update to czech l10n

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X@20036 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Jean-Marc Lasgouttes 2007-09-04 13:58:41 +00:00
parent 2fef8a94bd
commit 6fc09127d7
2 changed files with 34 additions and 44 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-19 21:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 04:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 04:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1309,12 +1309,11 @@ msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
msgstr "Výpis zdrojového kódu|i"
msgstr "Výpis zdrojového kódu"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
msgid "Edit the file"
msgstr "Načíst soubor"
msgstr "Editovat soubor"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
msgid "Document &class:"
@ -1684,7 +1683,7 @@ msgstr "Velikost str
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr "Vyber velikost stránky nebo nastav vlastní \"Vlastní\""
msgstr "Vybrat velikost stránky nebo nastavit vlastní \"Vlastní\""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
msgid "Orientation"
@ -7484,7 +7483,7 @@ msgstr "Spr
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Import|I"
msgstr "Import|I"
msgstr "Import|m"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Export|E"
@ -8288,14 +8287,12 @@ msgid "Open Recent|t"
msgstr "Otevøít poslední|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
#, fuzzy
msgid "Save All|l"
msgstr "Uložit jako|j"
msgstr "Uložit vše|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Vrátit se k původnímu dokumentu ?"
msgstr "Vrátit se k původní verzi|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
@ -8633,7 +8630,6 @@ msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX-ový kód|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Výpis zdrojového kódu|i"
@ -11300,7 +11296,7 @@ msgstr "Rastrov
#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Bitmapa: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:45
msgid "A bitmap file.\n"
@ -11324,7 +11320,7 @@ msgstr "
#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Diagram: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:157
msgid ""
@ -11523,7 +11519,7 @@ msgstr "%1$s je z odli
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s skončil neočekávaně, což znamená, že je pravděpodobně poškozen."
msgstr "%1$s končí neočekávaně, což znamená, že je pravděpodobně poškozen."
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
@ -11539,19 +11535,16 @@ msgstr ""
"Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat."
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"Dokument %1$s již existuje.\n"
"\n"
"Chcete jej přepsat ?"
"Dokument %1$s byl externě modifikován. Opravdu chcete tento soubor přepsat?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Přepsat soubor?"
msgstr "Přepsat modifikovaný soubor?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
@ -12492,9 +12485,9 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: lyx [ pøepínaèe ] [ dokument.lyx ... ]\n"
"Pøepínaèe (rozli¹uje se velikost písmen):\n"
"\t-help tato stránka\n"
"\t-userdir dir nastav uživatelský adresář na dir\n"
"\t-sysdir dir nastav systémový adresář na dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y nastavení pozice hlavního okna\n"
"\t-userdir dir nastavit uživatelský adresář na dir\n"
"\t-sysdir dir nastavit systémový adresář na dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y nastavit pozici hlavního okna\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" vyber patøiènou èást k ladìní.\n"
" Pøíkaz `lyx -dbg' vypí¹e seznam laditelných èástí\n"
@ -12619,14 +12612,12 @@ msgid " done."
msgstr " hotovo."
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Ukládá se %1$s..."
msgstr "Ukládají se všechny dokumenty..."
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Dokument neuložen"
msgstr "Všechny dokumenty uloženy."
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
@ -12635,7 +12626,7 @@ msgid ""
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
"V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi "
"dokumentu %1$s?"
"dokumentu %1$s ?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
@ -12682,9 +12673,9 @@ msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..."
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'"
msgstr "Neznámý panel nástrojů \"%1$s\""
#: src/LyXFunc.cpp:1848
msgid "off"
@ -13264,7 +13255,6 @@ msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?"
#: src/MenuBackend.cpp:476
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "®ádné otevøené dokumenty !"
@ -13312,13 +13302,15 @@ msgstr "Nesmysln
#: src/Paragraph.cpp:1692
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
msgstr "Zarovnání nepovoleno"
#: src/Paragraph.cpp:1693
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
"Nové rozvržení nepovoluje používané zarovnání.\n"
"Přepnuto na standardní."
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Native OS API not yet supported."
@ -14340,23 +14332,20 @@ msgid "Directories"
msgstr "Adresáøe"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369
#, fuzzy
msgid "About %1"
msgstr "O programu LyX"
msgstr "O programu %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rekonfigurovat|R"
msgstr "Rekonfigurovat"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Quit %1"
msgstr "Ukončit LyX"
msgstr "Ukončit %1"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
msgid "Small-sized icons"

View File

@ -27,20 +27,21 @@ What's new
LyX 1.5 offers. For a detailed changelog, see
http://wiki.lyx.org/LyX/DocumentationDevelopment#Status
- Embedded Objects manual:
- new section about longtable alignmentrry
- Many improvements to interface translation on the Mac. In
particular, LyX automatically uses the language of the interface for
all of its menus and for help files. Documents strings like
"Chapter" are correctly translated on screen too.
- Embedded Objects manual:
- new section about longtable alignmentrry
- Add support for translating the user interface in Finnish.
- Add support for translating the menus in Finnish.
- Add support for translating the user interface in Portuguese.
- Add support for translating the menus in Portuguese.
- Add support for translating the menus in Simplified Chinese.
- Add support for translating the user interface in Simplified Chinese.
- Update Czech translation of the user interface.
* USER INTERFACE