mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-25 10:58:52 +00:00
id.po: update for 2.0.8 from Waluyo
This commit is contained in:
parent
bfec87695b
commit
739247ba65
181
po/id.po
181
po/id.po
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-25 11:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-01 07:13+0730\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-27 18:25+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
|
||||
msgid "Version"
|
||||
@ -1471,13 +1472,12 @@ msgid "FontUi"
|
||||
msgstr "HurufUi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
|
||||
"LuaTeX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Langsung menggunakan huruf OpenType dan TrueType (memerlukan XeTeX atau "
|
||||
"LuaTeX)"
|
||||
"Menggunakan huruf OpenType dan TrueType dengan paket fontspec (memerlukan "
|
||||
"XeTeX atau LuaTeX)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
|
||||
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
|
||||
@ -3184,9 +3184,8 @@ msgid "&Mark end of paragraphs"
|
||||
msgstr "&Tandai semua akhir paragraf"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session handling"
|
||||
msgstr "Penanganan Huruf"
|
||||
msgstr "Penanganan Sesi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
|
||||
msgid "Restore window layouts and &geometries"
|
||||
@ -3209,21 +3208,18 @@ msgid "&Clear all session information"
|
||||
msgstr "Hapus semua informasi sesi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup && saving"
|
||||
msgstr "Backup gagal"
|
||||
msgstr "Cadangan dan simpan"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup &original documents when saving"
|
||||
msgstr "Simpan cadangan dokumen ketika menyimpan"
|
||||
msgstr "Membuat cadangan dokumen asli ketika menyimpan"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
|
||||
msgid "&Backup documents, every"
|
||||
msgstr "Simp&an dokumen, setiap"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&minutes"
|
||||
msgstr "menit"
|
||||
|
||||
@ -3233,17 +3229,15 @@ msgstr "Simpan dokumen termampatkan sebagai bawaan"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
|
||||
msgid "Windows && work area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows dan area kerja"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open documents in &tabs"
|
||||
msgstr "Buka dokumen dalam ta&b"
|
||||
msgstr "Buka dokumen dalam tab"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use s&ingle instance"
|
||||
msgstr "Men&jadi satu"
|
||||
msgstr "Gunakan satu tampilan"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:182
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
@ -3252,9 +3246,8 @@ msgstr ""
|
||||
"atas."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Displa&y single close-tab button"
|
||||
msgstr "&Satu tombol penutup tab"
|
||||
msgstr "Tampilkan satu tombol penutup tab"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
@ -4107,9 +4100,8 @@ msgid "Al&ternative language:"
|
||||
msgstr "Bahasa &Alternatif:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Look && Feel"
|
||||
msgstr "Penampilan"
|
||||
msgstr "Tampilan Umum dan Seni"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:36
|
||||
msgid "&User interface file:"
|
||||
@ -4120,9 +4112,8 @@ msgid "&Icon Set:"
|
||||
msgstr "Ukuran Ikon:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Context help"
|
||||
msgstr "Isi"
|
||||
msgstr "Bantuan isi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4137,9 +4128,8 @@ msgid "&Enable tool tips in main work area"
|
||||
msgstr "Diberikan petunjuk di area kerja utama"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "MenuGui"
|
||||
msgstr "Berbagai Menu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:149
|
||||
msgid "&Maximum last files:"
|
||||
@ -5095,7 +5085,6 @@ msgid "VFill"
|
||||
msgstr "Lompat Variabel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "F&ormat:"
|
||||
msgstr "&Format:"
|
||||
|
||||
@ -5104,23 +5093,20 @@ msgid "Select the output format"
|
||||
msgstr "Pilih format keluaran"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Paragraph"
|
||||
msgstr "Paragraf &Masuk"
|
||||
msgstr "Paragraf Sekarang"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Complete Source"
|
||||
msgstr "Keseluruhan"
|
||||
msgstr "Sumber Lengkap"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:66
|
||||
msgid "Preamble Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanya Preambel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Body Only"
|
||||
msgstr "Hanya"
|
||||
msgstr "Hanya Bodi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89
|
||||
msgid "Automatic update"
|
||||
@ -6595,34 +6581,28 @@ msgid "(\\alph{enumii})"
|
||||
msgstr "(\\alph{enumii})"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FiveAuthors"
|
||||
msgstr "Penulis"
|
||||
msgstr "LimaPenulis"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SixAuthors"
|
||||
msgstr "Penulis"
|
||||
msgstr "EnamPenulis"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LeftHeader"
|
||||
msgstr "Kepala Kiri"
|
||||
msgstr "KepalaKiri"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left header:"
|
||||
msgstr "Kepala Kiri:"
|
||||
msgstr "Kepala kiri:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FiveAffiliations"
|
||||
msgstr "Afiliasi"
|
||||
msgstr "LimaAfiliasi"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SixAffiliations"
|
||||
msgstr "Afiliasi"
|
||||
msgstr "EnamAfiliasi"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:204 lib/layouts/elsart.layout:392
|
||||
#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
|
||||
@ -6658,14 +6638,12 @@ msgid "Keywords:"
|
||||
msgstr "Katakunci:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AuthorNote"
|
||||
msgstr "Penulis"
|
||||
msgstr "NotaPenulis"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Author Note:"
|
||||
msgstr "Penulis catatankaki:"
|
||||
msgstr "Nota Penulis:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:305 lib/layouts/egs.layout:335
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
@ -6673,9 +6651,8 @@ msgstr "Jurnal"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:314
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preamble"
|
||||
msgstr "LaTeX Preamble"
|
||||
msgstr "Preambel"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/apa6.layout:322
|
||||
msgid "CopNum"
|
||||
@ -6747,15 +6724,14 @@ msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
||||
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
|
||||
msgstr "SubSubBab \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Subsubseksi \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
|
||||
msgstr "SubSubBab \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
||||
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:315
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:392
|
||||
@ -8971,9 +8947,8 @@ msgid "Legend"
|
||||
msgstr "Keterangan"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sectioning"
|
||||
msgstr "SubBab"
|
||||
msgstr "Pembagian Bab"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:68
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
@ -9137,9 +9112,8 @@ msgid "PACS number:"
|
||||
msgstr "Nomor PACS:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrbook.layout:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
|
||||
msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
|
||||
msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
|
||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
|
||||
@ -9256,18 +9230,16 @@ msgid "LandscapeSlide"
|
||||
msgstr "SlideLansekap"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Landscape Slide"
|
||||
msgstr "Slide Lansekap:"
|
||||
msgstr "Slide Lansekap"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:38 lib/layouts/seminar.layout:100
|
||||
msgid "PortraitSlide"
|
||||
msgstr "Slide Potret"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Portrait Slide"
|
||||
msgstr "Slide Potret:"
|
||||
msgstr "Slide Potret"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:45
|
||||
msgid "SlideHeading"
|
||||
@ -9282,27 +9254,24 @@ msgid "ListOfSlides"
|
||||
msgstr "DaftarDariSlide"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List of Slides"
|
||||
msgstr "[Daftar Slide]"
|
||||
msgstr "Daftar Slide"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/seminar.layout:126
|
||||
msgid "SlideContents"
|
||||
msgstr "DaftarIsiSlide"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slide Contents"
|
||||
msgstr "DaftarIsiSlide"
|
||||
msgstr "Daftar Isi Slide"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:73 lib/layouts/seminar.layout:132
|
||||
msgid "ProgressContents"
|
||||
msgstr "ProgressContents"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Progress Contents"
|
||||
msgstr "ProgressContents"
|
||||
msgstr "Daftar Isi Progres"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:94
|
||||
msgid "Landscape Slide:"
|
||||
@ -10388,24 +10357,20 @@ msgid "Claim \\thetheorem."
|
||||
msgstr "Klaim \\thetheorem."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case \\arabic{casei}."
|
||||
msgstr "Kasus \\arabic{case}"
|
||||
msgstr "Kasus \\arabic{casei}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case \\roman{caseii}."
|
||||
msgstr "Kasus \\arabic{case}"
|
||||
msgstr "Kasus \\roman{caseii}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case \\alph{caseiii}."
|
||||
msgstr "Kasus \\thecase."
|
||||
msgstr "Kasus \\alph{caseiii}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
|
||||
msgstr "Kasus \\arabic{case}"
|
||||
msgstr "Kasus \\arabic{caseiv}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
|
||||
msgid "Example*"
|
||||
@ -10722,7 +10687,6 @@ msgid "Rnw (knitr)"
|
||||
msgstr "Rnw (knitr)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/knitr.module:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
|
||||
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
|
||||
@ -10731,7 +10695,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Menggunakan paket knitr pada R untuk membuat laporan dinamik. Paket R harus "
|
||||
"dipasang agar modul ini dapat berfungsi: install.packages('knitr'). Ini "
|
||||
"tergantung dari R >= 2.14.1. Untuk penjelasan lanjut lihat di http://yihui."
|
||||
"github.com/knitr"
|
||||
"name/knitr"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:6
|
||||
@ -10915,6 +10879,9 @@ msgid ""
|
||||
"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
|
||||
"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modul ini mendukung penggunaan natbib yang dipakai dengan apacite (gaya "
|
||||
"bibliografi harus keluarga apacite--bisa apacite, apacitex, atau sembarang "
|
||||
"bibliografi yang bisa menggunakan natbib dan paket apacite.)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/noweb.module:2
|
||||
msgid "Noweb"
|
||||
@ -12370,9 +12337,8 @@ msgid "Apply Last Text Style|A"
|
||||
msgstr "Gunakan model teks terakhir|G"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Style|x"
|
||||
msgstr "Corak dan Gaya Teks|C"
|
||||
msgstr "Corak Teks|C"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:119
|
||||
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
||||
@ -12612,9 +12578,8 @@ msgid "Select Section|S"
|
||||
msgstr "Pilih SubBab|S"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap by Preview|y"
|
||||
msgstr "Lipat menurut Pratampilan...|p"
|
||||
msgstr "Lipat menurut Pratampilan|p"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:31
|
||||
msgid "Edit|E"
|
||||
@ -13569,14 +13534,12 @@ msgid "Feynman-diagram Manual|F"
|
||||
msgstr "Petunjuk Penggunaan diagram Feynman|F"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Knitr Manual|K"
|
||||
msgstr "Petunjuk Penggunaan Linguistik|L"
|
||||
msgstr "Manual Knitr"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LilyPond Manual|P"
|
||||
msgstr "LilyPond musik"
|
||||
msgstr "Manual LilyPond"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:589
|
||||
msgid "Linguistics Manual|L"
|
||||
@ -16635,9 +16598,8 @@ msgid "LaTeX (pdflatex)"
|
||||
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:604
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX (dviluatex)"
|
||||
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
|
||||
msgstr "LaTeX (dviluatex)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:605
|
||||
msgid "LaTeX (XeTeX)"
|
||||
@ -16669,7 +16631,7 @@ msgstr "Plain Text, Join Lines"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:611
|
||||
msgid "Info (Beamer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Info (Beamer)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:614
|
||||
msgid "Gnumeric spreadsheet"
|
||||
@ -17292,18 +17254,16 @@ msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Tampilan program asal"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview preamble"
|
||||
msgstr "Pra tampilan sudah siap"
|
||||
msgstr "Pratampilan preambel"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview body"
|
||||
msgstr "Pra tampilan sudah siap"
|
||||
msgstr "Pratampilan bodi"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3380
|
||||
msgid "Plain text does not have a preamble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teks biasa tanpa preambel"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3492
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -18999,8 +18959,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3262
|
||||
msgid ""
|
||||
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
|
||||
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
||||
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
|
||||
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perintah LaTeX untuk memuat paket bahasa. Misalnya \"\\usepackage{babel}\", "
|
||||
"\"\\usepackage{omega}\"."
|
||||
@ -21703,9 +21663,8 @@ msgid "Oxygen"
|
||||
msgstr "Oxygen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document Handling"
|
||||
msgstr "Dokumen dan Jendela"
|
||||
msgstr "Penanganan Dokumen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
|
||||
msgid "Control"
|
||||
@ -21877,7 +21836,7 @@ msgstr "Kesalahan -> Tidak dapat memuat berkas!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
|
||||
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cek ejaan dari yang dipilih selesai, tidak ditemukan kesalahan."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22430,6 +22389,8 @@ msgid ""
|
||||
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
|
||||
"Aborting import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama berkas '%1$s' tidak sah!\n"
|
||||
"Impor dibatalkan."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -23268,15 +23229,15 @@ msgid "Graphics file: %1$s"
|
||||
msgstr "Berkas gambar: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following characters that are used in the href inset are not\n"
|
||||
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
|
||||
"%1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karakter berikut yang digunakan di sisipan %1$s tidak dapat\n"
|
||||
"Karakter berikut yang digunakan di sisipan href tidak dapat\n"
|
||||
"diwakili dengan enkoding sekarang sehingga akan diabaikan:\n"
|
||||
"%2$s."
|
||||
"%1$s."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
|
||||
msgid "www"
|
||||
@ -24208,7 +24169,7 @@ msgid "Directory not found"
|
||||
msgstr "Direktori tidak ditemukan!"
|
||||
|
||||
#: src/support/Systemcall.cpp:374
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The command\n"
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
@ -24216,23 +24177,23 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to stop it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumen %1$s ada perubahan.\n"
|
||||
"Perintah\n"
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"belum selesai dilaksanakan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Apakah ingin menyimpan terlebih dahulu?"
|
||||
"Anda ingin menghentikannya?"
|
||||
|
||||
#: src/support/Systemcall.cpp:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stop command?"
|
||||
msgstr "Perintah tanggal"
|
||||
msgstr "Perintah berhenti?"
|
||||
|
||||
#: src/support/Systemcall.cpp:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Stop it"
|
||||
msgstr "Abai&kan saja"
|
||||
msgstr "Hentikan"
|
||||
|
||||
#: src/support/Systemcall.cpp:377
|
||||
msgid "Let it &run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terus dijalankan"
|
||||
|
||||
#: src/support/debug.cpp:42
|
||||
msgid "No debugging messages"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ What's new
|
||||
* DOCUMENT INPUT/OUTPUT
|
||||
|
||||
- Updated Chinese (simplified), Chinese (traditional), French,
|
||||
Swedish and Ukrainian user interface localization.
|
||||
Indonesian, Swedish and Ukrainian user interface localization.
|
||||
|
||||
|
||||
* TEX2LYX IMPROVEMENTS
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user