Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2019-06-09 15:15:52 +02:00
parent e9740aa49a
commit 61937e3767

208
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-04 12:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 10:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-09 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-09 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -2408,6 +2408,10 @@ msgstr "&Použiť refstyle (nie prettyref) pre krížové referencie"
msgid "&Quote style:"
msgstr "&Typ úvodzoviek:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:49
msgid "Select the default style of Quote insets."
msgstr "Vyberte štandardný štýl pre vložky úvodzoviek."
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
msgid "Language pa&ckage:"
msgstr "Jazykový balí&k:"
@ -2416,9 +2420,13 @@ msgstr "Jazykový balí&k:"
msgid "&Encoding:"
msgstr "Kó&dovanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
msgid "Here you might adjust the output encoding (used for LaTeX files)"
msgstr "To môžte spresniť východné kódovanie (použité pre LaTeX súbory)"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:154
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:157
msgid "Set input encoding to Unicode (utf8)."
msgstr "Nastaviť vstupné kódovanie na unicode (utf8)."
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
@ -2432,14 +2440,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zadajte príkaz na nahranie jazykového balíku (štandard: \\usepackage{babel})"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
msgid "If this is checked, LyX does not load the inputenc LaTeX package"
msgstr "Keď zaškrtnuté, LyX nezahŕňa LaTeX-balík inputenc"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:145
msgid "Do not load &inputenc"
msgstr "Nezahrnúť &inputenc"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
msgid ""
"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
@ -2453,10 +2453,13 @@ msgstr ""
msgid "Use d&ynamic quotation marks"
msgstr "Použiť d&ynamické úvodzovky"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:88
msgid ""
"If you selected a custom output encoding to the left, yo can specifiy it here"
msgstr "Keď ste si vybrali vlastné kódovanie vľavo, môžte to tu určiť"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:92
msgid "Select Unicode (utf8) variant."
msgstr "Vyberte variant unicode (utf8)."
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
msgid "Select encoding"
msgstr "Vyberte kódovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
@ -3302,6 +3305,10 @@ msgstr "Dvojitý"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastný"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:183
msgid "Use custom document-wide encoding."
msgstr "Použiť vlastné kódovanie tohto dokumentu."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:110
msgid "&Justified"
msgstr "&Do bloku"
@ -4018,6 +4025,10 @@ msgstr "Jazykový &balík:"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
msgid "Use language specific legacy encodings."
msgstr "Použiť kódovanie špecificky odkázané jazykom."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
msgid "Always Babel"
@ -18370,12 +18381,12 @@ msgid "Times Roman (New TX)"
msgstr "Times Roman (New TX)"
#: lib/encodings:50
msgid "Unicode (utf8)"
msgstr "Unicode (utf8)"
msgid "utf8 (default)"
msgstr "utf8 (štandard)"
#: lib/encodings:55
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
msgstr "Unicode (ucs-rozšírenie) (utf8x)"
msgid "utf8 (extended) [ucs] (utf8x)"
msgstr "Unicode (ucs-rozšírenie) [ucs] (utf8x)"
#: lib/encodings:59
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
@ -18383,43 +18394,43 @@ msgstr "Arménsky (ArmSCII8)"
#: lib/encodings:62
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
msgstr "Západoeurópske j. (ISO 8859-1)"
msgstr "Západoeurópske (ISO 8859-1)"
#: lib/encodings:65
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
msgstr "Stredoeurópske j. (ISO 8859-2)"
msgstr "Stredoeurópske (ISO 8859-2)"
#: lib/encodings:68
msgid "South European (ISO 8859-3)"
msgstr "Juhoeurópske j. (ISO 8859-3)"
msgstr "Juhoeurópske (ISO 8859-3)"
#: lib/encodings:71
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
msgstr "Baltik (ISO 8859-4)"
msgstr "Baltické (ISO 8859-4)"
#: lib/encodings:75
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
msgstr "Cyrilika (ISO 8859-5)"
msgstr "Cyrilské (ISO 8859-5)"
#: lib/encodings:79
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabsky (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabské (ISO 8859-6)"
#: lib/encodings:83
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Grécky (ISO 8859-7)"
msgstr "Grécke (ISO 8859-7)"
#: lib/encodings:86
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebrejsky (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebrejské (ISO 8859-8)"
#: lib/encodings:89
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turecky (ISO 8859-9)"
msgstr "Turecké (ISO 8859-9)"
#: lib/encodings:92
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
msgstr "Baltik (ISO 8859-13)"
msgstr "Baltické (ISO 8859-13)"
#: lib/encodings:95
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
@ -18451,7 +18462,7 @@ msgstr "Stredoeurópske (CP 852)"
#: lib/encodings:118
msgid "Cyrillic (CP 855)"
msgstr "Cyrilika (CP 855)"
msgstr "Cyrilské (CP 855)"
#: lib/encodings:123
msgid "Western European (CP 858)"
@ -18459,15 +18470,15 @@ msgstr "Západoeurópske (CP 858)"
#: lib/encodings:126
msgid "Hebrew (CP 862)"
msgstr "Hebrejsky (CP 862)"
msgstr "Hebrejské (CP 862)"
#: lib/encodings:129
msgid "Nordic languages (CP 865)"
msgstr "Severské jazyky (CP 865)"
msgstr "Severských jazykov (CP 865)"
#: lib/encodings:133
msgid "Cyrillic (CP 866)"
msgstr "Cyrilika (CP 866)"
msgstr "Cyrilské (CP 866)"
#: lib/encodings:136
msgid "Central European (CP 1250)"
@ -18475,7 +18486,7 @@ msgstr "Stredoeurópske (CP 1250)"
#: lib/encodings:140
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Cyrilika (CP 1251)"
msgstr "Cyrilské (CP 1251)"
#: lib/encodings:144
msgid "Western European (CP 1252)"
@ -18483,87 +18494,87 @@ msgstr "Západoeurópske (CP 1252)"
#: lib/encodings:147
msgid "Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Hebrejsky (CP 1255)"
msgstr "Hebrejské (CP 1255)"
#: lib/encodings:151
msgid "Arabic (CP 1256)"
msgstr "Arabsky (CP 1256)"
msgstr "Arabské (CP 1256)"
#: lib/encodings:154
msgid "Baltic (CP 1257)"
msgstr "Baltik (CP 1257)"
msgstr "Baltické (CP 1257)"
#: lib/encodings:158
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
msgstr "Cyrilské (KOI8-R)"
#: lib/encodings:162
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
msgstr "Cyrilské (KOI8-U)"
#: lib/encodings:166
msgid "Cyrillic (pt 154)"
msgstr "Cyrilika (pt 154)"
msgstr "Cyrilské (pt 154)"
#: lib/encodings:177
#: lib/encodings:182
msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
msgstr "Čínsky (tradičná) (Big5)"
msgstr "Čínske (tradičné) (Big5)"
#: lib/encodings:187
#: lib/encodings:192
msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
msgstr "Japonsky (CJK) (SJIS)"
msgstr "Japonské (CJK) (SJIS)"
#: lib/encodings:194
#: lib/encodings:199
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
msgstr "Čínsky (zjednodušená) (EUC-CN)"
msgstr "Čínske (zjednodušené) (EUC-CN)"
#: lib/encodings:198
#: lib/encodings:203
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
msgstr "Čínsky (zjednodušená) (GBK)"
msgstr "Čínske (zjednodušené) (GBK)"
#: lib/encodings:202
#: lib/encodings:207
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
msgstr "Japonsky (CJK) (JIS)"
msgstr "Japonské (CJK) (JIS)"
#: lib/encodings:206
#: lib/encodings:211
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Kórejsky (EUC-KR)"
msgstr "Kórejské (EUC-KR)"
#: lib/encodings:210
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
#: lib/encodings:215
msgid "utf8 [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
msgstr "utf8 [CJK] (Čínske/Japonské/Korejské)"
#: lib/encodings:214
#: lib/encodings:219
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
msgstr "Čínsky (tradičná) (EUC-TW)"
msgstr "Čínské (tradičné) (EUC-TW)"
#: lib/encodings:218
#: lib/encodings:223
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
msgstr "Japonsky (non-CJK) (EUC-JP)"
msgstr "Japonské (CJK) (EUC-JP)"
#: lib/encodings:225
#: lib/encodings:230
msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
msgstr "Japonsky (pLaTeX) (EUC-JP)"
msgstr "Japonské (pLaTeX) (EUC-JP)"
#: lib/encodings:227
#: lib/encodings:232
msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
msgstr "Japonsky (pLaTeX) (JIS)"
msgstr "Japonské (pLaTeX) (JIS)"
#: lib/encodings:229
#: lib/encodings:234
msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
msgstr "Japonsky (pLaTeX) (SJIS)"
msgstr "Japonské (pLaTeX) (SJIS)"
#: lib/encodings:231
msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
msgstr "Japonsky (pLaTeX) (UTF8)"
#: lib/encodings:236
msgid "utf8 [pLaTeX] (Japanese)"
msgstr "Sweave [pLaTeX] (japonské)"
#: lib/encodings:238
#: lib/encodings:242
msgid "utf8 (pass-through)"
msgstr "utf8 (prechádzajúce)"
#: lib/encodings:170
msgid "Thai (TIS 620-0)"
msgstr "Thajsky (TIS 620-0)"
#: lib/encodings:243
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
msgstr "Thajské (TIS 620-0)"
#: lib/encodings:247
msgid "ASCII"
@ -27602,6 +27613,18 @@ msgstr "Export zrušený"
msgid "The export process was terminated by the user."
msgstr "Export bol ukončený používateľom."
#: src/Converter.cpp:887
msgid "Undefined reference"
msgstr "Nedefinované referencie"
#: src/Converter.cpp:888
msgid ""
"Undefined reference or citation was found during the build, please check the "
"Log."
msgstr ""
"Našla sa nedefinovaná referencia alebo citácia v priebehu tvorby, "
"skontrolujte prosím protokol."
#: src/Converter.cpp:891
#, c-format
msgid ""
@ -30542,9 +30565,13 @@ msgstr "Dokument potomka"
msgid "Include to Output"
msgstr "Zahrnúť do výstupu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
msgid "Traditional (auto-selected)"
msgstr "Tradicionálne (automaticky vybrané)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
msgid "legacy language default"
msgstr "Štandardný odkaz pre daný jazyk"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
msgid "legacy language default (no inputenc)"
msgstr "Štandardný odkaz pre daný jazyk (bez inputenc)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
msgid "10"
@ -35555,6 +35582,29 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid ""
#~ "If you selected a custom output encoding to the left, yo can specifiy it "
#~ "here"
#~ msgstr "Keď ste si vybrali vlastné kódovanie vľavo, môžte to tu určiť"
#~ msgid "Here you might adjust the output encoding (used for LaTeX files)"
#~ msgstr "To môžte spresniť východné kódovanie (použité pre LaTeX súbory)"
#~ msgid "If this is checked, LyX does not load the inputenc LaTeX package"
#~ msgstr "Keď zaškrtnuté, LyX nezahŕňa LaTeX-balík inputenc"
#~ msgid "Do not load &inputenc"
#~ msgstr "Nezahrnúť &inputenc"
#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
#~ msgstr "Unicode (ucs-rozšírenie) (utf8x)"
#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
#~ msgstr "Japonsky (pLaTeX) (UTF8)"
#~ msgid "Traditional (auto-selected)"
#~ msgstr "Tradicionálne (automaticky vybrané)"
#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
#~ msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)"