This commit is contained in:
Pavel Sanda 2023-02-15 21:27:11 +01:00
parent 76daf33dd5
commit 84d94e35f9

105
po/cs.po
View File

@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Vrátit nastavení do základního stavu"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
msgid "Rese&t" msgid "Rese&t"
msgstr "V&ynulovat" msgstr "Vyn&ulovat"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
msgid "Bibliography Style" msgid "Bibliography Style"
@ -935,10 +935,13 @@ msgid "Fa&mily:"
msgstr "&Rodina:" msgstr "&Rodina:"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
msgid "Font series" msgid "Font series"
msgstr "Tloušťka kresby písma" msgstr "Tloušťka kresby písma"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
msgstr "Duktus"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
msgid "&Series:" msgid "&Series:"
msgstr "&Duktus:" msgstr "&Duktus:"
@ -1179,9 +1182,8 @@ msgid "Main text:"
msgstr "Hlavní text:" msgstr "Hlavní text:"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "C&hange..." msgid "C&hange..."
msgstr "&Změnit..." msgstr "Změni&t..."
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
@ -1201,26 +1203,22 @@ msgid "Page:"
msgstr "Stránka:" msgstr "Stránka:"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
#, fuzzy
msgid "Ch&ange..." msgid "Ch&ange..."
msgstr "&Změnit..." msgstr "Z&měnit..."
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
#, fuzzy
msgid "Re&set" msgid "Re&set"
msgstr "Znov&unačíst" msgstr "&Vynulovat"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
#, fuzzy
msgid "Chan&ge..." msgid "Chan&ge..."
msgstr "&Změnit..." msgstr "Změ&nit..."
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
msgid "Compare Revisions" msgid "Compare Revisions"
msgstr "Porovnat revize" msgstr "Porovnat revize"
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "Revisions ba&ck" msgid "Revisions ba&ck"
msgstr "&Revizí nazpět" msgstr "&Revizí nazpět"
@ -1356,9 +1354,8 @@ msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Použít standardní nastavení třídy" msgstr "Použít standardní nastavení třídy"
#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "Save settings as defaults for new documents" msgid "Save settings as defaults for new documents"
msgstr "Ulož jako standardní nastavení Lyx-ového dokumentu" msgstr "Ulož jako standardní nastavení pro nové dokumenty"
#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
msgid "Save as Document Defaults" msgid "Save as Document Defaults"
@ -1381,9 +1378,8 @@ msgid "Show ERT contents"
msgstr "Zobrazit obsah ERT" msgstr "Zobrazit obsah ERT"
#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "[[is]]O&pen" msgid "[[is]]O&pen"
msgstr "O&tevřít" msgstr "&Rozbalit"
#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
msgid "" msgid ""
@ -1465,9 +1461,8 @@ msgid "O&ption:"
msgstr "&Volba:" msgstr "&Volba:"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
#, fuzzy
msgid "For&mat:" msgid "For&mat:"
msgstr "&Formát:" msgstr "For&mát:"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
msgid "" msgid ""
@ -1550,7 +1545,6 @@ msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "&Seříznout k ohraničujícímu rámečku" msgstr "&Seříznout k ohraničujícímu rámečku"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
#, fuzzy
msgid "Left botto&m:" msgid "Left botto&m:"
msgstr "&Levý dolní:" msgstr "&Levý dolní:"
@ -1580,12 +1574,11 @@ msgstr "TabWidget"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
msgid "Sear&ch" msgid "Sear&ch"
msgstr "&Vyhledat" msgstr "Vy&hledávat"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "Search fo&r:" msgid "Search fo&r:"
msgstr "Chyba vyhledávání" msgstr "V&yhledat:"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
msgid "Replace &with:" msgid "Replace &with:"
@ -1605,7 +1598,6 @@ msgstr "Hledat pouze celá slova"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Wh&ole words" msgid "Wh&ole words"
msgstr "&Celá slova" msgstr "&Celá slova"
@ -1619,27 +1611,23 @@ msgstr "Velikost pís&men"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr "Nalézt další výskyt [Enter]" msgstr "Nalézt další výskyt (Enter, nazpět: Shift+Enter)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Find &>" msgid "Find &>"
msgstr "&Najít:" msgstr "Najít &>"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr "Nahradit a přejít na další výskyt [Enter]" msgstr "Nahradit a přejít na další výskyt (Enter, nazpět: Shift+Enter)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Rep&lace >" msgid "Rep&lace >"
msgstr "Nah&raď" msgstr "Nah&raď >"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
msgid "Replace all occurrences at once" msgid "Replace all occurrences at once"
@ -1651,9 +1639,8 @@ msgid "Replace &All"
msgstr "Nahraď &vše" msgstr "Nahraď &vše"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
#, fuzzy
msgid "Settin&gs" msgid "Settin&gs"
msgstr "Nastavení" msgstr "&Nastavení"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
msgid "The scope to which the search horizon is restricted" msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
@ -1692,7 +1679,6 @@ msgid "&All manuals"
msgstr "Všechny &manuály" msgstr "Všechny &manuály"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
#, fuzzy
msgid "E&xpand macros" msgid "E&xpand macros"
msgstr "Rozvinout &makra" msgstr "Rozvinout &makra"
@ -1701,7 +1687,6 @@ msgid "Restrict search to math environments only"
msgstr "Hledat pouze v prostředí matematických vzorců" msgstr "Hledat pouze v prostředí matematických vzorců"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
#, fuzzy
msgid "Search onl&y in maths" msgid "Search onl&y in maths"
msgstr "&Hledat pouze ve vzorcích" msgstr "&Hledat pouze ve vzorcích"
@ -1717,56 +1702,50 @@ msgstr "Zachovat velikost &prvního"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)" msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
msgstr "" msgstr "Neprohledávat v částech, které se neexportují do výstupu (např. poznámky)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
msgid "Ignore &non-output content" msgid "Ignore &non-output content"
msgstr "" msgstr "Ignorovat neexportovaný obsah"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:425 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
msgid "" msgid ""
"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings " "If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
"formatted like the search string in the checked respects" "formatted like the search string in the checked respects"
msgstr "" msgstr ""
"Je-li hledaný řetězec nestandardně formátován, vyhledat pouze řetězce u kterých se shoduje se zaškrtnutým formátováním"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:428 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:428
msgid "Adhe&re to search string formatting of" msgid "Adhe&re to search string formatting of"
msgstr "" msgstr "U hledaného dodržovat &formátování pro"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
#, fuzzy
msgid "Strike-through" msgid "Strike-through"
msgstr "Př&eškrtnutí:" msgstr "Přeškrtnutí"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
#, fuzzy
msgid "Emph/noun" msgid "Emph/noun"
msgstr "Zvýrazněný" msgstr "Zvýraznění/jméno"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:468 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:468
#, fuzzy
msgid "Dese&lect all" msgid "Dese&lect all"
msgstr "Vybrat vše" msgstr "Odznači&t vše"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489
#, fuzzy
msgid "Sectioning markup" msgid "Sectioning markup"
msgstr "Sectioning" msgstr "Značky sekcí"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496
#, fuzzy
msgid "Deletion (change)" msgid "Deletion (change)"
msgstr " (změněno)" msgstr "Výmaz (změna)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
#, fuzzy
msgid "Underlining" msgid "Underlining"
msgstr "&Podtržení:" msgstr "Podtržení"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:517 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:517
#, fuzzy
msgid "&Select all" msgid "&Select all"
msgstr "Vybrat vše" msgstr "Vy&brat vše"
# TODO # TODO
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
@ -2945,14 +2924,13 @@ msgid "Errors reported in terminal."
msgstr "Chyby vypsány na terminál." msgstr "Chyby vypsány na terminál."
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
msgid "Editor for Latex (plain) format will be used" msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used"
msgstr "" msgstr "Bude použit editor pro formát LaTeX"
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:775 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:775
#, fuzzy
msgid "&Edit Externally" msgid "&Edit Externally"
msgstr "Edituj externě...|x" msgstr "&Edituj externě"
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
msgid "Convert" msgid "Convert"
@ -2984,7 +2962,7 @@ msgstr "&Najít:"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search" msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
msgstr "" msgstr "Pro hledání zmáčkněte Enter nebo klikněte na 'Najdi další'"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
msgid "Find &Next" msgid "Find &Next"
@ -3860,7 +3838,7 @@ msgstr "I&ndikátor kurzoru"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:322 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:322
msgid "General[[settings]]" msgid "General[[settings]]"
msgstr "" msgstr "Obecné"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
msgid "" msgid ""
@ -20294,23 +20272,20 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Zalomení odstavce|Z" msgstr "Zalomení odstavce|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:373 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
#, fuzzy
msgid "Edit Externally..." msgid "Edit Externally..."
msgstr "Edituj externě...|x" msgstr "Edituj externě...|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:374 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
#, fuzzy
msgid "End Editing Externally..." msgid "End Editing Externally..."
msgstr "Konec externí editace...|t" msgstr "Konec externí editace...|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:381 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
#, fuzzy
msgid "Split Inset|t" msgid "Split Inset|t"
msgstr "Otevři všechny vložky|O" msgstr "Rozdělit vložku|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:383 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|k" msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:608 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:608
msgid "Forward Search|F" msgid "Forward Search|F"
@ -20687,7 +20662,7 @@ msgstr "Vybrat sekce|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:724 #: lib/ui/stdcontext.inc:724
msgid "Wrap by Preview|y" msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Obalit náhledem (preview)|O" msgstr "Obalit náhledem (preview)|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:733 #: lib/ui/stdcontext.inc:733
msgid "Open Target...|O" msgid "Open Target...|O"