git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@23785 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Pavel Sanda 2008-03-17 02:45:33 +00:00
parent 0db2667b1b
commit 7a486ed06f

123
po/cs.po
View File

@ -12829,12 +12829,9 @@ msgid "Class not found"
msgstr "Tøída nenalezena" msgstr "Tøída nenalezena"
#: src/BufferParams.cpp:1443 #: src/BufferParams.cpp:1443
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "" msgstr "Třídu dokumentu (%1$s) se nepodařilo načíst."
"Požadovaný dokument\n"
"%1$s\n"
"nelze přečíst."
#: src/BufferParams.cpp:1445 src/LyXFunc.cpp:723 #: src/BufferParams.cpp:1445 src/LyXFunc.cpp:723
msgid "Could not load class" msgid "Could not load class"
@ -12858,9 +12855,8 @@ msgid "Module not available"
msgstr "Modul není dostupný" msgstr "Modul není dostupný"
#: src/BufferParams.cpp:1486 #: src/BufferParams.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Some layouts may not be available." msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "Třída dokumentu není dostupná" msgstr "Některá rozvržení dokumentu nemusí být dostupná."
#: src/BufferParams.cpp:1494 #: src/BufferParams.cpp:1494
#, c-format #, c-format
@ -14260,6 +14256,8 @@ msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside." "inside."
msgstr "" msgstr ""
"Zobrazit malý rámeček kolem mat. makra společně se jménem makra v případě, "
"že je kurzor uvnitř."
#: src/LyXRC.cpp:2672 #: src/LyXRC.cpp:2672
#, no-c-format #, no-c-format
@ -14271,13 +14269,12 @@ msgstr ""
"e. %B %Y\"." "e. %B %Y\"."
#: src/LyXRC.cpp:2676 #: src/LyXRC.cpp:2676
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories." "look in its global and local commands/ directories."
msgstr "" msgstr ""
"Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX " "Soubor definic příkazů. Lze buďto zadat absolutní cestu; jinak bude LyX "
"hledat v jeho lokálních a globálních adresářích bind/ ." "hledat v jeho lokálních a globálních adresářích command/ ."
#: src/LyXRC.cpp:2680 #: src/LyXRC.cpp:2680
msgid "New documents will be assigned this language." msgid "New documents will be assigned this language."
@ -14312,12 +14309,11 @@ msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Urèení dodateèných znakù, které mohou být souèástí slova." msgstr "Urèení dodateèných znakù, které mohou být souèástí slova."
#: src/LyXRC.cpp:2705 #: src/LyXRC.cpp:2705
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from." "value selects the directory LyX was started from."
msgstr "" msgstr ""
"Cesta kterou LyX nabídne při výběru šablony. Prázdný řetězec způsobí výběr " "Cesta kterou LyX nastaví při výběru příkladů. Prázdný řetězec způsobí výběr "
"adresáøe, ze kterého byl LyX spu¹tìn." "adresáøe, ze kterého byl LyX spu¹tìn."
#: src/LyXRC.cpp:2709 #: src/LyXRC.cpp:2709
@ -14630,7 +14626,6 @@ msgstr ""
"velikostina papíru." "velikostina papíru."
#: src/LyXRC.cpp:2954 #: src/LyXRC.cpp:2954
#, fuzzy
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna." msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna."
@ -14916,22 +14911,20 @@ msgid "PlainLayout"
msgstr "Rozvr¾ení Stránky" msgstr "Rozvr¾ení Stránky"
#: src/TextClass.cpp:523 #: src/TextClass.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Missing File" msgid "Missing File"
msgstr "Chybí argument" msgstr "Chybějící soubor"
#: src/TextClass.cpp:524 #: src/TextClass.cpp:524
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "" msgstr "Nepodařilo se najít soubor stdinsets.inc! Toto může vést ke ztrátě dat!"
#: src/TextClass.cpp:527 #: src/TextClass.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Corrupt File" msgid "Corrupt File"
msgstr "Krátký titulek|i" msgstr "Poškozený soubor"
#: src/TextClass.cpp:528 #: src/TextClass.cpp:528
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "" msgstr "Nepodařilo se přečíst soubor stdinsets.inc! Toto může vést ke ztrátě dat!"
#: src/Thesaurus.cpp:60 #: src/Thesaurus.cpp:60
msgid "Thesaurus failure" msgid "Thesaurus failure"
@ -14973,37 +14966,32 @@ msgid "protected"
msgstr "chránìno" msgstr "chránìno"
#: src/buffer_funcs.cpp:68 #: src/buffer_funcs.cpp:68
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr "" msgstr ""
"Dokument %1$s je již otevřen.\n" "Dokument %1$s je již otevřen a obsahuje neuložené změny.\n"
"\n" "Chcete se těchto změn vzdát a načíst původní verzi z disku?"
"Chcete se vrátit k původní (uložené) verzi ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:70 #: src/buffer_funcs.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Reload saved document?" msgid "Reload saved document?"
msgstr "Vrátit se k původnímu dokumentu ?" msgstr "Znovu načíst dokument?"
#: src/buffer_funcs.cpp:71 #: src/buffer_funcs.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "Nah&raď" msgstr "&Znovunačíst"
#: src/buffer_funcs.cpp:71 #: src/buffer_funcs.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Keep Changes" msgid "&Keep Changes"
msgstr "Sloučit revize" msgstr "&Ponechat změny"
#: src/buffer_funcs.cpp:82 #: src/buffer_funcs.cpp:82
#, c-format #, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr "" msgstr "Soubor %1$s existuje, ale není přístupný pro aktuálního uživatele."
#: src/buffer_funcs.cpp:85 #: src/buffer_funcs.cpp:85
#, fuzzy
msgid "File not readable!" msgid "File not readable!"
msgstr "Soubor nelze pøeèíst" msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
@ -15203,7 +15191,6 @@ msgid ""
msgstr "Tisk dokumentu selhal" msgstr "Tisk dokumentu selhal"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n" "documents and exit.\n"
@ -15211,7 +15198,7 @@ msgid ""
"Exception: " "Exception: "
msgstr "" msgstr ""
"LyX zachytil vyjímku a nyní se pokusí ulo¾it v¹echny neulo¾ené dokumenty a " "LyX zachytil vyjímku a nyní se pokusí ulo¾it v¹echny neulo¾ené dokumenty a "
"skončit.\n" "skončit.\n\n"
"Vyjímka: " "Vyjímka: "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
@ -15220,7 +15207,6 @@ msgid "Software exception Detected"
msgstr "Detekována softwarová vyjímka" msgstr "Detekována softwarová vyjímka"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit." "unsaved documents and exit."
@ -15436,40 +15422,37 @@ msgid "Text Style"
msgstr "Styl textu" msgstr "Styl textu"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "&Klíč:" msgstr "Klíče"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
msgid "LinkBack PDF" msgid "LinkBack PDF"
msgstr "" msgstr "LinkBack PDF"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
msgid "PDF" msgid "PDF"
msgstr "" msgstr "PDF"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
msgid "PNG" msgid "PNG"
msgstr "" msgstr "PNG"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
msgid "JPEG" msgid "JPEG"
msgstr "" msgstr "JPEG"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
#, fuzzy
msgid "pasted" msgid "pasted"
msgstr "Vložit" msgstr "vloženo"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s Files" msgid "%1$s Files"
msgstr "" msgstr "%1$s souborů"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument" msgstr "Zvolte jméno souboru pro uložení vkládaného obrázku"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
@ -15479,12 +15462,9 @@ msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹eno." msgstr "Zru¹eno."
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it" msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr "" msgstr "Soubor %1$s již existuje. Chcete tento soubor přepsat?"
"Soubor %1$s již existuje.\n"
"\n"
"Chcete tento soubor přepsat?"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
msgid "Next command" msgid "Next command"
@ -15616,9 +15596,8 @@ msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Module not found!" msgid "Module not found!"
msgstr "Soubor nenalezen" msgstr "Modul nenalezen!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
msgid "Document Settings" msgid "Document Settings"
@ -15771,19 +15750,17 @@ msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambule LaTeXu" msgstr "Preambule LaTeXu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Layouts|#o#O" msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Rozvržení|R" msgstr "Rozvržení|#o#O"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "LyX Layout (*.layout)" msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)" msgstr "Rozvržení dokumentu LyX-u (*.layout)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
msgid "Local layout file" msgid "Local layout file"
msgstr "" msgstr "Lokální soubor s rozvržením"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
@ -15793,7 +15770,7 @@ msgstr "Chyba"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
msgid "Unable to read local layout file." msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "" msgstr "Nepodařilo se načíst lokální soubor s rozvržením dokumentu."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
msgid "" msgid ""
@ -15802,17 +15779,19 @@ msgid ""
"document may not work with this layout if you do not\n" "document may not work with this layout if you do not\n"
"keep the layout file in the same directory." "keep the layout file in the same directory."
msgstr "" msgstr ""
"Soubor s rozvržením dokumentu, který jste zvolili je lokálním\n"
"souborem, nikoliv systémovým nebo uživatelským.\n"
"Váš dokument může mít problémy pokud soubor s rozvržením\n"
"neponecháte ve stejném adresáři."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "&Set Layout" msgid "&Set Layout"
msgstr "Rozvržení textu" msgstr "&Nastavit rozvržení"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Embedded layout" msgid "Embedded layout"
msgstr "Vkládané objekty|V" msgstr "Přibalit rozvržení"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
msgid "" msgid ""
@ -16190,38 +16169,33 @@ msgid "User interface"
msgstr "U¾ivatelské rozhraní" msgstr "U¾ivatelské rozhraní"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1902
#, fuzzy
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "&Zkratka:" msgstr "Klávesové zkratky"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
#, fuzzy
msgid "Function" msgid "Function"
msgstr "Funkce" msgstr "Funkce"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2274
#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut" msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Selhalo vytváření adresáře. Konec." msgstr "Selhalo vytvoření klávesové zkratky"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2249
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function" msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Neznámá funkce." msgstr "Neznámá nebo chybná LyX-funkce"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2256
msgid "Invalid or empty key sequence" msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "" msgstr "Chybná nebo prázdná sekvence kláves"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
msgid "Shortcut is already defined" msgid "Shortcut is already defined"
msgstr "" msgstr "Zkratka je už definována"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
#, fuzzy
msgid "Can not insert shortcut to the list" msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Přidat novou větev do seznamu" msgstr "Nelze přidat zkratku do seznamu"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
msgid "Identity" msgid "Identity"
@ -16304,9 +16278,8 @@ msgid "Show File"
msgstr "Zobraz soubor" msgstr "Zobraz soubor"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!" msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Nelze editovat soubor" msgstr "Chyba -> Nelze načíst soubor!"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
msgid "Spellchecker error" msgid "Spellchecker error"