mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-03 14:13:58 +00:00
* cs.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@38877 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
fe15a8f2a5
commit
6d25881a14
248
po/cs.po
248
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 08:19-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-28 23:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 05:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Autorsk
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zavøít"
|
||||
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Znaèka tak, jak se objeví v dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "Z&naèka:"
|
||||
|
||||
@ -120,18 +120,16 @@ msgstr "Generov
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Generátor:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Vybrat generátor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Mo¾nosti:"
|
||||
|
||||
@ -168,7 +166,7 @@ msgstr "Vlo
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Pøidat"
|
||||
|
||||
@ -240,7 +238,7 @@ msgstr "P
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -436,7 +434,6 @@ msgid "Select your branch"
|
||||
msgstr "Vyber svoji vìtev"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
msgid "&New:"
|
||||
msgstr "&Nová:"
|
||||
|
||||
@ -481,7 +478,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Definovat nebo zmìnit barvu pozadí"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "&Zmìnit barvu..."
|
||||
|
||||
@ -491,7 +488,7 @@ msgstr "Smazat vybranou v
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3657
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3670 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3670
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Smazat"
|
||||
|
||||
@ -534,7 +531,7 @@ msgstr "P
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Zru¹it"
|
||||
|
||||
@ -778,7 +775,7 @@ msgstr "&Okam
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Pou¾ít"
|
||||
|
||||
@ -1790,7 +1787,6 @@ msgstr "Jm
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "J&méno:"
|
||||
|
||||
@ -1906,7 +1902,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editace"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "Dostupné &rejstøíky:"
|
||||
|
||||
@ -1914,61 +1909,59 @@ msgstr "Dostupn
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr "Zvolit rejstøík ve kterém má být tato polo¾ka vypsána."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr "Zde lze nastavit alternativní generátor rejstøíku a urèit jeho volby."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "Generování rejstøíku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr "Definovat volby zvoleného generátoru."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za¹krtnìte pokud potøebujete vícenásobný rejstøík (napø. rejstøík jmen)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "&Vícenásobný rejstøík"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vlo¾te pojmenování rejstøíku (napø. \"Rejstøík jmen\") a stisknìte \"Pøidat"
|
||||
"\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Pøidat nový rejstøík do seznamu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Smazat vybraný rejstøík"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Pøejmenovat vybraný rejstøík"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "Pøe&jmenovat..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Zmìnit barvu tlaèítka"
|
||||
|
||||
@ -2339,7 +2332,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Aktualizuj zobrazení"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Aktualizace"
|
||||
|
||||
@ -2853,7 +2846,7 @@ msgstr "Form
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Formát:"
|
||||
|
||||
@ -3626,7 +3619,7 @@ msgid ""
|
||||
"paths to LaTeX files. Don't change the default unless the\n"
|
||||
"TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
|
||||
"Warning: Your changes here will not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte, zda-li má LyX na výstupu pou¾ívat styl Windows/Cygwin pro cesty k LaTeX-ovým souborùm.\nZmìòte standardní nastavení pouze v pøípadì, ¾e TeX nebyl koretknì detekován pøi konfiguraci.\nPozor: va¹e zmìny nebudou ulo¾eny."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
|
||||
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
|
||||
@ -3700,29 +3693,26 @@ msgid "&PATH prefix:"
|
||||
msgstr "P&refix cesty:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
|
||||
"variable.\n"
|
||||
"Use the OS native format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Urèete adresáøe, které by mìly být pøidány do promìnné prostøedí PATH pøed "
|
||||
"ostatní adresáøe. Pou¾ijte formát vlastní danému operaènímu systému."
|
||||
"ostatní adresáøe.\nPou¾ijte formát vlastní danému operaènímu systému."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
|
||||
msgstr "P&refix cesty:"
|
||||
msgstr "P&refix TEXINPUTS:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
|
||||
"environment variable.\n"
|
||||
"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Urèete adresáøe, které by mìly být pøidány do promìnné prostøedí PATH pøed "
|
||||
"ostatní adresáøe. Pou¾ijte formát vlastní danému operaènímu systému."
|
||||
"ostatní adresáøe.\n'.' reprezentuje aktuální adresáø. Pou¾ijte formát vlastní danému operaènímu systému."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
|
||||
@ -4318,90 +4308,89 @@ msgstr "Zobrazovat zpr
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "Zprávy ze &stavového øádku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "Fil&tr:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "Zadejte øetìzec pro filtrování seznamu znaèek"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Rozli¹ovat velikost písmen pøi filtrování"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Velikost pís&men"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Aktualizuj seznam znaèek"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr "Tøídit znaèky v abecedním poøadí"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Setøídit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Rozli¹ovat velikost písmen pøi tøídìní znaèek v abecedním poøádku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "Velikost písm&en"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr "Seskupit znaèky dle prefixu (napø. \"sec:\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "&Seskupit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Jdi na znaèku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "&Znaèky v:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Køí¾ový odkaz tak, jak se objeví na výstupu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<reference>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<reference>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<strana>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "na stranì <strana>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<reference> na stranì <strana>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Formátovaná reference"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "Doslovná reference"
|
||||
|
||||
@ -7717,9 +7706,8 @@ msgid "LangFooter"
|
||||
msgstr "LangFooter"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language Footer:"
|
||||
msgstr "LangFooter"
|
||||
msgstr "Language Footer:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:138
|
||||
msgid "End"
|
||||
@ -13142,11 +13130,11 @@ msgstr "Vytisknout dokument"
|
||||
msgid "Check spelling"
|
||||
msgstr "Kontrola pravopisu"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1315
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Zpìt zmìnu"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1325
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Znovu zmìnu"
|
||||
|
||||
@ -16485,12 +16473,12 @@ msgstr "chyb
|
||||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||||
msgstr "chybí \\begin_document"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1423
|
||||
#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1420
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1426
|
||||
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
|
||||
msgstr "Zmìny nezobrazeny v LaTeX-ovém výstupu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
|
||||
#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1421
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
|
||||
"xcolor/ulem are installed.\n"
|
||||
@ -16502,7 +16490,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Prosím nainstalujte tyto balíèky nebo pøedefinujte \\lyxadded a "
|
||||
"\\lyxdeletedv LaTeX-ové preambuli."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
|
||||
#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1427
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
|
||||
"xcolor and ulem are not installed.\n"
|
||||
@ -16731,7 +16719,7 @@ msgstr "chktex nelze
|
||||
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
||||
msgstr "Nedostatek informace pro export do formátu %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1983 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1983 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
||||
msgstr "Chyba pøi exportu do formátu %1$s."
|
||||
@ -17026,7 +17014,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bude pou¾ita tøída se standardním rozvr¾ením.\n"
|
||||
"LyX nebude schopen vytvoøit korektní výstup."
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:1997 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:1997 src/BufferView.cpp:1265 src/BufferView.cpp:1297
|
||||
msgid "Could not load class"
|
||||
msgstr "Nelze naèíst tøídu"
|
||||
|
||||
@ -17042,129 +17030,139 @@ msgstr "Chyba
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "®ádná dal¹í vlo¾ka"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:728
|
||||
#: src/BufferView.cpp:731
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Nastav zálo¾ku"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:937
|
||||
#: src/BufferView.cpp:940
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:980
|
||||
#: src/BufferView.cpp:983
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument je jen ke ètení"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:989
|
||||
#: src/BufferView.cpp:992
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr "Tato èást dokumentu je vymazána."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
|
||||
msgstr "Tøídu dokumentu `%1$s' se nepodaøilo naèíst."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1315
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1318
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "®ádná dal¹í informace pro návrat zpìt (undo)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1325
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1328
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:377 src/lyxfind.cpp:395
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1517 src/lyxfind.cpp:377 src/lyxfind.cpp:395
|
||||
msgid "String not found!"
|
||||
msgstr "Øetìzec nenalezen!"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1557
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1560
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Znaèka vyp."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1563
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1566
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Znaèka zap."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1570
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1573
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Znaèka smazána"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1573
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1576
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Znaèka nastavena"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1628
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1631
|
||||
msgid "Statistics for the selection:"
|
||||
msgstr "Statistika výbìru:"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1630
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1633
|
||||
msgid "Statistics for the document:"
|
||||
msgstr "Statistika aktuálního dokumentu:"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1633
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words"
|
||||
msgstr "%1$d slov"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1635
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1638
|
||||
msgid "One word"
|
||||
msgstr "Jedno slovo"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1638
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d characters (including blanks)"
|
||||
msgstr "%1$d znakù (vèetnì mezer)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1641
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1644
|
||||
msgid "One character (including blanks)"
|
||||
msgstr "Jeden znak (vèetnì mezer)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1644
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
|
||||
msgstr "%1$d znakù (kromì mezer)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1647
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1650
|
||||
msgid "One character (excluding blanks)"
|
||||
msgstr "Jeden znak (kromì mezer)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1649
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1652
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistika"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1780
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
|
||||
msgstr "`inset-forall' pøeru¹en proto¾e poèet akcí je vy¹¹í ne¾li %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1782
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
|
||||
msgstr "\"%1$s\" aplikováno na %2$d vlo¾ek"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1790
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1793
|
||||
msgid "Branch name"
|
||||
msgstr "Jméno vìtve"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1800 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
|
||||
msgid "Branch already exists"
|
||||
msgstr "Vìtev ji¾ existuje"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2569
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2221
|
||||
msgid "Inverse Search Failed"
|
||||
msgstr "Chyba pøi zpìtném hledání"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2222
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid position requested by inverse search.\n"
|
||||
"You need to update the viewed document."
|
||||
msgstr "Zpìtné hledání vy¾ádalo nekorektní pozici.\nMusíte aktualizovat prohlí¾ený dokument."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2580
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s vlo¾en."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2582
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2847
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -17175,11 +17173,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"zpùsobeno chybou: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2849
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2876
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2856
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
@ -17188,15 +17186,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
" nelze pøeèíst."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2857 src/output.cpp:39
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2884 src/output.cpp:39
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Nelze otevøít soubor"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2864
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2891
|
||||
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
||||
msgstr "Naèítání souboru v jiném kódování ne¾li je UTF-8"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2865
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2892
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
|
||||
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
|
||||
@ -18809,7 +18807,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Revert to stored version of document?"
|
||||
msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?"
|
||||
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Pùvodní verze"
|
||||
|
||||
@ -21864,7 +21862,7 @@ msgstr "newfile"
|
||||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||||
msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
|
||||
msgid "Absolute filename expected."
|
||||
msgstr "Je oèekávána absolutní cesta k souboru."
|
||||
|
||||
@ -21985,39 +21983,44 @@ msgstr "Adres
|
||||
msgid "Opening child document %1$s..."
|
||||
msgstr "Otvírání dokumentu potomka %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No buffer for file `%1$s'."
|
||||
msgstr "®ádný dokument pro soubor: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successful preview of format: %1$s"
|
||||
msgstr "Úspì¹né prohlí¾ení formátu: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while previewing format: %1$s"
|
||||
msgstr "Chyba pøi prohlí¾ení formátu: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successful export to format: %1$s"
|
||||
msgstr "Úspì¹ný export do formátu: %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting format: %1$s"
|
||||
msgstr "Chyba pøi exportování formátu: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
|
||||
msgid "Exporting ..."
|
||||
msgstr "Exportování..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
|
||||
msgid "Previewing ..."
|
||||
msgstr "Náhled..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
|
||||
msgid "Document not loaded"
|
||||
msgstr "Dokument nenaèten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
@ -22026,28 +22029,28 @@ msgstr ""
|
||||
"V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi "
|
||||
"dokumentu %1$s ?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Vrátit se k pùvodnímu dokumentu ?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
|
||||
msgid "Saving all documents..."
|
||||
msgstr "Ukládají se v¹echny dokumenty..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
|
||||
msgid "All documents saved."
|
||||
msgstr "V¹echny dokumenty ulo¾eny."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s unknown command!"
|
||||
msgstr "%1$s neznámý pøíkaz!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
|
||||
msgid "Please, preview the document first."
|
||||
msgstr "Prosím nejprve zobrazte výstupní dokument."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3543
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
|
||||
msgid "Couldn't proceed."
|
||||
msgstr "Nebylo mo¾né postupovat dále."
|
||||
|
||||
@ -23360,15 +23363,15 @@ msgstr "
|
||||
msgid "%1$d strings have been replaced."
|
||||
msgstr "%1$d øetìzcù bylo nahrazeno."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:1366
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:1371
|
||||
msgid "Invalid regular expression!"
|
||||
msgstr "Neplatný regulární výraz!"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:1371
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:1376
|
||||
msgid "Match not found!"
|
||||
msgstr "Øetìzec nenalezen!"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:1375
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:1380
|
||||
msgid "Match found!"
|
||||
msgstr "Øetìzec nalezen!"
|
||||
|
||||
@ -25387,9 +25390,6 @@ msgstr "Nezn
|
||||
#~ msgid "Unknown action %1$s"
|
||||
#~ msgstr "Neznámá akce %1$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
|
||||
#~ msgstr "®ádná polo¾ka menu pro %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear group"
|
||||
#~ msgstr "Uzavøít stránku (\\clearpage)"
|
||||
|
@ -38,8 +38,8 @@ What's new
|
||||
|
||||
* USER INTERFACE
|
||||
|
||||
- Updated French, German, Japanese, Italian, Portuguese, Serbian (Latin)
|
||||
and Spanish User Interface Localization.
|
||||
- Updated French, German, Japanese, Italian, Portuguese, Serbian (Latin),
|
||||
Czech and Spanish User Interface Localization.
|
||||
|
||||
- Now it is not necessary to restart LyX after changing the default document
|
||||
directory and/or the PATH prefix in the preferences for them to take effect.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user