git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@38233 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Pavel Sanda 2011-04-03 19:17:08 +00:00
parent c2224b336e
commit 675d5a519c

153
po/fr.po
View File

@ -256,8 +256,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 09:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n"
@ -669,12 +669,12 @@ msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
#: src/insets/InsetBox.cpp:142
#: src/insets/InsetBox.cpp:139
msgid "Minipage"
msgstr "Minipage"
@ -744,8 +744,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3798
#: src/Buffer.cpp:3811
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
#: src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Remove"
msgstr "&Enlever"
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Ajouter &tout"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3773 src/Buffer.cpp:3836
#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Insérer l'espacement même après un saut de page"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "&Colonnes :"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Repositionner ceci à la taille de table correcte"
msgstr "Repositionner ceci à la taille de tableau correcte"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "&Utiliser les couleurs du système"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
msgid "In Math"
msgstr "En mode mathétmatique"
msgstr "En mode mathématique"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
msgid ""
@ -5123,11 +5123,11 @@ msgstr "&Saut de page dans la ligne"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
msgstr "Alignement horizontal de la table longue"
msgstr "Alignement horizontal du tableau long"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
msgid "Longtable alignment"
msgstr "Alignement de table longue"
msgstr "Alignement de tableau long"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
msgid "Current cell:"
@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid ""
"tables, and others)"
msgstr ""
"Permuter entre la table des matières, la liste des figures, la liste des "
"tableaux,et autres"
"tableaux, et autres"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
msgid "Update navigation tree"
@ -6261,7 +6261,7 @@ msgstr "Institut"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
msgid "email"
msgstr "e-mail"
@ -9402,7 +9402,7 @@ msgstr "Pleine largeur"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:218
msgid "MarginTable"
msgstr "Table en marge"
msgstr "Tableau en marge"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:231
msgid "MarginFigure"
@ -10050,11 +10050,11 @@ msgstr "Listings"
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:294
#: lib/layouts/stdinsets.inc:357
msgid "opt"
msgstr "opt"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:375
#: lib/layouts/stdinsets.inc:438
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
@ -11543,7 +11543,7 @@ msgstr "Environnement Aligné|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Environnement AlignéSur|S"
msgstr "Environnement AlignéSur|é"
#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "Gathered Environment|h"
@ -12508,7 +12508,7 @@ msgstr "Paramètres de fantôme...|ô"
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Paramètres de branche...|b"
msgstr "Paramètres de branche...|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Box Settings...|x"
@ -13019,7 +13019,7 @@ msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:441
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Flottant d'enrobage de table|n"
msgstr "Flottant d'enrobage de tableau|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "Table of Contents|C"
@ -16721,7 +16721,7 @@ msgstr ""
"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
"réussi à le convertir."
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3845
#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
msgid "File is read-only"
msgstr "Fichier en lecture seule"
@ -16952,38 +16952,38 @@ msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
#: src/Buffer.cpp:3496
#: src/Buffer.cpp:3501
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Exportation du fichier impossible"
#: src/Buffer.cpp:3497
#: src/Buffer.cpp:3502
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3565
#: src/Buffer.cpp:3570
msgid "File name error"
msgstr "Erreur de nom de fichier"
#: src/Buffer.cpp:3566
#: src/Buffer.cpp:3571
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
#: src/Buffer.cpp:3651
#: src/Buffer.cpp:3656
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export du document annulé."
#: src/Buffer.cpp:3661
#: src/Buffer.cpp:3666
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3667
#: src/Buffer.cpp:3672
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3769
#: src/Buffer.cpp:3774
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -16994,19 +16994,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
#: src/Buffer.cpp:3772
#: src/Buffer.cpp:3777
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
#: src/Buffer.cpp:3773
#: src/Buffer.cpp:3778
msgid "&Recover"
msgstr "&Récupérer"
#: src/Buffer.cpp:3773
#: src/Buffer.cpp:3778
msgid "&Load Original"
msgstr "&Charger l'original"
#: src/Buffer.cpp:3784
#: src/Buffer.cpp:3789
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -17016,15 +17016,15 @@ msgstr ""
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
"un autre nom."
#: src/Buffer.cpp:3790
#: src/Buffer.cpp:3795
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Le document n'a pas été récupéré correctement."
#: src/Buffer.cpp:3792
#: src/Buffer.cpp:3797
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
#: src/Buffer.cpp:3793
#: src/Buffer.cpp:3798
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17033,27 +17033,27 @@ msgstr ""
"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3797 src/Buffer.cpp:3809
#: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
#: src/Buffer.cpp:3798 src/Buffer.cpp:3811
#: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
msgid "&Keep"
msgstr "&Conserver"
#: src/Buffer.cpp:3802
#: src/Buffer.cpp:3807
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
#: src/Buffer.cpp:3803
#: src/Buffer.cpp:3808
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
#: src/Buffer.cpp:3810
#: src/Buffer.cpp:3815
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
#: src/Buffer.cpp:3833
#: src/Buffer.cpp:3838
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17064,19 +17064,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
#: src/Buffer.cpp:3835
#: src/Buffer.cpp:3840
msgid "Load backup?"
msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
#: src/Buffer.cpp:3836
#: src/Buffer.cpp:3841
msgid "&Load backup"
msgstr "&Charger la sauvegarde"
#: src/Buffer.cpp:3836
#: src/Buffer.cpp:3841
msgid "Load &original"
msgstr "Charger l'&original"
#: src/Buffer.cpp:3846
#: src/Buffer.cpp:3851
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -17086,25 +17086,25 @@ msgstr ""
"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
"un autre nom."
#: src/Buffer.cpp:4183 src/insets/InsetCaption.cpp:326
#: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Absurde ! "
#: src/Buffer.cpp:4304
#: src/Buffer.cpp:4309
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Document %1$s rechargé."
#: src/Buffer.cpp:4307
#: src/Buffer.cpp:4312
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
#: src/Buffer.cpp:4373
#: src/Buffer.cpp:4378
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Fichier inclus invalide"
#: src/Buffer.cpp:4374
#: src/Buffer.cpp:4379
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -17837,22 +17837,20 @@ msgid "&Don't Add"
msgstr "&Ne pas ajouter"
#: src/CutAndPaste.cpp:683
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr ""
"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe "
"de\n"
"%2$s à %3$s"
"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s "
"»."
#: src/CutAndPaste.cpp:686
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"%3$s'."
msgstr ""
"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe "
"de\n"
"%2$s à %3$s"
"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « "
"%2$s » vers « %3$s »."
# à revoir
#: src/CutAndPaste.cpp:691
@ -19045,11 +19043,11 @@ msgstr ""
"précédemment.\n"
"Utilise l'alignement implicite."
#: src/Paragraph.cpp:3082
#: src/Paragraph.cpp:3084
msgid "Memory problem"
msgstr "Problème mémoire"
#: src/Paragraph.cpp:3082
#: src/Paragraph.cpp:3084
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Initialisation du paragraphe incorrecte"
@ -19978,7 +19976,7 @@ msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
#: src/insets/InsetBox.cpp:140
#: src/insets/InsetBox.cpp:137
msgid "Makebox"
msgstr "Makebox"
@ -21337,9 +21335,8 @@ msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
#, fuzzy
msgid "Classic"
msgstr "Classe|C"
msgstr "Classique"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
msgid "Oxygen"
@ -22590,7 +22587,7 @@ msgstr "Code TeX"
msgid "Float"
msgstr "Flottant"
#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
msgid "Box"
msgstr "Boîte"
@ -22712,12 +22709,12 @@ msgstr "fond ombré"
msgid "double frame"
msgstr "double cadre"
#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
#: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: src/insets/InsetBox.cpp:159
#: src/insets/InsetBox.cpp:156
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
@ -22880,15 +22877,15 @@ msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fichier graphique : %1$s"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
msgid "www"
msgstr "www"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
msgid "file"
msgstr "fichier"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s"
@ -23614,7 +23611,7 @@ msgstr "Chaîne de caractères reconnue !"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Macro %1$s : "
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@ -23658,11 +23655,11 @@ msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1270
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
msgid "Bad math environment"
msgstr "Environnement mathématique incorrect"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
@ -23670,25 +23667,25 @@ msgstr ""
"Le calcul ne peut pas être effectué pour l'environnement mathématique AMS.\n"
"Modifier le type de formule mathématique et réessayer."
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
msgid "No number"
msgstr "Pas de numéro"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1651
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1661
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Impossible d'ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"