mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-25 19:07:45 +00:00
* cs.po
This commit is contained in:
parent
8a08a19122
commit
7ce072de85
209
po/cs.po
209
po/cs.po
@ -6888,15 +6888,13 @@ msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/a0poster.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A0 Poster"
|
||||
msgstr "Postvermerk"
|
||||
msgstr "A0 Poster"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
|
||||
#: lib/layouts/sciposter.layout:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Posters"
|
||||
msgstr "Postvermerk"
|
||||
msgstr "Postery"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
|
||||
#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
|
||||
@ -7203,9 +7201,8 @@ msgid "List"
|
||||
msgstr "Seznam"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
|
||||
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
|
||||
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
|
||||
#: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
|
||||
@ -7335,9 +7332,8 @@ msgid "fig."
|
||||
msgstr "fig."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
|
||||
msgstr "Značka odpovídajícího problému"
|
||||
msgstr "Filename to identify the corresponding figure file"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:558
|
||||
msgid "Facility"
|
||||
@ -7381,15 +7377,15 @@ msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex6.layout:59
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex6.layout:66
|
||||
msgid "Software:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Software:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex6.layout:99
|
||||
msgid "APPENDIX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APPENDIX"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex6.layout:103
|
||||
msgid "References-"
|
||||
@ -7906,9 +7902,8 @@ msgstr "Seznam tabulek"
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
|
||||
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
|
||||
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Definitions & Theorems"
|
||||
msgstr "Definice \\thetheorem."
|
||||
msgstr "Definice a teorémy"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1248
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
|
||||
@ -11446,6 +11441,7 @@ msgstr ""
|
||||
"opravy nejsou součástí jádra LaTeX-u kvůli dodržení zpětné kompatibility."
|
||||
"Pokud použijete tento balíček, je možné, že vysázený dokument bude odlišnýv "
|
||||
"budoucích verzích LaTeX-u díky dalším opravám, které přibudou do fixltx2e."
|
||||
" Poznámka: nové kernely LaTeX-u (>2015) již obsahují fixltx2e funkcionalitu, čímž se tento modul stal zastaralým."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/fixme.module:2
|
||||
msgid "FiXme"
|
||||
@ -12740,12 +12736,11 @@ msgstr "NDB reference:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
|
||||
msgid "Synopsis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synopsis"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jarticle.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Japanese Article (Standard Class)"
|
||||
msgstr "Beamer Article (Standard Class)"
|
||||
msgstr "Japanese Article (Standard Class)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jasatex.layout:3
|
||||
msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
|
||||
@ -12780,33 +12775,28 @@ msgid "Online citation"
|
||||
msgstr "Online citation"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jbook.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Japanese Book (Standard Class)"
|
||||
msgstr "Book (Standard Class)"
|
||||
msgstr "Japanese Book (Standard Class)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jgrga.layout:3
|
||||
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
|
||||
msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jreport.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Japanese Report (Standard Class)"
|
||||
msgstr "Report (Standard Class)"
|
||||
msgstr "Japanese Report (Standard Class)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Japanese Article (JS Class)"
|
||||
msgstr "Japanese Article (jarticle)"
|
||||
msgstr "Japanese Article (JS Class)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jsbook.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Japanese Book (JS Class)"
|
||||
msgstr "Japanese Book (jsbook)"
|
||||
msgstr "Japanese Book (JS Class)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jss.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
|
||||
msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
|
||||
msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jss.layout:107
|
||||
msgid "Plain Keywords"
|
||||
@ -14626,9 +14616,8 @@ msgid "List of Videos"
|
||||
msgstr "List of Videos"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
msgstr "Videos"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
|
||||
msgid "Float Link"
|
||||
@ -15095,9 +15084,8 @@ msgid "Slide*"
|
||||
msgstr "Slide*"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List/TOC"
|
||||
msgstr "Seznamy / Obsah"
|
||||
msgstr "List/TOC"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:135
|
||||
msgid "[List Of Slides]"
|
||||
@ -15241,9 +15229,8 @@ msgid "AMS subject classifications:"
|
||||
msgstr "AMS subject classifications:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
|
||||
msgstr "ACM SIGPLAN"
|
||||
msgstr "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
|
||||
msgid "Name of the conference"
|
||||
@ -15310,9 +15297,8 @@ msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
|
||||
msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/singlecol.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
|
||||
msgstr "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
|
||||
msgstr "Inderscience Journals (Obsolete)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/slides.layout:107
|
||||
msgid "New Slide:"
|
||||
@ -15376,7 +15362,7 @@ msgstr "ed."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
|
||||
msgid "eds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eds."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
|
||||
msgid "vol."
|
||||
@ -15436,9 +15422,8 @@ msgid "\\fnsymbol{thanks}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Algorithms"
|
||||
msgstr "Algoritmus"
|
||||
msgstr "Algoritmy"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -15786,9 +15771,8 @@ msgid "Title*"
|
||||
msgstr "Title*"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Title*:"
|
||||
msgstr "Title*: "
|
||||
msgstr "Title*:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
@ -15846,14 +15830,12 @@ msgstr ""
|
||||
"např. 'Table 2.1'"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tarticle.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
|
||||
msgstr "Japanese Article (Vertical Writing)"
|
||||
msgstr "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tbook.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
|
||||
msgstr "Japanese Book (Vertical Writing)"
|
||||
msgstr "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
|
||||
msgid "Fancy Colored Boxes"
|
||||
@ -16984,9 +16966,8 @@ msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Arménština"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asturian"
|
||||
msgstr "Rakousky"
|
||||
msgstr "Asturština"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:216
|
||||
msgid "English (Australia)"
|
||||
@ -17017,9 +16998,8 @@ msgid "Belarusian"
|
||||
msgstr "Běloruština"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bosnian"
|
||||
msgstr "Estonština"
|
||||
msgstr "Bosenština"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:301
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
@ -17130,9 +17110,8 @@ msgid "German (Switzerland)"
|
||||
msgstr "Němčina (Švýcarsko)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
|
||||
msgstr "Němčina (Rakousko, starý pravopis)"
|
||||
msgstr "Němčina (Švýcarsko, starý pravopis)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:600
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
|
||||
@ -17185,7 +17164,7 @@ msgstr "Kazachština"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:759
|
||||
msgid "Khmer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khmerština"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:766
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
@ -17217,7 +17196,7 @@ msgstr "Maďarština"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:847
|
||||
msgid "Macedonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makedonština"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:857
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
@ -17260,9 +17239,8 @@ msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Rumunština"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romansh"
|
||||
msgstr "Antikva (Roman)"
|
||||
msgstr "Rétorománština"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:979
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
@ -17382,11 +17360,11 @@ msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:128
|
||||
msgid "Crimson (Cochineal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crimson (Cochineal)"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:136
|
||||
msgid "Crimson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crimson"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:142
|
||||
msgid "Computer Modern Roman"
|
||||
@ -17425,9 +17403,8 @@ msgid "New Century Schoolbook"
|
||||
msgstr "New Century Schoolbook"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Noto Serif"
|
||||
msgstr "Bera Serif"
|
||||
msgstr "Noto Serif"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
|
||||
#: lib/latexfonts:339
|
||||
@ -17524,7 +17501,7 @@ msgstr "Latin Modern Sans"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:556
|
||||
msgid "Noto Sans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noto Sans"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:563
|
||||
msgid "TeX Gyre Adventor"
|
||||
@ -17568,7 +17545,7 @@ msgstr "LuxiMono"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:636
|
||||
msgid "Noto Mono"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noto Mono"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:643
|
||||
msgid "TeX Gyre Cursor"
|
||||
@ -17579,9 +17556,8 @@ msgid "TX Typewriter"
|
||||
msgstr "TX Typewriter"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Crimson (New TX)"
|
||||
msgstr "Times Roman (New TX)"
|
||||
msgstr "Crimson (New TX)"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:669
|
||||
msgid "Euler VM"
|
||||
@ -17992,9 +17968,8 @@ msgid "Textual Reference|x"
|
||||
msgstr "Doslovná reference|D"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Label Only|L"
|
||||
msgstr "Pouze preambule"
|
||||
msgstr "Pouze štítek|k"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
|
||||
@ -18511,28 +18486,24 @@ msgid "Move Column Left"
|
||||
msgstr "Přesun sloupce doleva"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multi-page Table|g"
|
||||
msgstr "Ruled Table"
|
||||
msgstr "Vícestranná tabulka|t"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Formal Style|m"
|
||||
msgstr "Tučný styl|u"
|
||||
msgstr "Formální styl|F"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Borders|d"
|
||||
msgstr "&Okraje"
|
||||
msgstr "Okraje|O"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:465
|
||||
msgid "Alignment|i"
|
||||
msgstr "Zarovnání|a"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:466
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Columns/Rows|C"
|
||||
msgstr "Columns"
|
||||
msgstr "Sloupce/Řádky|S"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
|
||||
msgid "File|F"
|
||||
@ -18639,34 +18610,28 @@ msgid "Wrap by Preview|y"
|
||||
msgstr "Obalit náhledem (preview)|O"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock Toolbars|L"
|
||||
msgstr "Panely nástrojů|n"
|
||||
msgstr "Zamknout panely nástrojů|n"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Small-sized Icons"
|
||||
msgstr "Malé ikony"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal-sized Icons"
|
||||
msgstr "Normální ikony"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Big-sized Icons"
|
||||
msgstr "Velké ikony"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Huge-sized Icons"
|
||||
msgstr "Velké ikony"
|
||||
msgstr "Extra-velké ikony"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Giant-sized Icons"
|
||||
msgstr "Velké ikony"
|
||||
msgstr "Gigantické ikony"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:31
|
||||
msgid "Edit|E"
|
||||
@ -18985,9 +18950,8 @@ msgid "Lowercase|L"
|
||||
msgstr "Malá písmena|M"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Formal Style|F"
|
||||
msgstr "Tučný styl|u"
|
||||
msgstr "Formální styl|F"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
|
||||
msgid "Multicolumn|M"
|
||||
@ -19343,14 +19307,12 @@ msgid "End of Sentence|E"
|
||||
msgstr "Konec věty|K"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
|
||||
msgstr "Affiliation Mark"
|
||||
msgstr "Uvozovky|U"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inner Quotation Mark|n"
|
||||
msgstr "úhel rotace"
|
||||
msgstr "Vnitřní uvozovky|n"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:411
|
||||
msgid "Protected Hyphen|y"
|
||||
@ -19517,9 +19479,8 @@ msgid "Update Master Document|a"
|
||||
msgstr "Aktualizovat hlavní dokument|A"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel Background Process|P"
|
||||
msgstr "Pozadí s odstínem|P"
|
||||
msgstr "Zrušit proces na pozadí|Z"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:548
|
||||
msgid "Compressed|o"
|
||||
@ -19686,9 +19647,8 @@ msgid "Braille|a"
|
||||
msgstr "Braillovo písmo|B"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Colored boxes|r"
|
||||
msgstr "Barvy"
|
||||
msgstr "Barevné rámečky|B"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:631
|
||||
msgid "Feynman-diagram|F"
|
||||
@ -19813,9 +19773,8 @@ msgid "Toggle table toolbar"
|
||||
msgstr "Přepnout panel nástrojů pro tabulku"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle review toolbar"
|
||||
msgstr "Přepnout panel nástrojů pro tabulku"
|
||||
msgstr "Přepnout panel nástrojů pro revize"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
|
||||
msgid "View/Update"
|
||||
@ -24582,9 +24541,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VectorGraphics"
|
||||
msgstr "Obrázky"
|
||||
msgstr "Vektorový obrázek"
|
||||
|
||||
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
|
||||
#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
|
||||
@ -26168,20 +26126,19 @@ msgstr "fialová"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:215
|
||||
msgid "olive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "olivová"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "orange"
|
||||
msgstr "Rozmezí"
|
||||
msgstr "oranžová"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:217
|
||||
msgid "pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "růžová"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:218
|
||||
msgid "purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nachová"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:219
|
||||
msgid "red"
|
||||
@ -26189,11 +26146,11 @@ msgstr "červená"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:220
|
||||
msgid "teal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modř kachní"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:221
|
||||
msgid "violet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fialová"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:222
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
@ -26508,11 +26465,14 @@ msgid ""
|
||||
"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
|
||||
"actually need it, instead.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Následující backend LaTeX-u je nakonfigurován pro běh externích programů pro jakýkoliv dokument:"
|
||||
"</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
|
||||
"center><p>Jedná se o nebezpečnou konfiguraci. Rozvažte, zda-li toto privilegium nepovolit pouze pro vybrané dokumenty, které to ve skutečnosti potřebují.</p>"
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Security Warning"
|
||||
msgstr "Další &upozornění"
|
||||
msgstr "Bezpečnostní upozornění"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:316
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -26522,6 +26482,9 @@ msgid ""
|
||||
"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
|
||||
"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Následující backend LaTeX-u je nakonfigurován pro běh externích programů:"
|
||||
"</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
|
||||
"center><p>Externí programy mohou spouštět libovolné procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud bude podstrčen do LyX-ového dokumentu.</p>"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:323
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -26531,10 +26494,14 @@ msgid ""
|
||||
"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
|
||||
"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Následující operace vyžaduje použití konvertoru z %2$s do %3$s:"
|
||||
"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>"
|
||||
"Tento externí program může spouštět libovolné procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud bude podstrčen do LyX-ového dokumentu.</p>"
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:333
|
||||
msgid "An external converter is disabled for security reasons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externí konvertor je vypnutý z bezpečnostních důvodů"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:335
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26543,60 +26510,62 @@ msgid ""
|
||||
"Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
|
||||
"i>.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><b>Vaše současná nastavení brání spuštení.</b></p><p>"
|
||||
"Pro změnu nastavení jděte do <i>Nastavení ▹ Obsluha souborů ▹ "
|
||||
"Konvertory</i> a odškrtněte <i>Bezpečnost ▹ Zákaz použití konvertorů vyžadujících souhlas</"
|
||||
"i>.)"
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:344
|
||||
msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Backend LaTeX-u vyžaduje vaši autorizaci"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:345
|
||||
msgid "An external converter requires your authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externí konvertor vyžaduje vaši autorizaci"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:348
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
|
||||
"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Mají mít backendy LaTeX-u dovoleno spouštět externí programy?</p><p><b>Povolte "
|
||||
"je pouze v případě, že důvěřujete zdroji/původci dokumentů LyX-u!</b></p>"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
|
||||
"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přejete si spustit tento konvertor?</p><p><b>Povolte spuštění pouze v případě, že důvěřujete zdroji/původci dokumentů LyX-u!"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do ¬ allow"
|
||||
msgstr "Nenačítat"
|
||||
msgstr "&Nepovolit"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do ¬ run"
|
||||
msgstr "Nenačítat"
|
||||
msgstr "N&espouštět"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&llow"
|
||||
msgstr "žlutá"
|
||||
msgstr "&Povollit"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:356
|
||||
msgid "&Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Spustit"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Always allow for this document"
|
||||
msgstr "Zavřít nebo skrýt dokument"
|
||||
msgstr "Povolit &vždy pro tento dokument"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Always run for this document"
|
||||
msgstr "Zavřít nebo skrýt dokument"
|
||||
msgstr "Vždy sp&ouštět pro tento dokument"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:427 src/Converter.cpp:668 src/Converter.cpp:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Converter killed"
|
||||
msgstr "Vyrovnávací paměť pro konvertor souborů"
|
||||
msgstr "Konvertor přerušen"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:428 src/Converter.cpp:669 src/Converter.cpp:698
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -26604,7 +26573,7 @@ msgid ""
|
||||
"The running converter\n"
|
||||
" %1$s\n"
|
||||
"was killed by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Běžící konvertor %1$s\nbyl zrušen uživatelem."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:447 src/Converter.cpp:722 src/Converter.cpp:745
|
||||
#: src/Converter.cpp:788
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user