msgstr "Hauptbetonung" msgstr "Hauptbetonung"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
msgid "Secondary stress" msgid "Secondary stress"
msgstr "Nebenbetonung:" msgstr "Nebenbetonung:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
msgid "Minor (foot) group" msgid "Minor (foot) group"
msgstr "Untergeordnete Gruppe" msgstr "Untergeordnete Gruppe"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
msgid "Major (intonation) group" msgid "Major (intonation) group"
msgstr "Übergeordnete (Intonations-)Gruppe " msgstr "Übergeordnete (Intonations-)Gruppe "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
msgid "Syllable break" msgid "Syllable break"
msgstr "Silbengrenze" msgstr "Silbengrenze"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
msgid "Linking (absence of a break)" msgid "Linking (absence of a break)"
msgstr "Verbindung (Abwesenheit einer Pause) " msgstr "Verbindung (Abwesenheit einer Pause) "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
msgid "Voiceless" msgid "Voiceless"
msgstr "Stimmlos" msgstr "Stimmlos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
msgid "Voiceless (above)" msgid "Voiceless (above)"
msgstr "Stimmlos (oberhalb)" msgstr "Stimmlos (oberhalb)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
msgid "Voiced" msgid "Voiced"
msgstr "Stimmhaft" msgstr "Stimmhaft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
msgid "Breathy voiced" msgid "Breathy voiced"
msgstr "Gehauchte Stimme" msgstr "Gehauchte Stimme"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
msgid "Creaky voiced" msgid "Creaky voiced"
msgstr "Knarrstimme" msgstr "Knarrstimme"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
msgid "Linguolabial" msgid "Linguolabial"
msgstr "Lingolabial" msgstr "Lingolabial"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
msgid "Dental" msgid "Dental"
msgstr "Dental" msgstr "Dental"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
msgid "Apical" msgid "Apical"
msgstr "Apikal" msgstr "Apikal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
msgid "Laminal" msgid "Laminal"
msgstr "Laminal" msgstr "Laminal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
msgid "Aspirated" msgid "Aspirated"
msgstr "Aspiriert" msgstr "Aspiriert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
msgid "More rounded" msgid "More rounded"
msgstr "Mehr gerundet" msgstr "Mehr gerundet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
msgid "Less rounded" msgid "Less rounded"
msgstr "Weniger gerundet" msgstr "Weniger gerundet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Vorgelagert " msgstr "Vorgelagert "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
msgid "Retracted" msgid "Retracted"
msgstr "Zurückgelagert" msgstr "Zurückgelagert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
msgid "Centralized" msgid "Centralized"
msgstr "Zentralisiert" msgstr "Zentralisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
msgid "Mid-centralized" msgid "Mid-centralized"
msgstr "Mitten-zentralisiert" msgstr "Mitten-zentralisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
msgid "Syllabic" msgid "Syllabic"
msgstr "Silbisch" msgstr "Silbisch"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
msgid "Non-syllabic" msgid "Non-syllabic"
msgstr "Nicht-silbisch" msgstr "Nicht-silbisch"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
msgid "Rhoticity" msgid "Rhoticity"
msgstr "Rhotisch" msgstr "Rhotisch"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
msgid "Labialized" msgid "Labialized"
msgstr "Labialisiert" msgstr "Labialisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
msgid "Palatized" msgid "Palatized"
msgstr "Palatalisiert" msgstr "Palatalisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
msgid "Velarized" msgid "Velarized"
msgstr "Velarisiert" msgstr "Velarisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
msgid "Pharyngialized" msgid "Pharyngialized"
msgstr "Pharyngalisiert" msgstr "Pharyngalisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
msgid "Velarized or pharyngialized" msgid "Velarized or pharyngialized"
msgstr "Velarisiert oder pharyngalisiert" msgstr "Velarisiert oder pharyngalisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
msgid "Raised" msgid "Raised"
msgstr "Angehoben" msgstr "Angehoben"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
msgid "Lowered" msgid "Lowered"
msgstr "Abgesenkt" msgstr "Abgesenkt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
msgid "Advanced tongue root" msgid "Advanced tongue root"
msgstr "Vorverlagerte Zungenwurzel" msgstr "Vorverlagerte Zungenwurzel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
msgid "Retracted tongue root" msgid "Retracted tongue root"
msgstr "Zurückverlagerte Zungenwurzel" msgstr "Zurückverlagerte Zungenwurzel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
msgid "Nasalized" msgid "Nasalized"
msgstr "Nasalisiert" msgstr "Nasalisiert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
msgid "Nasal release" msgid "Nasal release"
msgstr "Nasale Verschlusslösung" msgstr "Nasale Verschlusslösung"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
msgid "Lateral release" msgid "Lateral release"
msgstr "Laterale Verschlusslösung" msgstr "Laterale Verschlusslösung"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
msgid "No audible release" msgid "No audible release"
msgstr "Keine hörbare Verschlusslösung " msgstr "Keine hörbare Verschlusslösung "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
msgid "Extra high (accent)" msgid "Extra high (accent)"
msgstr "Extrahohes Level (Akzent)" msgstr "Extrahohes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
msgid "Extra high (tone letter)" msgid "Extra high (tone letter)"
msgstr "Extrahohes Level (Tonzeichen)" msgstr "Extrahohes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
msgid "High (accent)" msgid "High (accent)"
msgstr "Hohes Level (Akzent)" msgstr "Hohes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
msgid "High (tone letter)" msgid "High (tone letter)"
msgstr "Hohes Level (Tonzeichen)" msgstr "Hohes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
msgid "Mid (accent)" msgid "Mid (accent)"
msgstr "Mittleres Level (Akzent)" msgstr "Mittleres Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
msgid "Mid (tone letter)" msgid "Mid (tone letter)"
msgstr "Mittleres Level (Tonzeichen)" msgstr "Mittleres Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
msgid "Low (accent)" msgid "Low (accent)"
msgstr "Tiefes Level (Akzent)" msgstr "Tiefes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
msgid "Low (tone letter)" msgid "Low (tone letter)"
msgstr "Tiefes Level (Tonzeichen)" msgstr "Tiefes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
msgid "Extra low (accent)" msgid "Extra low (accent)"
msgstr "Extratiefes Level (Akzent)" msgstr "Extratiefes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
msgid "Extra low (tone letter)" msgid "Extra low (tone letter)"
msgstr "Extratiefes Level (Tonzeichen)" msgstr "Extratiefes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
msgid "Downstep" msgid "Downstep"
msgstr "Absteigend" msgstr "Absteigend"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
msgid "Upstep" msgid "Upstep"
msgstr "Ansteigend" msgstr "Ansteigend"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
msgid "Rising (accent)" msgid "Rising (accent)"
msgstr "Ansteigendes Level (Akzent)" msgstr "Ansteigendes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
msgid "Rising (tone letter)"
msgstr "Ansteigendes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
msgid "Falling (accent)" msgid "Falling (accent)"
msgstr "Fallendes Level (Akzent)" msgstr "Fallendes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
msgid "Falling (tone letter)"
msgstr "Fallendes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
msgid "High rising (accent)" msgid "High rising (accent)"
msgstr "Stark ansteigendes Level (Akzent)" msgstr "Stark ansteigendes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
msgid "High rising (tone letter)"
msgstr "Stark ansteigendes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
msgid "Low rising (accent)" msgid "Low rising (accent)"
msgstr "Schwach ansteigendes Level (Akzent)" msgstr "Schwach ansteigendes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
msgid "Low rising (tone letter)"
msgstr "Schwach ansteigendes Level (Tonzeichen)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
msgid "Rising-falling (accent)" msgid "Rising-falling (accent)"
msgstr "Ansteigend-abnehmendes Level (Akzent)" msgstr "Ansteigend-abnehmendes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
msgid "Rising-falling (tone letter)"
msgstr "Ansteigend-abnehmendes Level (Akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
msgid "Global rise" msgid "Global rise"
msgstr "Global Anstieg" msgstr "Global Anstieg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
msgid "Global fall" msgid "Global fall"
msgstr "Global Abfall" msgstr "Global Abfall"
@ -18180,7 +18208,7 @@ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "" msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist." "Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
#: src/Buffer.cpp:834 src/Text.cpp:511 #: src/Buffer.cpp:834 src/Text.cpp:518
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
@ -19456,12 +19484,12 @@ msgstr "Unbekannter Zweig"
msgid "&Don't Add" msgid "&Don't Add"
msgstr "&Nicht hinzufügen" msgstr "&Nicht hinzufügen"
#: src/CutAndPaste.cpp:662 src/Text.cpp:390 #: src/CutAndPaste.cpp:662 src/Text.cpp:391
#, c-format #, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found." msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Der Absatzstil `%1$s' wurde nicht gefunden." msgstr "Der Absatzstil `%1$s' wurde nicht gefunden."
#: src/CutAndPaste.cpp:664 src/Text.cpp:392 #: src/CutAndPaste.cpp:664 src/Text.cpp:393
msgid "Layout Not Found" msgid "Layout Not Found"
msgstr "Absatzstil nicht gefunden" msgstr "Absatzstil nicht gefunden"
@ -20720,24 +20748,24 @@ msgstr "Speicherproblem"
msgid "Paragraph not properly initialized" msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert" msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert"
#: src/Text.cpp:417 #: src/Text.cpp:418
msgid "Unknown Inset" msgid "Unknown Inset"
msgstr "Unbekannte Einfügung" msgstr "Unbekannte Einfügung"
#: src/Text.cpp:498 #: src/Text.cpp:505
msgid "Change tracking error" msgid "Change tracking error"
msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung" msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
#: src/Text.cpp:499 #: src/Text.cpp:506
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n" msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
#: src/Text.cpp:510 #: src/Text.cpp:517
msgid "Unknown token" msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token" msgstr "Unbekanntes Token"
#: src/Text.cpp:973 #: src/Text.cpp:980
msgid "" msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial." "Tutorial."
@ -20745,67 +20773,67 @@ msgstr ""
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen " "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium." "Sie das Tutorium."
#: src/Text.cpp:981 #: src/Text.cpp:988
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "" msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium." "das Tutorium."
#: src/Text.cpp:1816 #: src/Text.cpp:1823
msgid "[Change Tracking] " msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Änderungsverfolgung] " msgstr "[Änderungsverfolgung] "
#: src/Text.cpp:1822 #: src/Text.cpp:1829
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Änderung: " msgstr "Änderung: "
#: src/Text.cpp:1826 #: src/Text.cpp:1833
msgid " at " msgid " at "
msgstr " am " msgstr " am "
#: src/Text.cpp:1836 #: src/Text.cpp:1843
#, c-format #, c-format
msgid "Font: %1$s" msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s" msgstr "Schrift: %1$s"
#: src/Text.cpp:1841 #: src/Text.cpp:1848
#, c-format #, c-format
msgid ", Depth: %1$d" msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d" msgstr ", Tiefe: %1$d"
#: src/Text.cpp:1847 #: src/Text.cpp:1854
msgid ", Spacing: " msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: " msgstr ", Abstand: "
#: src/Text.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 #: src/Text.cpp:1860 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
msgid "OneHalf" msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb" msgstr "Eineinhalb"
#: src/Text.cpp:1859 #: src/Text.cpp:1866
msgid "Other (" msgid "Other ("
msgstr "Andere (" msgstr "Andere ("
#: src/Text.cpp:1868 #: src/Text.cpp:1875
msgid ", Inset: " msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: " msgstr ", Einfügung: "
#: src/Text.cpp:1869 #: src/Text.cpp:1876
msgid ", Paragraph: " msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: " msgstr ", Absatz: "
#: src/Text.cpp:1870 #: src/Text.cpp:1877
msgid ", Id: " msgid ", Id: "
msgstr ", Id: " msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1871 #: src/Text.cpp:1878
msgid ", Position: " msgid ", Position: "
msgstr ", Position: " msgstr ", Position: "
#: src/Text.cpp:1877 #: src/Text.cpp:1884
msgid ", Char: 0x" msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Zeichen: 0x" msgstr ", Zeichen: 0x"
#: src/Text.cpp:1879 #: src/Text.cpp:1886
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: " msgstr ", Grenze: "
@ -20821,39 +20849,39 @@ msgstr "Nichts zu indizieren!"
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!" msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
#: src/Text3.cpp:194 #: src/Text3.cpp:195
msgid "Math editor mode" msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus" msgstr "Mathe-Editor-Modus"
#: src/Text3.cpp:196 #: src/Text3.cpp:197
msgid "No valid math formula" msgid "No valid math formula"
msgstr "Keine gültige Matheformel" msgstr "Keine gültige Matheformel"
#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029 #: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
msgid "Already in regular expression mode" msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Bereits im Regexp-Modus" msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
#: src/Text3.cpp:217 #: src/Text3.cpp:218
msgid "Regexp editor mode" msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Regexp-Editor-Modus" msgstr "Regexp-Editor-Modus"
#: src/Text3.cpp:1306 #: src/Text3.cpp:1345
msgid "Layout " msgid "Layout "
msgstr "Format " msgstr "Format "
#: src/Text3.cpp:1307 #: src/Text3.cpp:1346
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " unbekannt" msgstr " unbekannt"
#: src/Text3.cpp:1783 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454 #: src/Text3.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument" msgstr "Fehlendes Argument"
#: src/Text3.cpp:1932 src/Text3.cpp:1944 #: src/Text3.cpp:1971 src/Text3.cpp:1983
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz" msgstr "Zeichensatz"
#: src/Text3.cpp:2151 src/Text3.cpp:2162 #: src/Text3.cpp:2190 src/Text3.cpp:2201
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt" msgstr "Absatzformat festgelegt"
@ -21707,7 +21735,7 @@ msgstr "Breite"
msgid "Makebox" msgid "Makebox"
msgstr "Makebox" msgstr "Makebox"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgstr "Zweig" msgstr "Zweig"
@ -24457,23 +24485,23 @@ msgstr "TeX-Code"
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "Gleitobjekt" msgstr "Gleitobjekt"
#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:130
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Box" msgstr "Box"
#: src/insets/Inset.cpp:111 #: src/insets/Inset.cpp:114
msgid "Horizontal Space" msgid "Horizontal Space"
msgstr "Horizontaler Abstand" msgstr "Horizontaler Abstand"
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
msgid "Vertical Space" msgid "Vertical Space"
msgstr "Vertikaler Abstand" msgstr "Vertikaler Abstand"
#: src/insets/Inset.cpp:115 #: src/insets/Inset.cpp:118
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: src/insets/Inset.cpp:160 #: src/insets/Inset.cpp:163
msgid "Horizontal Math Space" msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand" msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand"