This commit is contained in:
Kornel Benko 2013-03-18 18:47:27 +01:00
parent 5807dbffb5
commit 6bd6db5921

183
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 18:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-18 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Zobraz vyťahovacie menu po zdržaní."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
msgid "Automatic p&opup"
msgstr "Automatické &menu"
msgstr "Automatická p&onuka"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
msgid "Autoco&rrection"
@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Zobraz vyťahovacie menu po zdržaní."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
msgid "Automatic &popup"
msgstr "Automatické m&enu"
msgstr "Automatická ponu&ka"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
msgid ""
@ -3108,22 +3108,22 @@ msgstr "Zobraziť &grafiku"
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "&Okamžitý náhľad:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
msgstr "Vypnutý"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
msgid "No math"
msgstr "Bez matematiky"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
msgstr "Zapnutý"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
msgid "Preview Si&ze:"
msgstr "&Rozmer náhľadu:"
msgstr "Mie&rka náhľadu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
msgid "Factor for the preview size"
@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Zálohovanie && ukladanie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
msgid "Backup &original documents when saving"
msgstr "Zálohovať originálne dokumenty pri uložení"
msgstr "Zálohovať pôvodné dokumenty pri uložení"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
msgid "&Backup documents, every"
@ -7083,11 +7083,6 @@ msgstr "Arabský Článok"
msgid "Beamer Article (Standard Class)"
msgstr "Beamer Článok (Štandardná Trieda)"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:408
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:29
msgid "BeginFrame"
msgstr "ZačiatokRámu"
#: lib/layouts/article.layout:3
msgid "Article (Standard Class)"
msgstr "Článok (Štandardná Trieda)"
@ -7772,27 +7767,6 @@ msgstr "Obrázok"
msgid "List of Figures"
msgstr "Zoznam obrázkov"
#: lib/layouts/beamer.layout:1618 lib/layouts/beamer.layout:1660
#: lib/layouts/beamer.layout:1695
msgid "Deprecated Styles"
msgstr "Odmietané Štýly"
#: lib/layouts/beamer.layout:450
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "ZačiatokProstéhoRámu"
#: lib/layouts/beamer.layout:364
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr "Rám (žiadna hlavička/päta/bok)"
#: lib/layouts/beamer.layout:531
msgid "EndFrame"
msgstr "KoniecRámu"
#: lib/layouts/beamer.layout:359
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________"
#: lib/layouts/book.layout:3
msgid "Book (Standard Class)"
msgstr "Kniha (Štandardná Trieda)"
@ -10558,6 +10532,15 @@ msgstr "Inštitúcia"
msgid "Powerdot"
msgstr "Powerdot"
#: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
#: lib/layouts/powerdot.layout:89
msgid "TitleSlide"
msgstr "TitulnáFólia"
#: lib/layouts/slides.layout:3
msgid "Slides"
msgstr "Fólie"
#: lib/layouts/powerdot.layout:132
msgid " "
msgstr " "
@ -10594,18 +10577,99 @@ msgstr "Prázdna fólia:"
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}"
#: lib/layouts/powerdot.layout:245
msgid "Section Option"
msgstr "Voľby pre Sekciu"
#: lib/layouts/powerdot.layout:246
msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
msgstr "Nepovinné argumenty pre príkaz sekcia (viď powerdot manuál)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
msgid "Lists"
msgstr "Listiny"
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
msgid "Itemize Type"
msgstr "Typ Položky"
#: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)"
msgstr "Špecifikácia pre typ položky (viď powerdot manuál)"
#: lib/layouts/enumitem.module:57
msgid "Itemize Options"
msgstr "Parametre pre položky"
#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
#: lib/layouts/enumitem.module:72
msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
msgstr "Nepovinné argumenty pre túto listinu (viď enumitem manuál)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:253
msgid "ItemizeType1"
msgstr "VýpisPoložiekTyp1"
#: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
msgid "Enumerate Type"
msgstr "Typ číslovania"
#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)"
msgstr "Špecifikácia pre typ číslovania (viď powerdot manuál)"
#: lib/layouts/enumitem.module:64
msgid "Enumerate Options"
msgstr "Parametre pre číslovanie"
#: lib/layouts/powerdot.layout:283
msgid "EnumerateType1"
msgstr "ČíslovanieTyp1"
#: lib/layouts/powerdot.layout:435
msgid "Twocolumn"
msgstr "DvaStĺpce"
#: lib/layouts/powerdot.layout:450
msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
msgstr "Voľby pre Dvastĺpce (viď powerdot manuál)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:453
msgid "Left Column"
msgstr "ľavý Stĺpec"
#: lib/layouts/powerdot.layout:454
msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
msgstr "Vložte sem text pre ľavý stĺpec (pravý stĺpec v hlavnom odstavci)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Zoznam algoritmov"
#: lib/layouts/powerdot.layout:567
msgid "Onslide"
msgstr "Zobrazené na fólii (onslide)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:573
msgid "On Slides"
msgstr "Na fóliach"
#: lib/layouts/powerdot.layout:574
msgid "Overlay Specification|S"
msgstr "Špecifikácie prekrytia"
#: lib/layouts/powerdot.layout:575
msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
msgstr "Špecifikovať voľby prekrytia (viď powerdot manuál)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:581
msgid "Onslide+"
msgstr "Ukázať na fólii (onslide+)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:587
msgid "Onslide*"
msgstr "Len na fólii (onslide*)"
#: lib/layouts/recipebook.layout:3
msgid "Recipe Book"
msgstr "Receptár"
@ -11081,10 +11145,6 @@ msgstr "Inderscience časopisy (9.5 x 6.5)"
msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
msgstr "Inderscience časopisy (zastaralá verzia)"
#: lib/layouts/slides.layout:3
msgid "Slides"
msgstr "Fólie"
#: lib/layouts/slides.layout:105
msgid "New Slide:"
msgstr "Nová Fólia:"
@ -12542,19 +12602,6 @@ msgstr ""
"Pozrite si sekciu 'Customized Lists' v Užívateľskej Príručke pre detailné "
"vysvetlenie."
#: lib/layouts/enumitem.module:57
msgid "Itemize Options"
msgstr "Parametre pre položky"
#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
#: lib/layouts/enumitem.module:72
msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
msgstr "Nepovinné argumenty pre túto listinu (viď enumitem manuál)"
#: lib/layouts/enumitem.module:64
msgid "Enumerate Options"
msgstr "Parametre pre číslovanie"
#: lib/layouts/enumitem.module:71
msgid "Description Options"
msgstr "Parametre pre opis"
@ -28313,9 +28360,9 @@ msgstr "hfantóm"
msgid "vphantom"
msgstr "vfantóm"
#: src/insets/InsetRef.cpp:219
#: src/insets/InsetRef.cpp:226
msgid "elsewhere"
msgstr "niekde inde"
msgstr "inde"
#: src/insets/InsetRef.cpp:298
msgid "BROKEN: "
@ -29011,6 +29058,24 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "BeginFrame"
#~ msgstr "ZačiatokRámu"
#~ msgid "Deprecated Styles"
#~ msgstr "Odmietané Štýly"
#~ msgid "BeginPlainFrame"
#~ msgstr "ZačiatokProstéhoRámu"
#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
#~ msgstr "Rám (žiadna hlavička/päta/bok)"
#~ msgid "EndFrame"
#~ msgstr "KoniecRámu"
#~ msgid "________________________________"
#~ msgstr "________________________________"
#~ msgid "Automatic help"
#~ msgstr "Automatická nápoveda"
@ -29196,9 +29261,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Block: "
#~ msgstr "Blok:"
#~ msgid "Overlay Specification|S"
#~ msgstr "Špecifikácie prekrytia"
#~ msgid "Mini template for this List"
#~ msgstr "Mini šablóna tejto listiny"
@ -31353,9 +31415,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Part "
#~ msgstr "Časť"
#~ msgid "columns "
#~ msgstr "Stĺpce"
#~ msgid "overprint "
#~ msgstr "Predtlač"