This commit is contained in:
Pavel Sanda 2023-02-15 21:27:11 +01:00
parent 76daf33dd5
commit 84d94e35f9

105
po/cs.po
View File

@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Vrátit nastavení do základního stavu"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
msgid "Rese&t"
msgstr "V&ynulovat"
msgstr "Vyn&ulovat"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
msgid "Bibliography Style"
@ -935,10 +935,13 @@ msgid "Fa&mily:"
msgstr "&Rodina:"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
msgid "Font series"
msgstr "Tloušťka kresby písma"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
msgstr "Duktus"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
msgid "&Series:"
msgstr "&Duktus:"
@ -1179,9 +1182,8 @@ msgid "Main text:"
msgstr "Hlavní text:"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "C&hange..."
msgstr "&Změnit..."
msgstr "Změni&t..."
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
@ -1201,26 +1203,22 @@ msgid "Page:"
msgstr "Stránka:"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
#, fuzzy
msgid "Ch&ange..."
msgstr "&Změnit..."
msgstr "Z&měnit..."
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
#, fuzzy
msgid "Re&set"
msgstr "Znov&unačíst"
msgstr "&Vynulovat"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
#, fuzzy
msgid "Chan&ge..."
msgstr "&Změnit..."
msgstr "Změ&nit..."
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Porovnat revize"
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "Revisions ba&ck"
msgstr "&Revizí nazpět"
@ -1356,9 +1354,8 @@ msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Použít standardní nastavení třídy"
#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "Save settings as defaults for new documents"
msgstr "Ulož jako standardní nastavení Lyx-ového dokumentu"
msgstr "Ulož jako standardní nastavení pro nové dokumenty"
#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
msgid "Save as Document Defaults"
@ -1381,9 +1378,8 @@ msgid "Show ERT contents"
msgstr "Zobrazit obsah ERT"
#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "[[is]]O&pen"
msgstr "O&tevřít"
msgstr "&Rozbalit"
#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
msgid ""
@ -1465,9 +1461,8 @@ msgid "O&ption:"
msgstr "&Volba:"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
#, fuzzy
msgid "For&mat:"
msgstr "&Formát:"
msgstr "For&mát:"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
msgid ""
@ -1550,7 +1545,6 @@ msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "&Seříznout k ohraničujícímu rámečku"
#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
#, fuzzy
msgid "Left botto&m:"
msgstr "&Levý dolní:"
@ -1580,12 +1574,11 @@ msgstr "TabWidget"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
msgid "Sear&ch"
msgstr "&Vyhledat"
msgstr "Vy&hledávat"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "Search fo&r:"
msgstr "Chyba vyhledávání"
msgstr "V&yhledat:"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
msgid "Replace &with:"
@ -1605,7 +1598,6 @@ msgstr "Hledat pouze celá slova"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Wh&ole words"
msgstr "&Celá slova"
@ -1619,27 +1611,23 @@ msgstr "Velikost pís&men"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr "Nalézt další výskyt [Enter]"
msgstr "Nalézt další výskyt (Enter, nazpět: Shift+Enter)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Find &>"
msgstr "&Najít:"
msgstr "Najít &>"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr "Nahradit a přejít na další výskyt [Enter]"
msgstr "Nahradit a přejít na další výskyt (Enter, nazpět: Shift+Enter)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Rep&lace >"
msgstr "Nah&raď"
msgstr "Nah&raď >"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
msgid "Replace all occurrences at once"
@ -1651,9 +1639,8 @@ msgid "Replace &All"
msgstr "Nahraď &vše"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
#, fuzzy
msgid "Settin&gs"
msgstr "Nastavení"
msgstr "&Nastavení"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
@ -1692,7 +1679,6 @@ msgid "&All manuals"
msgstr "Všechny &manuály"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
#, fuzzy
msgid "E&xpand macros"
msgstr "Rozvinout &makra"
@ -1701,7 +1687,6 @@ msgid "Restrict search to math environments only"
msgstr "Hledat pouze v prostředí matematických vzorců"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
#, fuzzy
msgid "Search onl&y in maths"
msgstr "&Hledat pouze ve vzorcích"
@ -1717,56 +1702,50 @@ msgstr "Zachovat velikost &prvního"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
msgstr ""
msgstr "Neprohledávat v částech, které se neexportují do výstupu (např. poznámky)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
msgid "Ignore &non-output content"
msgstr ""
msgstr "Ignorovat neexportovaný obsah"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
msgid ""
"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
"formatted like the search string in the checked respects"
msgstr ""
"Je-li hledaný řetězec nestandardně formátován, vyhledat pouze řetězce u kterých se shoduje se zaškrtnutým formátováním"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:428
msgid "Adhe&re to search string formatting of"
msgstr ""
msgstr "U hledaného dodržovat &formátování pro"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
#, fuzzy
msgid "Strike-through"
msgstr "Př&eškrtnutí:"
msgstr "Přeškrtnutí"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
#, fuzzy
msgid "Emph/noun"
msgstr "Zvýrazněný"
msgstr "Zvýraznění/jméno"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:468
#, fuzzy
msgid "Dese&lect all"
msgstr "Vybrat vše"
msgstr "Odznači&t vše"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489
#, fuzzy
msgid "Sectioning markup"
msgstr "Sectioning"
msgstr "Značky sekcí"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496
#, fuzzy
msgid "Deletion (change)"
msgstr " (změněno)"
msgstr "Výmaz (změna)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
#, fuzzy
msgid "Underlining"
msgstr "&Podtržení:"
msgstr "Podtržení"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:517
#, fuzzy
msgid "&Select all"
msgstr "Vybrat vše"
msgstr "Vy&brat vše"
# TODO
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
@ -2945,14 +2924,13 @@ msgid "Errors reported in terminal."
msgstr "Chyby vypsány na terminál."
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
msgstr ""
msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used"
msgstr "Bude použit editor pro formát LaTeX"
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:775
#, fuzzy
msgid "&Edit Externally"
msgstr "Edituj externě...|x"
msgstr "&Edituj externě"
#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
msgid "Convert"
@ -2984,7 +2962,7 @@ msgstr "&Najít:"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
msgstr ""
msgstr "Pro hledání zmáčkněte Enter nebo klikněte na 'Najdi další'"
#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
msgid "Find &Next"
@ -3860,7 +3838,7 @@ msgstr "I&ndikátor kurzoru"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:322
msgid "General[[settings]]"
msgstr ""
msgstr "Obecné"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
msgid ""
@ -20294,23 +20272,20 @@ msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Zalomení odstavce|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:373
#, fuzzy
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Edituj externě...|x"
msgstr "Edituj externě...|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:374
#, fuzzy
msgid "End Editing Externally..."
msgstr "Konec externí editace...|t"
msgstr "Konec externí editace...|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:381
#, fuzzy
msgid "Split Inset|t"
msgstr "Otevři všechny vložky|O"
msgstr "Rozdělit vložku|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|k"
msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:608
msgid "Forward Search|F"
@ -20687,7 +20662,7 @@ msgstr "Vybrat sekce|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:724
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Obalit náhledem (preview)|O"
msgstr "Obalit náhledem (preview)|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:733
msgid "Open Target...|O"