mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
* cs.po
This commit is contained in:
parent
76daf33dd5
commit
84d94e35f9
105
po/cs.po
105
po/cs.po
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Vrátit nastavení do základního stavu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
|
||||
msgid "Rese&t"
|
||||
msgstr "V&ynulovat"
|
||||
msgstr "Vyn&ulovat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
|
||||
msgid "Bibliography Style"
|
||||
@ -935,10 +935,13 @@ msgid "Fa&mily:"
|
||||
msgstr "&Rodina:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
|
||||
msgid "Font series"
|
||||
msgstr "Tloušťka kresby písma"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
|
||||
msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
|
||||
msgstr "Duktus"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
|
||||
msgid "&Series:"
|
||||
msgstr "&Duktus:"
|
||||
@ -1179,9 +1182,8 @@ msgid "Main text:"
|
||||
msgstr "Hlavní text:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C&hange..."
|
||||
msgstr "&Změnit..."
|
||||
msgstr "Změni&t..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
|
||||
@ -1201,26 +1203,22 @@ msgid "Page:"
|
||||
msgstr "Stránka:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ch&ange..."
|
||||
msgstr "&Změnit..."
|
||||
msgstr "Z&měnit..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Re&set"
|
||||
msgstr "Znov&unačíst"
|
||||
msgstr "&Vynulovat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chan&ge..."
|
||||
msgstr "&Změnit..."
|
||||
msgstr "Změ&nit..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
|
||||
msgid "Compare Revisions"
|
||||
msgstr "Porovnat revize"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revisions ba&ck"
|
||||
msgstr "&Revizí nazpět"
|
||||
|
||||
@ -1356,9 +1354,8 @@ msgid "Use Class Defaults"
|
||||
msgstr "Použít standardní nastavení třídy"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save settings as defaults for new documents"
|
||||
msgstr "Ulož jako standardní nastavení Lyx-ového dokumentu"
|
||||
msgstr "Ulož jako standardní nastavení pro nové dokumenty"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
|
||||
msgid "Save as Document Defaults"
|
||||
@ -1381,9 +1378,8 @@ msgid "Show ERT contents"
|
||||
msgstr "Zobrazit obsah ERT"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[[is]]O&pen"
|
||||
msgstr "O&tevřít"
|
||||
msgstr "&Rozbalit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1465,9 +1461,8 @@ msgid "O&ption:"
|
||||
msgstr "&Volba:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For&mat:"
|
||||
msgstr "&Formát:"
|
||||
msgstr "For&mát:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1550,7 +1545,6 @@ msgid "Clip to &bounding box"
|
||||
msgstr "&Seříznout k ohraničujícímu rámečku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left botto&m:"
|
||||
msgstr "&Levý dolní:"
|
||||
|
||||
@ -1580,12 +1574,11 @@ msgstr "TabWidget"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
|
||||
msgid "Sear&ch"
|
||||
msgstr "&Vyhledat"
|
||||
msgstr "Vy&hledávat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search fo&r:"
|
||||
msgstr "Chyba vyhledávání"
|
||||
msgstr "V&yhledat:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
|
||||
msgid "Replace &with:"
|
||||
@ -1605,7 +1598,6 @@ msgstr "Hledat pouze celá slova"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wh&ole words"
|
||||
msgstr "&Celá slova"
|
||||
|
||||
@ -1619,27 +1611,23 @@ msgstr "Velikost pís&men"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
||||
msgstr "Nalézt další výskyt [Enter]"
|
||||
msgstr "Nalézt další výskyt (Enter, nazpět: Shift+Enter)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find &>"
|
||||
msgstr "&Najít:"
|
||||
msgstr "Najít &>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
||||
msgstr "Nahradit a přejít na další výskyt [Enter]"
|
||||
msgstr "Nahradit a přejít na další výskyt (Enter, nazpět: Shift+Enter)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rep&lace >"
|
||||
msgstr "Nah&raď"
|
||||
msgstr "Nah&raď >"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
|
||||
msgid "Replace all occurrences at once"
|
||||
@ -1651,9 +1639,8 @@ msgid "Replace &All"
|
||||
msgstr "Nahraď &vše"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settin&gs"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
msgstr "&Nastavení"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
|
||||
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
|
||||
@ -1692,7 +1679,6 @@ msgid "&All manuals"
|
||||
msgstr "Všechny &manuály"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xpand macros"
|
||||
msgstr "Rozvinout &makra"
|
||||
|
||||
@ -1701,7 +1687,6 @@ msgid "Restrict search to math environments only"
|
||||
msgstr "Hledat pouze v prostředí matematických vzorců"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search onl&y in maths"
|
||||
msgstr "&Hledat pouze ve vzorcích"
|
||||
|
||||
@ -1717,56 +1702,50 @@ msgstr "Zachovat velikost &prvního"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
|
||||
msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neprohledávat v částech, které se neexportují do výstupu (např. poznámky)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
|
||||
msgid "Ignore &non-output content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorovat neexportovaný obsah"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
|
||||
"formatted like the search string in the checked respects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je-li hledaný řetězec nestandardně formátován, vyhledat pouze řetězce u kterých se shoduje se zaškrtnutým formátováním"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:428
|
||||
msgid "Adhe&re to search string formatting of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U hledaného dodržovat &formátování pro"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Strike-through"
|
||||
msgstr "Př&eškrtnutí:"
|
||||
msgstr "Přeškrtnutí"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emph/noun"
|
||||
msgstr "Zvýrazněný"
|
||||
msgstr "Zvýraznění/jméno"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dese&lect all"
|
||||
msgstr "Vybrat vše"
|
||||
msgstr "Odznači&t vše"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sectioning markup"
|
||||
msgstr "Sectioning"
|
||||
msgstr "Značky sekcí"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deletion (change)"
|
||||
msgstr " (změněno)"
|
||||
msgstr "Výmaz (změna)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Underlining"
|
||||
msgstr "&Podtržení:"
|
||||
msgstr "Podtržení"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Select all"
|
||||
msgstr "Vybrat vše"
|
||||
msgstr "Vy&brat vše"
|
||||
|
||||
# TODO
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
|
||||
@ -2945,14 +2924,13 @@ msgid "Errors reported in terminal."
|
||||
msgstr "Chyby vypsány na terminál."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
|
||||
msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used"
|
||||
msgstr "Bude použit editor pro formát LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Edit Externally"
|
||||
msgstr "Edituj externě...|x"
|
||||
msgstr "&Edituj externě"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
@ -2984,7 +2962,7 @@ msgstr "&Najít:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
|
||||
msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pro hledání zmáčkněte Enter nebo klikněte na 'Najdi další'"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
|
||||
msgid "Find &Next"
|
||||
@ -3860,7 +3838,7 @@ msgstr "I&ndikátor kurzoru"
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:322
|
||||
msgid "General[[settings]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20294,23 +20272,20 @@ msgid "Paragraph Break|B"
|
||||
msgstr "Zalomení odstavce|Z"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Externally..."
|
||||
msgstr "Edituj externě...|x"
|
||||
msgstr "Edituj externě...|E"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Editing Externally..."
|
||||
msgstr "Konec externí editace...|t"
|
||||
msgstr "Konec externí editace...|e"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split Inset|t"
|
||||
msgstr "Otevři všechny vložky|O"
|
||||
msgstr "Rozdělit vložku|v"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
|
||||
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
|
||||
msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|k"
|
||||
msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|S"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:608
|
||||
msgid "Forward Search|F"
|
||||
@ -20687,7 +20662,7 @@ msgstr "Vybrat sekce|e"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:724
|
||||
msgid "Wrap by Preview|y"
|
||||
msgstr "Obalit náhledem (preview)|O"
|
||||
msgstr "Obalit náhledem (preview)|b"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:733
|
||||
msgid "Open Target...|O"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user