Update Russian localization

This commit is contained in:
Yuriy Skalko 2020-08-02 21:50:52 +03:00 committed by Juergen Spitzmueller
parent 7250aad280
commit 86a4d6c8ab
3 changed files with 632 additions and 587 deletions

View File

@ -12118,9 +12118,9 @@ hfill
hfill
\series default
влияет только на выделенные формулы, когда используется стиль
\series bold
\family sans
Отступ для формул
\series default
\family default
(стили формул объясняются в
\begin_inset CommandInset ref
LatexCommand ref
@ -14527,15 +14527,15 @@ tag*
parbox{5cm}{
\series default
вставляется в режиме \SpecialChar TeX
.
\begin_inset Foot
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Когда используется стиль формулы
\series bold
Indented
\series default
Когда используется стиль
\family sans
Отступ для формулы
\family default
,
\series bold
@ -14563,6 +14563,7 @@ reference "sec:Formula-Styles"
\end_inset
.
Затем следует описание как обычный текст и, наконец,
\series bold
}}
@ -27763,9 +27764,9 @@ status collapsed
\begin_layout Standard
Многострочные формулы образуют матрицу.
Например, формула в окружении
\series bold
\family sans
eqnarray
\series default
\family default
— это матрица с тремя столбцами.
Изменяя промежуток между столбцами в этом окружении, можно, тем самым,
изменить размер промежутка вокруг знака отношения.
@ -29066,21 +29067,21 @@ status collapsed
\begin_layout Standard
Чтобы отобразить только части многострочной формулы, используется одно из
следующих окружений:
\series bold
\family sans
aligned
\series default
\family default
,
\series bold
\family sans
alignedat
\series default
\family default
,
\series bold
\family sans
gathered
\series default
\family default
или
\series bold
\family sans
split
\series default
\family default
.
Их можно вставить через меню
\family sans
@ -29137,15 +29138,15 @@ aligned
\begin_layout Standard
Окружение
\series bold
\family sans
aligned
\series default
\family default
также можно использовать для длинных формул, строки которых выровнены по
горизонтали.
Использование
\series bold
\family sans
aligned
\series default
\family default
в выделенной формуле имеет то преимущество, что номер формулы вертикально
центрируется за строками.
В качестве примера, формула
@ -29156,9 +29157,9 @@ reference "eq:shortlong"
\end_inset
в окружении
\series bold
\family sans
aligned
\series default
\family default
:
\begin_inset Formula
\begin{equation}
@ -29174,17 +29175,17 @@ aligned
\begin_layout Standard
Чтобы использовать окружения
\series bold
\family sans
alignedat
\series default
\family default
,
\series bold
\family sans
gathered
\series default
\family default
или
\series bold
\family sans
split
\series default
\family default
, вставляется, соответственно, команда
\series bold
@ -29241,13 +29242,13 @@ split
.
Окружение
\series bold
\family sans
split
\series default
\family default
имеет те же свойства, что и окружение
\series bold
\family sans
aligned
\series default
\family default
, но может иметь только два столбца.
\end_layout
@ -29284,17 +29285,17 @@ status collapsed
\begin_layout Standard
В окружениях
\series bold
\family sans
align
\series default
\family default
, а также в окружениях
\series bold
\family sans
multline
\series default
\family default
и
\series bold
\family sans
gather
\series default
\family default
, можно вставить текст, который будет отображаться в отдельной строке, не
влияя на выравнивание столбцов.
Для этого используется команда
@ -35742,8 +35743,10 @@ reference "subsec:Font-Sizes"
\begin_layout Standard
Когда используется стиль
\series bold
\family sans
Отступ для формулы
\family default
\begin_inset Foot
status collapsed
@ -35761,8 +35764,6 @@ reference "sec:Formula-Styles"
\end_inset
\series default
, команда
\series bold
@ -36504,7 +36505,7 @@ reference "subsec:Predefined-Functions"
\begin_layout Itemize
Индексы, состоящие из нескольких букв, устанавливаются в прямом начертании:
\begin_inset Formula $E_{\mathrm{kin}}$
\begin_inset Formula $E_{\text{кин}}$
\end_inset

File diff suppressed because it is too large Load Diff

124
po/ru.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-30 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 19:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 15:49+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -2836,35 +2836,35 @@ msgstr "Поля по умолчанию"
#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
msgstr "&Сверху:"
msgstr "Сверху:"
#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Снизу:"
msgstr "Снизу:"
#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
msgstr "&Внутри:"
msgstr "Внутри:"
#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
msgid "O&uter:"
msgstr "&Снаружи:"
msgstr "Снаружи:"
#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
msgid "Head &sep:"
msgstr "Промежуток &верхнего колонтитула:"
msgstr "Промежуток до верхнего колонтитула:"
#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
msgid "Head &height:"
msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:"
msgstr "Высота верхнего колонтитула:"
#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:"
msgstr "Промежуток до нижнего колонтитула:"
#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
msgid "&Column sep:"
msgstr "&Разделитель столбцов:"
msgstr "Промежуток между колонками:"
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
msgid "Master Document Output"
@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr "Краткое заглавие"
#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
msgid "FrontMatter"
msgstr "Вступ. часть"
msgstr "Нач. материал"
#: lib/layouts/AEA.layout:58
msgid "Publication Month"
@ -7282,7 +7282,7 @@ msgstr "Приложения"
#: lib/layouts/simplecv.layout:185 lib/layouts/stdstruct.inc:62
#: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
msgid "BackMatter"
msgstr "Закл. часть"
msgstr "Закл. материал"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
msgid "Peer Review Title"
@ -16773,27 +16773,27 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/svcommon.inc:68
msgid "Front Matter"
msgstr "Вступ. часть"
msgstr "Нач. материал"
#: lib/layouts/svcommon.inc:84
msgid "--- Front Matter ---"
msgstr "--- Вступ. часть ---"
msgstr "--- Нач. материал ---"
#: lib/layouts/svcommon.inc:94
msgid "Main Matter"
msgstr "Осн. часть"
msgstr "Осн. материал"
#: lib/layouts/svcommon.inc:98
msgid "--- Main Matter ---"
msgstr "--- Осн. часть ---"
msgstr "--- Осн. материал ---"
#: lib/layouts/svcommon.inc:101
msgid "Back Matter"
msgstr "Закл. часть"
msgstr "Закл. материал"
#: lib/layouts/svcommon.inc:105
msgid "--- Back Matter ---"
msgstr "--- Закл. часть ---"
msgstr "--- Закл. материал ---"
#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
msgid "PartBacktext"
@ -19040,39 +19040,39 @@ msgstr "Times Roman (New TX)"
#: lib/encodings:55
msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
msgstr "Расширенный [ucs] (utf8x)"
msgstr "Расширенная [ucs] (utf8x)"
#: lib/encodings:59
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
msgstr "Армянский (ArmSCII8)"
msgstr "Армянская (ArmSCII8)"
#: lib/encodings:62
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-1)"
msgstr "Западноевропейская (ISO 8859-1)"
#: lib/encodings:65
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
msgstr "Центрально-Европейский (ISO 8859-2)"
msgstr "Центральноевропейская (ISO 8859-2)"
#: lib/encodings:68
msgid "South European (ISO 8859-3)"
msgstr "Южно-Европейский (ISO 8859-3)"
msgstr "Южноевропейская (ISO 8859-3)"
#: lib/encodings:71
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
msgstr "Балтийский (ISO 8859-4)"
msgstr "Балтийская (ISO 8859-4)"
#: lib/encodings:75
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
msgstr "Кириллический (ISO 8859-5)"
msgstr "Кириллица (ISO 8859-5)"
#: lib/encodings:79
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Арабский (ISO 8859-6)"
msgstr "Арабская (ISO 8859-6)"
#: lib/encodings:83
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Греческий (ISO 8859-7)"
msgstr "Греческая (ISO 8859-7)"
#: lib/encodings:86
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
@ -19080,23 +19080,23 @@ msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
#: lib/encodings:89
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Турецкий (ISO 8859-9)"
msgstr "Турецкая (ISO 8859-9)"
#: lib/encodings:92
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
msgstr "Балтийский (ISO 8859-13)"
msgstr "Балтийская (ISO 8859-13)"
#: lib/encodings:95
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-15)"
msgstr "Западноевропейская (ISO 8859-15)"
#: lib/encodings:98
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
msgstr "Юговосточно-Европейский (ISO 8859-16)"
msgstr "Юговосточноевропейская (ISO 8859-16)"
#: lib/encodings:101
msgid "Western European (Macintosh Roman)"
msgstr "Западно-Европейский (Macintosh Roman)"
msgstr "Западноевропейская (Macintosh Roman)"
#: lib/encodings:104
msgid "DOS (CP 437)"
@ -19108,19 +19108,19 @@ msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
#: lib/encodings:111
msgid "Western European (CP 850)"
msgstr "Западно-Европейский (CP 850)"
msgstr "Западноевропейская (CP 850)"
#: lib/encodings:114
msgid "Central European (CP 852)"
msgstr "Центрально-Европейский (CP 852)"
msgstr "Центральноевропейская (CP 852)"
#: lib/encodings:118
msgid "Cyrillic (CP 855)"
msgstr "Кириллический (CP 855)"
msgstr "Кириллица (CP 855)"
#: lib/encodings:123
msgid "Western European (CP 858)"
msgstr "Западно-Европейский (CP 858)"
msgstr "Западноевропейская (CP 858)"
#: lib/encodings:126
msgid "Hebrew (CP 862)"
@ -19128,23 +19128,23 @@ msgstr "Иврит (CP 862)"
#: lib/encodings:129
msgid "Nordic languages (CP 865)"
msgstr "Скандинавские языки (CP 865)"
msgstr "Скандинавская (CP 865)"
#: lib/encodings:133
msgid "Cyrillic (CP 866)"
msgstr "Кириллический (CP 866)"
msgstr "Кириллица (CP 866)"
#: lib/encodings:136
msgid "Central European (CP 1250)"
msgstr "Центрально-Европейский (CP 1250)"
msgstr "Центральноевропейская (CP 1250)"
#: lib/encodings:140
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Кириллический (CP 1251)"
msgstr "Кириллица (CP 1251)"
#: lib/encodings:144
msgid "Western European (CP 1252)"
msgstr "Западно-Европейский (CP 1252)"
msgstr "Западноевропейская (CP 1252)"
#: lib/encodings:147
msgid "Hebrew (CP 1255)"
@ -19152,83 +19152,83 @@ msgstr "Иврит (CP 1255)"
#: lib/encodings:151
msgid "Arabic (CP 1256)"
msgstr "Арабский (CP 1256)"
msgstr "Арабская (CP 1256)"
#: lib/encodings:154
msgid "Baltic (CP 1257)"
msgstr "Балтийский (CP 1257)"
msgstr "Балтийская (CP 1257)"
#: lib/encodings:158
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кириллический (KOI8-R)"
msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
#: lib/encodings:162
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кириллический (KOI8-U)"
msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
#: lib/encodings:166
msgid "Cyrillic (pt 154)"
msgstr "Кириллический (pt 154)"
msgstr "Кириллица (pt 154)"
#: lib/encodings:170
msgid "Thai (TIS 620-0)"
msgstr "Тайский (TIS 620-0)"
msgstr "Тайская (TIS 620-0)"
#: lib/encodings:182
msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
msgstr "Китайский (традиционный) (Big5)"
msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
#: lib/encodings:192
msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
msgstr "Японский (ККЯ) (SJIS)"
msgstr "Японская (ККЯ) (SJIS)"
#: lib/encodings:199
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
msgstr "Китайский (упрощённый) (EUC-CN)"
msgstr "Китайская упрощённая (EUC-CN)"
#: lib/encodings:203
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
msgstr "Китайский (упрощённый) (GBK)"
msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
#: lib/encodings:207
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
msgstr "Японский (ККЯ) (JIS)"
msgstr "Японская (ККЯ) (JIS)"
#: lib/encodings:211
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейский (EUC-KR)"
msgstr "Корейская (EUC-KR)"
#: lib/encodings:215
msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
msgstr "Расширенный [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)"
msgstr "Расширенная [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)"
#: lib/encodings:219
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
msgstr "Китайский (традиционный) (EUC-TW)"
msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
#: lib/encodings:223
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
msgstr "Японский (ККЯ) (EUC-JP)"
msgstr "Японская (ККЯ) (EUC-JP)"
#: lib/encodings:230
msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
msgstr "Японский (pLaTeX) (EUC-JP)"
msgstr "Японская (pLaTeX) (EUC-JP)"
#: lib/encodings:232
msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
msgstr "Японский (pLaTeX) (JIS)"
msgstr "Японская (pLaTeX) (JIS)"
#: lib/encodings:234
msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
msgstr "Японский (pLaTeX) (SJIS)"
msgstr "Японская (pLaTeX) (SJIS)"
#: lib/encodings:236
msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
msgstr "Расширенный [pLaTeX] (Японский)"
msgstr "Расширенная [pLaTeX] (Японский)"
#: lib/encodings:242
msgid "Direct"
msgstr "Прямой"
msgstr "Прямая"
#: lib/encodings:246
msgid "ASCII"
@ -31924,11 +31924,11 @@ msgstr "По умолчанию..."
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2401
msgid "Direct (No inputenc)"
msgstr "Прямой (без inputenc)"
msgstr "Прямая (без inputenc)"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2403
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "Прямой (XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "Прямая (XeTeX/LuaTeX)"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2589 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4248
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4257 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4266