mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 13:18:28 +00:00
de.po: update
This commit is contained in:
parent
7d5f0070eb
commit
60643d43a9
264
po/de.po
264
po/de.po
@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX 2.1\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 2.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 16:55+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 08:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 18:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 08:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -1893,8 +1893,8 @@ msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
|
||||||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:366
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:376
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/minimalistic.module:26
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:379 lib/layouts/minimalistic.module:26
|
||||||
msgid "URL"
|
msgid "URL"
|
||||||
msgstr "URL"
|
msgstr "URL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2262,8 +2262,8 @@ msgstr "Geben Sie hier die Listings-Parameter ein."
|
|||||||
msgid "Feedback window"
|
msgid "Feedback window"
|
||||||
msgstr "Feedback-Fenster"
|
msgstr "Feedback-Fenster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:192
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:202
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:198 src/insets/InsetCaption.cpp:332
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 src/insets/InsetCaption.cpp:332
|
||||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
|
||||||
msgid "Listing"
|
msgid "Listing"
|
||||||
msgstr "Listing"
|
msgstr "Listing"
|
||||||
@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Längste &Marke"
|
|||||||
msgid "Line &spacing"
|
msgid "Line &spacing"
|
||||||
msgstr "Zeilen&abstand"
|
msgstr "Zeilen&abstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1850
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1857
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
|
||||||
msgid "Single"
|
msgid "Single"
|
||||||
msgstr "Einfach"
|
msgstr "Einfach"
|
||||||
@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "Einfach"
|
|||||||
msgid "1.5"
|
msgid "1.5"
|
||||||
msgstr "1,5"
|
msgstr "1,5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1856
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1863
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
|
||||||
msgid "Double"
|
msgid "Double"
|
||||||
msgstr "Doppelt"
|
msgstr "Doppelt"
|
||||||
@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr "Präsentation"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373
|
||||||
#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
|
||||||
#: src/insets/Inset.cpp:97
|
#: src/insets/Inset.cpp:100
|
||||||
msgid "Table"
|
msgid "Table"
|
||||||
msgstr "Tabelle"
|
msgstr "Tabelle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10321,23 +10321,23 @@ msgstr "Grauschrift"
|
|||||||
msgid "ERT"
|
msgid "ERT"
|
||||||
msgstr "ERT"
|
msgstr "ERT"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:186
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/stdinsets.inc:196
|
||||||
msgid "Listings[[List of Listings]]"
|
msgid "Listings[[List of Listings]]"
|
||||||
msgstr "Programm-Listings"
|
msgstr "Programm-Listings"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
|
||||||
msgid "Listings[[inset]]"
|
msgid "Listings[[inset]]"
|
||||||
msgstr "Programm-Listings"
|
msgstr "Programm-Listings"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:237
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
|
||||||
msgid "Idx"
|
msgid "Idx"
|
||||||
msgstr "Stichwort"
|
msgstr "Stichwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:393
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:403
|
||||||
msgid "opt"
|
msgid "opt"
|
||||||
msgstr "Opt"
|
msgstr "Opt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:474
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:484
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Vorschau"
|
msgstr "Vorschau"
|
||||||
|
|
||||||
@ -12743,17 +12743,17 @@ msgid "Justified Line Break|J"
|
|||||||
msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
|
msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
||||||
#: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
|
#: src/Text3.cpp:1280 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Ausschneiden"
|
msgstr "Ausschneiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
|
||||||
#: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
|
#: src/Text3.cpp:1285 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopieren"
|
msgstr "Kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
||||||
#: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
|
#: src/Text3.cpp:1233 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Einfügen"
|
msgstr "Einfügen"
|
||||||
@ -14473,15 +14473,15 @@ msgstr "IPA: Vokale"
|
|||||||
msgid "IPA Other Symbols"
|
msgid "IPA Other Symbols"
|
||||||
msgstr "IPA: Andere Symbole"
|
msgstr "IPA: Andere Symbole"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
|
||||||
msgid "IPA Suprasegmentals"
|
msgid "IPA Suprasegmentals"
|
||||||
msgstr "IPA: Suprasegmentalia"
|
msgstr "IPA: Suprasegmentalia"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
|
||||||
msgid "IPA Diacritics"
|
msgid "IPA Diacritics"
|
||||||
msgstr "IPA: Diakritika"
|
msgstr "IPA: Diakritika"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
|
||||||
msgid "IPA Tones and Word Accents"
|
msgid "IPA Tones and Word Accents"
|
||||||
msgstr "IPA: Ton- und Wortakzentzeichen"
|
msgstr "IPA: Ton- und Wortakzentzeichen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17293,243 +17293,271 @@ msgstr "Stimmhafter alveolarer lateraler Flap"
|
|||||||
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
|
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
|
||||||
msgstr "Stimmmloser gleichzeitig postalveolarer und velarer Frikativ"
|
msgstr "Stimmmloser gleichzeitig postalveolarer und velarer Frikativ"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
|
||||||
|
msgid "Top tie bar"
|
||||||
|
msgstr "Bindebogen oben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
|
||||||
|
msgid "Bottom tie bar"
|
||||||
|
msgstr "Bindebogen unten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
|
||||||
msgid "Long"
|
msgid "Long"
|
||||||
msgstr "Längung"
|
msgstr "Längung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
|
||||||
msgid "Half-long"
|
msgid "Half-long"
|
||||||
msgstr "Halbe Längung"
|
msgstr "Halbe Längung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
|
||||||
msgid "Extra short"
|
msgid "Extra short"
|
||||||
msgstr "Extrakurz"
|
msgstr "Extrakurz"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
|
||||||
msgid "Primary stress"
|
msgid "Primary stress"
|
||||||
msgstr "Hauptbetonung"
|
msgstr "Hauptbetonung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
|
||||||
msgid "Secondary stress"
|
msgid "Secondary stress"
|
||||||
msgstr "Nebenbetonung:"
|
msgstr "Nebenbetonung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
|
||||||
msgid "Minor (foot) group"
|
msgid "Minor (foot) group"
|
||||||
msgstr "Untergeordnete Gruppe"
|
msgstr "Untergeordnete Gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
|
||||||
msgid "Major (intonation) group"
|
msgid "Major (intonation) group"
|
||||||
msgstr "Übergeordnete (Intonations-)Gruppe "
|
msgstr "Übergeordnete (Intonations-)Gruppe "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
|
||||||
msgid "Syllable break"
|
msgid "Syllable break"
|
||||||
msgstr "Silbengrenze"
|
msgstr "Silbengrenze"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
|
||||||
msgid "Linking (absence of a break)"
|
msgid "Linking (absence of a break)"
|
||||||
msgstr "Verbindung (Abwesenheit einer Pause) "
|
msgstr "Verbindung (Abwesenheit einer Pause) "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
|
||||||
msgid "Voiceless"
|
msgid "Voiceless"
|
||||||
msgstr "Stimmlos"
|
msgstr "Stimmlos"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
|
||||||
msgid "Voiceless (above)"
|
msgid "Voiceless (above)"
|
||||||
msgstr "Stimmlos (oberhalb)"
|
msgstr "Stimmlos (oberhalb)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
|
||||||
msgid "Voiced"
|
msgid "Voiced"
|
||||||
msgstr "Stimmhaft"
|
msgstr "Stimmhaft"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
|
||||||
msgid "Breathy voiced"
|
msgid "Breathy voiced"
|
||||||
msgstr "Gehauchte Stimme"
|
msgstr "Gehauchte Stimme"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
|
||||||
msgid "Creaky voiced"
|
msgid "Creaky voiced"
|
||||||
msgstr "Knarrstimme"
|
msgstr "Knarrstimme"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
|
||||||
msgid "Linguolabial"
|
msgid "Linguolabial"
|
||||||
msgstr "Lingolabial"
|
msgstr "Lingolabial"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
|
||||||
msgid "Dental"
|
msgid "Dental"
|
||||||
msgstr "Dental"
|
msgstr "Dental"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
|
||||||
msgid "Apical"
|
msgid "Apical"
|
||||||
msgstr "Apikal"
|
msgstr "Apikal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
|
||||||
msgid "Laminal"
|
msgid "Laminal"
|
||||||
msgstr "Laminal"
|
msgstr "Laminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
|
||||||
msgid "Aspirated"
|
msgid "Aspirated"
|
||||||
msgstr "Aspiriert"
|
msgstr "Aspiriert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
|
||||||
msgid "More rounded"
|
msgid "More rounded"
|
||||||
msgstr "Mehr gerundet"
|
msgstr "Mehr gerundet"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
|
||||||
msgid "Less rounded"
|
msgid "Less rounded"
|
||||||
msgstr "Weniger gerundet"
|
msgstr "Weniger gerundet"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Vorgelagert "
|
msgstr "Vorgelagert "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
|
||||||
msgid "Retracted"
|
msgid "Retracted"
|
||||||
msgstr "Zurückgelagert"
|
msgstr "Zurückgelagert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
|
||||||
msgid "Centralized"
|
msgid "Centralized"
|
||||||
msgstr "Zentralisiert"
|
msgstr "Zentralisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
|
||||||
msgid "Mid-centralized"
|
msgid "Mid-centralized"
|
||||||
msgstr "Mitten-zentralisiert"
|
msgstr "Mitten-zentralisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
|
||||||
msgid "Syllabic"
|
msgid "Syllabic"
|
||||||
msgstr "Silbisch"
|
msgstr "Silbisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
|
||||||
msgid "Non-syllabic"
|
msgid "Non-syllabic"
|
||||||
msgstr "Nicht-silbisch"
|
msgstr "Nicht-silbisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
|
||||||
msgid "Rhoticity"
|
msgid "Rhoticity"
|
||||||
msgstr "Rhotisch"
|
msgstr "Rhotisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
|
||||||
msgid "Labialized"
|
msgid "Labialized"
|
||||||
msgstr "Labialisiert"
|
msgstr "Labialisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
|
||||||
msgid "Palatized"
|
msgid "Palatized"
|
||||||
msgstr "Palatalisiert"
|
msgstr "Palatalisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
|
||||||
msgid "Velarized"
|
msgid "Velarized"
|
||||||
msgstr "Velarisiert"
|
msgstr "Velarisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
|
||||||
msgid "Pharyngialized"
|
msgid "Pharyngialized"
|
||||||
msgstr "Pharyngalisiert"
|
msgstr "Pharyngalisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
|
||||||
msgid "Velarized or pharyngialized"
|
msgid "Velarized or pharyngialized"
|
||||||
msgstr "Velarisiert oder pharyngalisiert"
|
msgstr "Velarisiert oder pharyngalisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
|
||||||
msgid "Raised"
|
msgid "Raised"
|
||||||
msgstr "Angehoben"
|
msgstr "Angehoben"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
|
||||||
msgid "Lowered"
|
msgid "Lowered"
|
||||||
msgstr "Abgesenkt"
|
msgstr "Abgesenkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
|
||||||
msgid "Advanced tongue root"
|
msgid "Advanced tongue root"
|
||||||
msgstr "Vorverlagerte Zungenwurzel"
|
msgstr "Vorverlagerte Zungenwurzel"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
|
||||||
msgid "Retracted tongue root"
|
msgid "Retracted tongue root"
|
||||||
msgstr "Zurückverlagerte Zungenwurzel"
|
msgstr "Zurückverlagerte Zungenwurzel"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
|
||||||
msgid "Nasalized"
|
msgid "Nasalized"
|
||||||
msgstr "Nasalisiert"
|
msgstr "Nasalisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
|
||||||
msgid "Nasal release"
|
msgid "Nasal release"
|
||||||
msgstr "Nasale Verschlusslösung"
|
msgstr "Nasale Verschlusslösung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
|
||||||
msgid "Lateral release"
|
msgid "Lateral release"
|
||||||
msgstr "Laterale Verschlusslösung"
|
msgstr "Laterale Verschlusslösung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
|
||||||
msgid "No audible release"
|
msgid "No audible release"
|
||||||
msgstr "Keine hörbare Verschlusslösung "
|
msgstr "Keine hörbare Verschlusslösung "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
|
||||||
msgid "Extra high (accent)"
|
msgid "Extra high (accent)"
|
||||||
msgstr "Extrahohes Level (Akzent)"
|
msgstr "Extrahohes Level (Akzent)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
|
||||||
msgid "Extra high (tone letter)"
|
msgid "Extra high (tone letter)"
|
||||||
msgstr "Extrahohes Level (Tonzeichen)"
|
msgstr "Extrahohes Level (Tonzeichen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
|
||||||
msgid "High (accent)"
|
msgid "High (accent)"
|
||||||
msgstr "Hohes Level (Akzent)"
|
msgstr "Hohes Level (Akzent)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
|
||||||
msgid "High (tone letter)"
|
msgid "High (tone letter)"
|
||||||
msgstr "Hohes Level (Tonzeichen)"
|
msgstr "Hohes Level (Tonzeichen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
|
||||||
msgid "Mid (accent)"
|
msgid "Mid (accent)"
|
||||||
msgstr "Mittleres Level (Akzent)"
|
msgstr "Mittleres Level (Akzent)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
|
||||||
msgid "Mid (tone letter)"
|
msgid "Mid (tone letter)"
|
||||||
msgstr "Mittleres Level (Tonzeichen)"
|
msgstr "Mittleres Level (Tonzeichen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
|
||||||
msgid "Low (accent)"
|
msgid "Low (accent)"
|
||||||
msgstr "Tiefes Level (Akzent)"
|
msgstr "Tiefes Level (Akzent)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
|
||||||
msgid "Low (tone letter)"
|
msgid "Low (tone letter)"
|
||||||
msgstr "Tiefes Level (Tonzeichen)"
|
msgstr "Tiefes Level (Tonzeichen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
|
||||||
msgid "Extra low (accent)"
|
msgid "Extra low (accent)"
|
||||||
msgstr "Extratiefes Level (Akzent)"
|
msgstr "Extratiefes Level (Akzent)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
|
||||||
msgid "Extra low (tone letter)"
|
msgid "Extra low (tone letter)"
|
||||||
msgstr "Extratiefes Level (Tonzeichen)"
|
msgstr "Extratiefes Level (Tonzeichen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
|
||||||
msgid "Downstep"
|
msgid "Downstep"
|
||||||
msgstr "Absteigend"
|
msgstr "Absteigend"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
|
||||||
msgid "Upstep"
|
msgid "Upstep"
|
||||||
msgstr "Ansteigend"
|
msgstr "Ansteigend"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
|
||||||
msgid "Rising (accent)"
|
msgid "Rising (accent)"
|
||||||
msgstr "Ansteigendes Level (Akzent)"
|
msgstr "Ansteigendes Level (Akzent)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
|
||||||
|
msgid "Rising (tone letter)"
|
||||||
|
msgstr "Ansteigendes Level (Tonzeichen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
|
||||||
msgid "Falling (accent)"
|
msgid "Falling (accent)"
|
||||||
msgstr "Fallendes Level (Akzent)"
|
msgstr "Fallendes Level (Akzent)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
|
||||||
|
msgid "Falling (tone letter)"
|
||||||
|
msgstr "Fallendes Level (Tonzeichen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
|
||||||
msgid "High rising (accent)"
|
msgid "High rising (accent)"
|
||||||
msgstr "Stark ansteigendes Level (Akzent)"
|
msgstr "Stark ansteigendes Level (Akzent)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
|
||||||
|
msgid "High rising (tone letter)"
|
||||||
|
msgstr "Stark ansteigendes Level (Tonzeichen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
|
||||||
msgid "Low rising (accent)"
|
msgid "Low rising (accent)"
|
||||||
msgstr "Schwach ansteigendes Level (Akzent)"
|
msgstr "Schwach ansteigendes Level (Akzent)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
|
||||||
|
msgid "Low rising (tone letter)"
|
||||||
|
msgstr "Schwach ansteigendes Level (Tonzeichen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
|
||||||
msgid "Rising-falling (accent)"
|
msgid "Rising-falling (accent)"
|
||||||
msgstr "Ansteigend-abnehmendes Level (Akzent)"
|
msgstr "Ansteigend-abnehmendes Level (Akzent)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
|
||||||
|
msgid "Rising-falling (tone letter)"
|
||||||
|
msgstr "Ansteigend-abnehmendes Level (Akzent)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
|
||||||
msgid "Global rise"
|
msgid "Global rise"
|
||||||
msgstr "Global Anstieg"
|
msgstr "Global Anstieg"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
|
||||||
msgid "Global fall"
|
msgid "Global fall"
|
||||||
msgstr "Global Abfall"
|
msgstr "Global Abfall"
|
||||||
|
|
||||||
@ -18180,7 +18208,7 @@ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
|
"Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:834 src/Text.cpp:511
|
#: src/Buffer.cpp:834 src/Text.cpp:518
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||||||
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
|
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
|
||||||
@ -19456,12 +19484,12 @@ msgstr "Unbekannter Zweig"
|
|||||||
msgid "&Don't Add"
|
msgid "&Don't Add"
|
||||||
msgstr "&Nicht hinzufügen"
|
msgstr "&Nicht hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/CutAndPaste.cpp:662 src/Text.cpp:390
|
#: src/CutAndPaste.cpp:662 src/Text.cpp:391
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Layout `%1$s' was not found."
|
msgid "Layout `%1$s' was not found."
|
||||||
msgstr "Der Absatzstil `%1$s' wurde nicht gefunden."
|
msgstr "Der Absatzstil `%1$s' wurde nicht gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/CutAndPaste.cpp:664 src/Text.cpp:392
|
#: src/CutAndPaste.cpp:664 src/Text.cpp:393
|
||||||
msgid "Layout Not Found"
|
msgid "Layout Not Found"
|
||||||
msgstr "Absatzstil nicht gefunden"
|
msgstr "Absatzstil nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -20720,24 +20748,24 @@ msgstr "Speicherproblem"
|
|||||||
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
||||||
msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert"
|
msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:417
|
#: src/Text.cpp:418
|
||||||
msgid "Unknown Inset"
|
msgid "Unknown Inset"
|
||||||
msgstr "Unbekannte Einfügung"
|
msgstr "Unbekannte Einfügung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:498
|
#: src/Text.cpp:505
|
||||||
msgid "Change tracking error"
|
msgid "Change tracking error"
|
||||||
msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
|
msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:499
|
#: src/Text.cpp:506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
|
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
|
msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:510
|
#: src/Text.cpp:517
|
||||||
msgid "Unknown token"
|
msgid "Unknown token"
|
||||||
msgstr "Unbekanntes Token"
|
msgstr "Unbekanntes Token"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:973
|
#: src/Text.cpp:980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
||||||
"Tutorial."
|
"Tutorial."
|
||||||
@ -20745,67 +20773,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
|
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
|
||||||
"Sie das Tutorium."
|
"Sie das Tutorium."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:981
|
#: src/Text.cpp:988
|
||||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
|
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
|
||||||
"das Tutorium."
|
"das Tutorium."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:1816
|
#: src/Text.cpp:1823
|
||||||
msgid "[Change Tracking] "
|
msgid "[Change Tracking] "
|
||||||
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
|
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:1822
|
#: src/Text.cpp:1829
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Änderung: "
|
msgstr "Änderung: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:1826
|
#: src/Text.cpp:1833
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " am "
|
msgstr " am "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:1836
|
#: src/Text.cpp:1843
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Font: %1$s"
|
msgid "Font: %1$s"
|
||||||
msgstr "Schrift: %1$s"
|
msgstr "Schrift: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:1841
|
#: src/Text.cpp:1848
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||||
msgstr ", Tiefe: %1$d"
|
msgstr ", Tiefe: %1$d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:1847
|
#: src/Text.cpp:1854
|
||||||
msgid ", Spacing: "
|
msgid ", Spacing: "
|
||||||
msgstr ", Abstand: "
|
msgstr ", Abstand: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
|
#: src/Text.cpp:1860 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
|
||||||
msgid "OneHalf"
|
msgid "OneHalf"
|
||||||
msgstr "Eineinhalb"
|
msgstr "Eineinhalb"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:1859
|
#: src/Text.cpp:1866
|
||||||
msgid "Other ("
|
msgid "Other ("
|
||||||
msgstr "Andere ("
|
msgstr "Andere ("
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:1868
|
#: src/Text.cpp:1875
|
||||||
msgid ", Inset: "
|
msgid ", Inset: "
|
||||||
msgstr ", Einfügung: "
|
msgstr ", Einfügung: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:1869
|
#: src/Text.cpp:1876
|
||||||
msgid ", Paragraph: "
|
msgid ", Paragraph: "
|
||||||
msgstr ", Absatz: "
|
msgstr ", Absatz: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:1870
|
#: src/Text.cpp:1877
|
||||||
msgid ", Id: "
|
msgid ", Id: "
|
||||||
msgstr ", Id: "
|
msgstr ", Id: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:1871
|
#: src/Text.cpp:1878
|
||||||
msgid ", Position: "
|
msgid ", Position: "
|
||||||
msgstr ", Position: "
|
msgstr ", Position: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:1877
|
#: src/Text.cpp:1884
|
||||||
msgid ", Char: 0x"
|
msgid ", Char: 0x"
|
||||||
msgstr ", Zeichen: 0x"
|
msgstr ", Zeichen: 0x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text.cpp:1879
|
#: src/Text.cpp:1886
|
||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ", Grenze: "
|
msgstr ", Grenze: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -20821,39 +20849,39 @@ msgstr "Nichts zu indizieren!"
|
|||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
|
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text3.cpp:194
|
#: src/Text3.cpp:195
|
||||||
msgid "Math editor mode"
|
msgid "Math editor mode"
|
||||||
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
|
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text3.cpp:196
|
#: src/Text3.cpp:197
|
||||||
msgid "No valid math formula"
|
msgid "No valid math formula"
|
||||||
msgstr "Keine gültige Matheformel"
|
msgstr "Keine gültige Matheformel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
|
#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
|
||||||
msgid "Already in regular expression mode"
|
msgid "Already in regular expression mode"
|
||||||
msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
|
msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text3.cpp:217
|
#: src/Text3.cpp:218
|
||||||
msgid "Regexp editor mode"
|
msgid "Regexp editor mode"
|
||||||
msgstr "Regexp-Editor-Modus"
|
msgstr "Regexp-Editor-Modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text3.cpp:1306
|
#: src/Text3.cpp:1345
|
||||||
msgid "Layout "
|
msgid "Layout "
|
||||||
msgstr "Format "
|
msgstr "Format "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text3.cpp:1307
|
#: src/Text3.cpp:1346
|
||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " unbekannt"
|
msgstr " unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text3.cpp:1783 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
|
#: src/Text3.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Fehlendes Argument"
|
msgstr "Fehlendes Argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text3.cpp:1932 src/Text3.cpp:1944
|
#: src/Text3.cpp:1971 src/Text3.cpp:1983
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Zeichensatz"
|
msgstr "Zeichensatz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text3.cpp:2151 src/Text3.cpp:2162
|
#: src/Text3.cpp:2190 src/Text3.cpp:2201
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Absatzformat festgelegt"
|
msgstr "Absatzformat festgelegt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -21707,7 +21735,7 @@ msgstr "Breite"
|
|||||||
msgid "Makebox"
|
msgid "Makebox"
|
||||||
msgstr "Makebox"
|
msgstr "Makebox"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
|
||||||
msgid "Branch"
|
msgid "Branch"
|
||||||
msgstr "Zweig"
|
msgstr "Zweig"
|
||||||
|
|
||||||
@ -24457,23 +24485,23 @@ msgstr "TeX-Code"
|
|||||||
msgid "Float"
|
msgid "Float"
|
||||||
msgstr "Gleitobjekt"
|
msgstr "Gleitobjekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
|
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:130
|
||||||
msgid "Box"
|
msgid "Box"
|
||||||
msgstr "Box"
|
msgstr "Box"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/Inset.cpp:111
|
#: src/insets/Inset.cpp:114
|
||||||
msgid "Horizontal Space"
|
msgid "Horizontal Space"
|
||||||
msgstr "Horizontaler Abstand"
|
msgstr "Horizontaler Abstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
|
#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
|
||||||
msgid "Vertical Space"
|
msgid "Vertical Space"
|
||||||
msgstr "Vertikaler Abstand"
|
msgstr "Vertikaler Abstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/Inset.cpp:115
|
#: src/insets/Inset.cpp:118
|
||||||
msgid "Info"
|
msgid "Info"
|
||||||
msgstr "Info"
|
msgstr "Info"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/Inset.cpp:160
|
#: src/insets/Inset.cpp:163
|
||||||
msgid "Horizontal Math Space"
|
msgid "Horizontal Math Space"
|
||||||
msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand"
|
msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user