mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-23 16:52:02 +00:00
Remerge strings.
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@40840 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
433539cdac
commit
8776aaf337
175
po/ar.po
175
po/ar.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohamed Magdy <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX team <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "حقوق النشر"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&اغلاق"
|
||||
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&عنوان:"
|
||||
|
||||
@ -124,20 +124,18 @@ msgstr "بابلوغرافيا رأس الموضوع"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "تابع"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "تحديد ملف:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "خيارات:"
|
||||
|
||||
@ -174,7 +172,7 @@ msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&اضف"
|
||||
|
||||
@ -246,7 +244,7 @@ msgstr "&أضف بابلوغرافيا الى TOC"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&موافق"
|
||||
|
||||
@ -486,7 +484,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "&تغيير لون..."
|
||||
|
||||
@ -496,7 +494,7 @@ msgstr "ازالة الفرع المحدد"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&إزالة"
|
||||
|
||||
@ -587,7 +585,7 @@ msgstr "&الحجم:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -791,7 +789,7 @@ msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&تطبيق"
|
||||
|
||||
@ -1831,7 +1829,6 @@ msgstr "اسم مرتبط مع عنوان على شبكة الأنترنت URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&الاسم:"
|
||||
|
||||
@ -1945,7 +1942,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&تحرير"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "&الافرع المتاحة:"
|
||||
@ -1954,67 +1950,65 @@ msgstr "&الافرع المتاحة:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "&فراغ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "10"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&إعادة تسمية"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
|
||||
@ -2396,7 +2390,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "تحديث العرض"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&تحديث"
|
||||
|
||||
@ -2927,7 +2921,7 @@ msgstr "هيئة الورق"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&الهيئة:"
|
||||
|
||||
@ -4414,102 +4408,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "ملصقات في:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "مراجع"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "&خارج:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&صنف"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "صنف العناوين ابجدياً"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "لا مجموعة"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&اذهب للملصق"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<مرجع>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<مرجع>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<صفحة>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "على الصفحة <صفحة>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "هيئة مرجع"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "كل المراجع"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "تحديث قائمة العناوين"
|
||||
|
||||
@ -18212,12 +18205,12 @@ msgstr "ادراج اطار"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "تجاهل"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "لم يتم تحويل الملف"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -18226,60 +18219,60 @@ msgstr ""
|
||||
"لاتوجد معلومات لتحويل الملفات من الصيغة %1$s الى ملفات بالصيغة %2$s.\n"
|
||||
"حدد المحول من التفضيلات."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "تنفيذ امر:"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "أخطاء بناء"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "توجد اخطاء أثناء عملية البناء."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr "حدث خطا أثناء تشغيل %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "تعذر نقل الدليل المؤقت من %1$s الى %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "تعذر نسخ الملف المؤقت من %1$s الى %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "تعذر نقل الملف المؤقت من %1$s الى %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "تشغيل لتيك..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "فشل لتيك"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "مخرج فارغ"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "تم انشاء ملف خرج فارغ."
|
||||
|
||||
@ -18351,19 +18344,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "فشل نسخ %1$s الى %2$s ."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Roman"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
@ -20305,7 +20298,7 @@ msgstr "اسم الملف"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20314,7 +20307,7 @@ msgstr "نعم"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20516,7 +20509,7 @@ msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
@ -20975,9 +20968,9 @@ msgstr "افتراضي"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (غير مثبت)"
|
||||
|
||||
@ -21023,24 +21016,24 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "تغييرات غير مطبقة"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "&رفض"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "تعذر حفظ اعدادات المستند الأفتراضية"
|
||||
@ -21091,33 +21084,33 @@ msgstr "تحذير: بعض الحزم المطلوبة غير متاحة"
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[لا خيار محدد]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "&استخدم دعم التفضيلات الاضافية"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "غير قادر على اعداد النسق!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "غير موجود"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21126,12 +21119,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يجب أن تدرج هذا الملف في الوثيقة n'%1$s' لكي تستخدم مميزات الوثيقة الرئيسية."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "لم تحمل الصنف"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -24099,11 +24092,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "التعبير العاديه"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -24348,7 +24341,7 @@ msgstr "جميع رسائل التنقيح"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "تنقيح `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "ar"
|
||||
|
||||
|
175
po/ca.po
175
po/ca.po
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 17:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Copyright"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Tanca"
|
||||
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Etiqueta:"
|
||||
|
||||
@ -131,20 +131,18 @@ msgstr "Bibliografia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Protegeix:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Opcions:"
|
||||
|
||||
@ -181,7 +179,7 @@ msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Afegeix"
|
||||
|
||||
@ -253,7 +251,7 @@ msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&D'acord"
|
||||
|
||||
@ -493,7 +491,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "Canvia el co&lor..."
|
||||
|
||||
@ -503,7 +501,7 @@ msgstr "Suprimeix la branca seleccionada"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Suprimeix"
|
||||
|
||||
@ -594,7 +592,7 @@ msgstr "&Mida:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -800,7 +798,7 @@ msgstr "Aplica els canvis automàticament"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Aplica"
|
||||
|
||||
@ -1856,7 +1854,6 @@ msgstr "Nom associat amb la URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Nom:"
|
||||
|
||||
@ -1970,7 +1967,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Edició"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "Branques &disponibles:"
|
||||
@ -1979,66 +1975,64 @@ msgstr "Branques &disponibles:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "&Sagnat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&Reanomena"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
|
||||
@ -2432,7 +2426,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Actualitza la vista"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Actualitza"
|
||||
|
||||
@ -2956,7 +2950,7 @@ msgstr "Format del paper"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Format:"
|
||||
|
||||
@ -4515,102 +4509,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "&Etiquetes a:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "Referències"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "&Fitxer:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Ordena"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "&Nom:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Vés a l'etiqueta"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<referència>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<referència>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<pàgina>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "a la pàgina <pàgina>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Referència amb format"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "totes les referències"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
|
||||
|
||||
@ -18610,72 +18603,72 @@ msgstr "Nom"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ignora"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "No es pot convertir el fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
"Define a converter in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "S'està executant l'ordre:"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Errors de compilació"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "S'han produït errors en el procés de compilació"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "S'està executant el LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "El LaTeX ha fallat"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "La sortida generada és buida"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
|
||||
|
||||
@ -18748,19 +18741,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Roman"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Mecanogràfica"
|
||||
@ -20717,7 +20710,7 @@ msgstr "Nom de fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20726,7 +20719,7 @@ msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20938,7 +20931,7 @@ msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fletxa"
|
||||
@ -21412,9 +21405,9 @@ msgstr "Predeterminada"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (no instal·lada)"
|
||||
|
||||
@ -21463,25 +21456,25 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Gestiona els canvis"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "No s'han pogut desar els valors predeterminats del document"
|
||||
@ -21535,35 +21528,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "No s'ha definit cap acció!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "&Usa la implementació hyperref"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Format de pàgina"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "No s'han pogut desar els valors predeterminats del document"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Notació."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21571,12 +21564,12 @@ msgid ""
|
||||
"feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir la classe"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -24552,11 +24545,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "E&xpressió regular"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -24807,7 +24800,7 @@ msgstr "Tots el missatges de depuració"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "S'està depurant `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "ca"
|
||||
|
||||
|
182
po/cs.po
182
po/cs.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 05:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Autorsk
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zavøít"
|
||||
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Znaèka tak, jak se objeví v dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "Z&naèka:"
|
||||
|
||||
@ -120,18 +120,16 @@ msgstr "Generov
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Generátor:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Vybrat generátor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Mo¾nosti:"
|
||||
|
||||
@ -168,7 +166,7 @@ msgstr "Vlo
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Pøidat"
|
||||
|
||||
@ -240,7 +238,7 @@ msgstr "P
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -480,7 +478,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Definovat nebo zmìnit barvu pozadí"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "&Zmìnit barvu..."
|
||||
|
||||
@ -490,7 +488,7 @@ msgstr "Smazat vybranou v
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Smazat"
|
||||
|
||||
@ -575,7 +573,7 @@ msgstr "Ve&likost:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -778,7 +776,7 @@ msgstr "&Okam
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Pou¾ít"
|
||||
|
||||
@ -1790,7 +1788,6 @@ msgstr "Jm
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "J&méno:"
|
||||
|
||||
@ -1906,7 +1903,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editace"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "Dostupné &rejstøíky:"
|
||||
|
||||
@ -1914,64 +1910,62 @@ msgstr "Dostupn
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr "Zvolit rejstøík ve kterém má být tato polo¾ka vypsána."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr "Zde lze nastavit alternativní generátor rejstøíku a urèit jeho volby."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "Generování rejstøíku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr "Definovat volby zvoleného generátoru."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za¹krtnìte pokud potøebujete vícenásobný rejstøík (napø. rejstøík jmen)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "&Vícenásobný rejstøík"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr "&Nový"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vlo¾te pojmenování rejstøíku (napø. \"Rejstøík jmen\") a stisknìte \"Pøidat"
|
||||
"\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Pøidat nový rejstøík do seznamu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Smazat vybraný rejstøík"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Pøejmenovat vybraný rejstøík"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "Pøe&jmenovat..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Zmìnit barvu tlaèítka"
|
||||
|
||||
@ -2345,7 +2339,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Aktualizuj zobrazení"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Aktualizace"
|
||||
|
||||
@ -2859,7 +2853,7 @@ msgstr "Form
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Formát:"
|
||||
|
||||
@ -4329,94 +4323,93 @@ msgstr "Zobrazovat zpr
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "Zprávy ze &stavového øádku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "&Znaèky v:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "&Reference"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "Fil&tr:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "Zadejte øetìzec pro filtrování seznamu znaèek"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Rozli¹ovat velikost písmen pøi filtrování"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Velikost pís&men"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr "Tøídit znaèky v abecedním poøadí"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Setøídit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Rozli¹ovat velikost písmen pøi tøídìní znaèek v abecedním poøádku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "Velikost písm&en"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr "Seskupit znaèky dle prefixu (napø. \"sec:\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "&Seskupit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Jdi na znaèku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Køí¾ový odkaz tak, jak se objeví na výstupu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<reference>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<reference>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<strana>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "na stranì <strana>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<reference> na stranì <strana>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Formátovaná reference"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "Doslovná reference"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Aktualizuj seznam znaèek"
|
||||
|
||||
@ -10563,9 +10556,10 @@ msgid ""
|
||||
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
|
||||
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pou¾ít balíèek knitr pro dynamické generování reportù. Tento balíèek pro jazyk"
|
||||
"R musí být naistalován pro správnou funkci modulu: install.packages('knitr'). "
|
||||
"R je potøebné alespoò ve verzi >= 2.14.1. Dal¹í informace viz http://yihui.github.com/knitr"
|
||||
"Pou¾ít balíèek knitr pro dynamické generování reportù. Tento balíèek pro "
|
||||
"jazykR musí být naistalován pro správnou funkci modulu: install.packages"
|
||||
"('knitr'). R je potøebné alespoò ve verzi >= 2.14.1. Dal¹í informace viz "
|
||||
"http://yihui.github.com/knitr"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:6
|
||||
@ -17889,12 +17883,12 @@ msgstr "r
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ignorovat pøedchozí"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Soubor nelze konvertovat"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -17903,19 +17897,19 @@ msgstr ""
|
||||
"®ádná informace pro konverzi souborù formátu %1$s do %2$s.\n"
|
||||
"Definujte konvertor v nastaveních."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Spou¹tìní pøíkazu: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Chyby pøi sestavování"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Nastaly chyby bìhem procesu sestavování."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
@ -17924,26 +17918,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Chyba pøi bìhu:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nelze pøesunout pomocný adresáø z %1$s do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nelze zkopírovat pomocný soubor z %1$s do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nelze pøesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Spou¹tím LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -17951,15 +17945,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LaTeX neprobìhl úspì¹nì. Navíc nebyl LyX schopen najít výstup LaTeX-u %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX selhal"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Výstup je prázdný"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor."
|
||||
|
||||
@ -18030,19 +18024,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "Kopírování %1$s do %2$s selhalo."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Antikva (Roman)"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Strojopis"
|
||||
@ -20092,7 +20086,7 @@ msgstr "P
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20101,7 +20095,7 @@ msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20293,7 +20287,7 @@ msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
@ -20738,9 +20732,9 @@ msgstr "&Standardn
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (není instalován)"
|
||||
|
||||
@ -20786,12 +20780,12 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Neuplatnìné zmìny"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
@ -20800,12 +20794,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Pokud tak neuèiníte nyní, budou ztraceny po této akci."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "&Odmítnout"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Nelze nastavit tøídu dokumentu"
|
||||
|
||||
@ -20856,32 +20850,32 @@ msgstr "Upozorn
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[®ádné nastavení pøeddefinováno]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr "Vlastní nastavení pro hyppe&ref"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "Po&u¾ít balíèek hyperref"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Nelze nastavit rozvr¾ení!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Nelze nastavit rozvr¾ení pro ID: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Nenalezeno"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr "Hlavní dokument nezahrnuje tento soubor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -20891,11 +20885,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Musíte zahrnout tento soubor do dokumentu\n"
|
||||
"'%1$s' pokud chcete pou¾ívat vlasností hlavního dokumentu."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "Nelze naèíst hlavní dokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -23807,11 +23801,11 @@ msgstr "vstup do text. prost
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Editace v módu regulárních výrazù"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr "Autoopravy vypnuty ('!' pro zapnutí)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr "Autoopravy zapnuty (<mezerník> k ukonèení)"
|
||||
|
||||
@ -24064,7 +24058,7 @@ msgstr "V
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "cs"
|
||||
|
||||
|
175
po/da.po
175
po/da.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: da\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Ophavsret"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Luk"
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Mærkat:"
|
||||
|
||||
@ -127,18 +127,16 @@ msgstr "Dannelse af litteraturliste"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Behandler:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Vælg en behandler"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "Inds&tillinger:"
|
||||
|
||||
@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "Indtast BibTeX-databasenavn"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Tilføj"
|
||||
|
||||
@ -247,7 +245,7 @@ msgstr "Føj litteraturliste til &indholdsfortegnelsen"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -485,7 +483,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "&Ændr farve..."
|
||||
|
||||
@ -495,7 +493,7 @@ msgstr "Fjern den valgte gren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Fjern"
|
||||
|
||||
@ -580,7 +578,7 @@ msgstr "S&tørrelse:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -783,7 +781,7 @@ msgstr "Påfør ændringer med det &samme"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Påfør"
|
||||
|
||||
@ -1790,7 +1788,6 @@ msgstr "Navn knyttet til URL'en"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Navn:"
|
||||
|
||||
@ -1906,7 +1903,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "R&edigér"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "Tilgængelige registre:"
|
||||
|
||||
@ -1914,62 +1910,60 @@ msgstr "Tilgængelige registre:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr "Vælg registeret/indicet dette ord skal optræde i."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "Register-/Indeksdannelse"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr "Angiv programindstillinger for den valgte behandler."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Undersøg om De behøver flere registre/indices (f.eks. et navneregister)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "&Anvend flere indices"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Fjern det valgte register/indeks"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Omdøb det valgte register/indeks"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&Omdøb..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Angiv eller ret knapfarve"
|
||||
|
||||
@ -2355,7 +2349,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Opfrisk skærmen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Opfrisk"
|
||||
|
||||
@ -2895,7 +2889,7 @@ msgstr "Papirformat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Format:"
|
||||
|
||||
@ -4440,34 +4434,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "Mærkning"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "Referencer"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "&Fil:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Filtrér mht. store/små bogstaver"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Store/sm&å bogstaver"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
@ -4475,68 +4469,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge (uden hensyn til store/små bogstaver, "
|
||||
"medmindre det angives ved afkrydsning)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Sortér"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge mht. store/små bogstaver"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "Stor&e/små bogstaver"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "&Navn:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Mærkat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<reference>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<reference>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<side>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "på side <side>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<reference> på side <side>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Pæn reference"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "Tilgængelige referencer"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Opdatér referencelisten"
|
||||
@ -18494,12 +18487,12 @@ msgstr "regexp-ramme"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ignorér"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -18508,19 +18501,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
|
||||
"Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Udfører kommando: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Opygningsfejl"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
@ -18529,26 +18522,26 @@ msgstr ""
|
||||
"En fejl opstod under kørslen af:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Kører LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -18557,15 +18550,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
|
||||
"%1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX fejlede"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Output er tomt"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
|
||||
|
||||
@ -18636,19 +18629,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Antikva"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Grotesk"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Skrivemaskine"
|
||||
@ -20592,7 +20585,7 @@ msgstr "Filnavnendelse"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20601,7 +20594,7 @@ msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20794,7 +20787,7 @@ msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fejl"
|
||||
|
||||
@ -21242,9 +21235,9 @@ msgstr "&Standard..."
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (ikke installeret)"
|
||||
|
||||
@ -21287,24 +21280,24 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX-filer (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Ikke-påførte ændringer"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Gem som dokumentstandarder"
|
||||
@ -21355,32 +21348,32 @@ msgstr "ADVARSEL: Nogle påkrævede pakker er utilgængelige!"
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[Ingen indstillinger forudangivet]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Kan ikke indstille layout!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Gem som dokumentstandarder"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr "Tildelt hoved inkluderer ikke denne fil"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21388,11 +21381,11 @@ msgid ""
|
||||
"feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "Kunne ikke indlæse hoved"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -24292,11 +24285,11 @@ msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Regulære-udtryk-redigerings-tilstand"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr "Automatisk korrektion fra ('!' for at slå til)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr "Automatisk korrektion til (<mellemrum> for at slå fra)"
|
||||
|
||||
@ -24539,7 +24532,7 @@ msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Fejlsporer '%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "da"
|
||||
|
||||
|
175
po/el.po
175
po/el.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 02:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Οδυσσέας Δαγκλής <o2d@freemail.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Η ετικέτα όπως εμφανίζεται στο έγγραφο"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Ετικέτα:"
|
||||
|
||||
@ -122,18 +122,16 @@ msgstr "Δημιουργία βιβλιογραφίας"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "Επεξεργα&στής:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε έναν επεξεργαστή"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Επιλογές:"
|
||||
|
||||
@ -170,7 +168,7 @@ msgstr "Εισαγάγετε το όνομα της βάσης δεδομένω
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Προσθήκη"
|
||||
|
||||
@ -242,7 +240,7 @@ msgstr "Προ&σθήκη της βιβλιογραφίας στον πίνακ
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -482,7 +480,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Ορισμός ή αλλαγή χρώματος φόντου"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "&Μεταβολή Χρώματος..."
|
||||
|
||||
@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κλάδου"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
@ -577,7 +575,7 @@ msgstr "Μέγε&θος:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -780,7 +778,7 @@ msgstr "Άμεσ&η εφαρμογή αλλαγών"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "Ε&φαρμογή"
|
||||
|
||||
@ -1805,7 +1803,6 @@ msgstr "Όνομα συσχετισμένο με το URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Όνομα:"
|
||||
|
||||
@ -1920,7 +1917,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "Δ&ιαθέσιμα Ευρετήρια:"
|
||||
|
||||
@ -1928,7 +1924,7 @@ msgstr "Δ&ιαθέσιμα Ευρετήρια:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το ευρετήριο στο οποίο να εμφανίζεται αυτή η καταχώρηση."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1937,54 +1933,52 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "&Χρήση πολλαπλών ευρετηρίων"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέου ευρετηρίου στη λίστα"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου ευρετηρίου"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου ευρετηρίου"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&Μετονομασία..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Ορισμός ή αλλαγή χρώματος κουμπιού"
|
||||
|
||||
@ -2373,7 +2367,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση εμφάνισης"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "Α&νανέωση"
|
||||
|
||||
@ -2894,7 +2888,7 @@ msgstr "Μορφή Χαρτιού"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Μορφή:"
|
||||
|
||||
@ -4396,96 +4390,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "Ε&τικέτες σε:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "Αναφορές"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "&Φίλτρο:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή συμβολοσειράς για φιλτράρισμα της λίστας ετικετών"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Φιλτράρισμα με διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "&Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "Τα&ξινόμηση"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Ταξινόμηση ετικετών με αλφαβητική σειρά και διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "&Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "&Ομαδοποίηση"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Πήγαινε στην ετικέτα"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Παραπομπή όπως εμφανίζεται στην έξοδο"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<παραπομπή>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<παραπομπή>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<σελίδα>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "στη σελίδα <σελίδα>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<παραπομπή> στη σελίδα <σελίδα>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Μορφοποιημένη παραπομπή"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "όλες οι αναφορές"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση λίστας ετικέτών"
|
||||
|
||||
@ -18040,12 +18033,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "παράβλεψη"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -18054,48 +18047,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Καμιά πληροφορία μετατροπής αρχείων φόρμας %1$s σε %2$s.\n"
|
||||
"Ορίστε έναν μετατροπέα στις προτιμήσεις."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Εκτέλεση εντολής:"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "σφάλματα δόμησης (Build)"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Υπήρξαν σφάλματα κατά τη διαδικασία δόμησης."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά ενός προσωρινού φακέλου από το %1$s στο %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή ενός προσωρινού αρχείου από το %1$s στο %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά ενός προσωρινού αρχείου από το %1$s στο %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Εκτέλεση LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -18104,15 +18097,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Το LaTeX δεν εκτελέστηκε επιτυχώς. Επιπλέον, το LyX δεν εντόπισε το "
|
||||
"ημερολόγιο LaTeX %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "Το LaTeX απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Η έξοδος είναι κενή"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Δημιουργήθηκε ένα κενό αρχείο εξόδου."
|
||||
|
||||
@ -18186,19 +18179,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "Η αντιγραφή του %1$s στο %2$s απέτυχε."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -20228,7 +20221,7 @@ msgstr "Κατάληξη Ονόματος Αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20237,7 +20230,7 @@ msgstr "Ναι"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20429,7 +20422,7 @@ msgstr "Έγγραφα LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα"
|
||||
|
||||
@ -20880,9 +20873,9 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (δεν είναι εγκατεστημμένο)"
|
||||
|
||||
@ -20928,12 +20921,12 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Αρχεία LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Μη εφαρμοσμένες αλλαγές"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
@ -20942,12 +20935,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Εάν δεν τις εφαρμόσετε τώρα, θα χαθούν μετά από αυτή την πράξη."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "Α&πόρριψη"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός της κλάσης εγγράφου."
|
||||
|
||||
@ -20997,33 +20990,33 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κάποια απαιτούμενα πακέ
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[Καμιά προκαθορισμένη επιλογή]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "&Χρήση υποστήριξης υπερσυνδέσμων"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός διάταξης!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός διάταξης για ID: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr "Το ορισμένο ως κύριο δεν περιλαμβάνει αυτό το αρχείο"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21034,11 +21027,11 @@ msgstr ""
|
||||
"'%1$s' ώστε να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα κυρίου\n"
|
||||
"εγγράφου."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του κύριου"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -23936,11 +23929,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Κατάσταση επεξεργαστή κανονικών εκφράσεων"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -24182,7 +24175,7 @@ msgstr "Όλα τα μηνύματα εκσφαλμάτωσης"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Εκσφαλμάτωση `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "el"
|
||||
|
||||
|
175
po/en.po
175
po/en.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 22:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -121,18 +121,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -169,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -241,7 +239,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -479,7 +477,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -489,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -574,7 +572,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -777,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1763,7 +1761,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1877,7 +1874,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1885,61 +1881,59 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2307,7 +2301,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2806,7 +2800,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4227,94 +4221,93 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -17563,72 +17556,72 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
"Define a converter in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -17694,19 +17687,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -19491,7 +19484,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -19500,7 +19493,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -19688,7 +19681,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -20131,9 +20124,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -20175,24 +20168,24 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -20242,32 +20235,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -20275,11 +20268,11 @@ msgid ""
|
||||
"feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -23069,11 +23062,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -23310,7 +23303,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
|
175
po/eu.po
175
po/eu.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx_2.0.1_eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 19:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Copyright-a"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "It&xi"
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Etiketa dokumentuan agertzen den bezala"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Etiketa:"
|
||||
|
||||
@ -126,18 +126,16 @@ msgstr "Bibliografiaren sorrera"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Prozesadorea:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Hautatu prozesadore bat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Aukerak:"
|
||||
|
||||
@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "Sartu BibTeX datu-basearen izena"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Gehitu"
|
||||
|
||||
@ -247,7 +245,7 @@ msgstr "Gehitu bibliografia &Aurk.-ra"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Ados"
|
||||
|
||||
@ -487,7 +485,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Adierazi edo aldatu atzeko planoko kolorea"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "Aldatu &kolorea..."
|
||||
|
||||
@ -497,7 +495,7 @@ msgstr "Kendu hautatutako adarra"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Kendu"
|
||||
|
||||
@ -582,7 +580,7 @@ msgstr "&Tamaina:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -785,7 +783,7 @@ msgstr "Aplikatu aldaketak &berehala"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Aplikatu"
|
||||
|
||||
@ -1801,7 +1799,6 @@ msgstr "URLarekin esleitutako izena"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Izena:"
|
||||
|
||||
@ -1915,7 +1912,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editatu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "Indize &erabilgarriak:"
|
||||
|
||||
@ -1923,7 +1919,7 @@ msgstr "Indize &erabilgarriak:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr "Hautatu sarrera hau zerrendatuta egon beharko lukeen indizea."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1932,55 +1928,53 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "Indizearen sorrera"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr "Definitu hautatutako prozesadorearen programako aukerak"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr "Aktibatu hainbat indize behar badituzu (adib. Izenen indizea)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "&Erabili indize anitzak"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sartu indizearen izena (adib. \"Izenen indizea\") eta sakatu \"Gehitu\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Gehitu indize berria zerrendari"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Kendu hautatutako indizea"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Aldatu hautatutako indizearen izena"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&Aldatu izena..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Definitu edo aldatu botoiaren kolorea"
|
||||
|
||||
@ -2354,7 +2348,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Eguneratu ikuspegia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Eguneratu"
|
||||
|
||||
@ -2865,7 +2859,7 @@ msgstr "Paper-formatua"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Formatua:"
|
||||
|
||||
@ -4354,32 +4348,32 @@ msgstr "Bistaratu egoera-barrako mezuak?"
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "&Egoera-barrako mezuak"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "E&tiketak hemen:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "Erreferentziak"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "&Iragazkia:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "Sartu katea etiketa-zerrendan iragazteko"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Bereiztu maiuskulak eta minuskulak"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Maiuskula/&Minuskula"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
@ -4387,64 +4381,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Ordenatu etiketak alfabetikoki (ezikusi egin maiuskulei/minuskulei "
|
||||
"'Maiuskula/Minuskula' aukera ez badago aktibatuta)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Ordenatu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Ordenatu etiketak alfabetikoki (bereiztu maiuskulak/minuskulak)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "Maiuskula/&Minuskula"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr "Elkartu etiketak aurrizkien arabera (adib. \"atal:\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "&Elkartu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Joan etiketara"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Erreferentzia-gurutzatua irteeran ageri den bezala"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<erreferentzia>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<erreferentzia>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<orrialdea>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "<orrialdea> orrialdean"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<erreferentzia> <orrialdea> orrialdean"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Formatudun erreferentzia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "Testu-erreferentzia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Eguneratu etiketa-zerrenda"
|
||||
|
||||
@ -17991,12 +17984,12 @@ msgstr "ad. erreg. markoa"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ezikusi egin"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Ezin da fitxategia bihurtu"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -18005,19 +17998,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Ez dago informaziorik %1$s fitxategi-formatuak %2$s-ra bihurtzeko.\n"
|
||||
"Definitu bihurtzailea hobespenetan."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Komandoa exekutatzen: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Eraikitze-erroreak"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Erroreak gertatu dira eraikitze prozesuan."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
@ -18026,26 +18019,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Errorea gertatu da hau exekutatzean:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da aldi baterako direktorioa lekuz aldatu: %1$s --> %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia kopiatu: %1$s --> %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako fitxategia lekuz aldatu: %1$s --> %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX exekutatzen..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -18054,15 +18047,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX ez da ongi exekutatu. Gainera, LyX-ek ezin izan du LaTeX-en %1$s "
|
||||
"egunkaria aurkitu."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX-ek huts egin du"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Irteera hutsa dago"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Irteera hutsa duen fitxategia sortu da."
|
||||
|
||||
@ -18136,19 +18129,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "Huts egin du %1$s %2$s gisa kopiatzean."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Erromatarra"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Idazmakina"
|
||||
@ -20235,7 +20228,7 @@ msgstr "Fitxategi-izenaren atzizkia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20244,7 +20237,7 @@ msgstr "Bai"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20437,7 +20430,7 @@ msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errorea"
|
||||
|
||||
@ -20884,9 +20877,9 @@ msgstr "&Lehenetsia..."
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (instalatu gabe)"
|
||||
|
||||
@ -20933,12 +20926,12 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX fitxategiak (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Aplikatu gabeko aldaketak"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
@ -20947,12 +20940,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Orain ez badituzu aplikatzen, ekintza honen ostean galdu egingo dira."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "&Baztertu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Ezin da dokumentu-klasea ezarri."
|
||||
|
||||
@ -21002,33 +20995,33 @@ msgstr "ABISUA: beharrezkoak diren pakete batzuk ez daude erabilgarri."
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[Ez dago aurredefinitutako aukerarik]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "&Erabili hiperref euskarria"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Ezin da diseinua ezarri."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Ezin da diseinua ezarri IDarentzako: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr "Esleitutako maisuak ez du fitxategi hau"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21038,11 +21031,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Fitxategi hau sartu behar duzu %1$s dokumentuan,\n"
|
||||
"dokumentu maisuaren eginbidea erabil ahal izateko."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "Ezin izan da maisua kargatu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -23952,11 +23945,11 @@ msgstr "sartu matematikako testu moduan (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Adierazpen erregularren editore modua"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr "Zuzenketa automatikoa desgaituta ('!' hasteko)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr "Zuzenketa automatikoa gaituta (<zuriunea> amaitzeko)"
|
||||
|
||||
@ -24198,7 +24191,7 @@ msgstr "Arazketa-mezu guztiak"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s' (%2$s) arazten"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "eu"
|
||||
|
||||
|
175
po/fi.po
175
po/fi.po
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Copyright"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Sulje"
|
||||
|
||||
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Nimike:"
|
||||
|
||||
@ -183,20 +183,18 @@ msgstr "Viitteiden otsikko"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "Suojaa:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Valitse tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Valinnat:"
|
||||
|
||||
@ -233,7 +231,7 @@ msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Lisää"
|
||||
|
||||
@ -305,7 +303,7 @@ msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -549,7 +547,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "&Muuta väri..."
|
||||
|
||||
@ -559,7 +557,7 @@ msgstr "Poista valittu haara"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Poista"
|
||||
|
||||
@ -650,7 +648,7 @@ msgstr "K&oko:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -856,7 +854,7 @@ msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Toteuta"
|
||||
|
||||
@ -1906,7 +1904,6 @@ msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Nimi:"
|
||||
|
||||
@ -2025,7 +2022,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "Olemassa olevat haarat:"
|
||||
@ -2034,67 +2030,65 @@ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "Sise&nnys"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "Kaikki viivat pois"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Lisää uusi haara listaan"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Poista valittu tietokanta"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Poista valittu tietokanta"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "Muuta nimeä"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
|
||||
@ -2497,7 +2491,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Päivitä näyttö"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "Päi&vitä"
|
||||
|
||||
@ -3038,7 +3032,7 @@ msgstr "Päiväysmuoto"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Muoto:"
|
||||
|
||||
@ -4596,103 +4590,102 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "Otsikoitu kappale:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "Viitteet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "Tie&dosto:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "Järjestä"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "&Nimi:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "Siirry nimikkeeseen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<viite>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<viite>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<sivu>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "sivulla <sivu>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Muotoiltu viittaus"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "Kaikki viitteet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
|
||||
|
||||
@ -18785,12 +18778,12 @@ msgstr "upotteen kehys"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ohita"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -18799,46 +18792,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
|
||||
"Määritä muunnin asetuksissa."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Komento on käynnissä:"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Käännösvirheet"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX käynnissä..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -18847,15 +18840,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
|
||||
"%1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
|
||||
|
||||
@ -18933,19 +18926,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Antiikva"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans serif"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Kirjoituskone"
|
||||
@ -20929,7 +20922,7 @@ msgstr "Tiedostonimi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20939,7 +20932,7 @@ msgstr "&Kyllä"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -21147,7 +21140,7 @@ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Nuoli"
|
||||
@ -21613,9 +21606,9 @@ msgstr "Oletus"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr "(ei installoitu)"
|
||||
|
||||
@ -21664,25 +21657,25 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Kirjaa muutokset..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
|
||||
@ -21736,34 +21729,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Muotoilu vaihtoi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Ei näy."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21771,12 +21764,12 @@ msgid ""
|
||||
"feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -24862,11 +24855,11 @@ msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -25128,7 +25121,7 @@ msgstr "Kaikki virheviestit"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "fi"
|
||||
|
||||
|
175
po/gl.po
175
po/gl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Copyright"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Fechar"
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Etiqueta:"
|
||||
|
||||
@ -125,20 +125,18 @@ msgstr "Cabezallo bibliografia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Protexer:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Escolle un ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "O&pcións:"
|
||||
|
||||
@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "Introducir nome do banco de dados BibTeX"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Engadir"
|
||||
|
||||
@ -247,7 +245,7 @@ msgstr "Engadir bibliografia ao &Indice"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -491,7 +489,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Definir ou trocar a cor do fundo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "Trocar c&or..."
|
||||
|
||||
@ -501,7 +499,7 @@ msgstr "Eliminar a pola escollida"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Eliminar"
|
||||
|
||||
@ -592,7 +590,7 @@ msgstr "&Tamaño:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -798,7 +796,7 @@ msgstr "Aplicar mudanzas imediatamente"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Aplicar"
|
||||
|
||||
@ -1851,7 +1849,6 @@ msgstr "Nome asociado coa URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Nome:"
|
||||
|
||||
@ -1970,7 +1967,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "Polas &disponíbeis:"
|
||||
@ -1979,67 +1975,65 @@ msgstr "Polas &disponíbeis:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "&Identado"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "Elimina todas as liñas"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Engadir unha pola nova á lista"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&Renomear"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Definir ou trocar a cor do fundo"
|
||||
@ -2442,7 +2436,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Actualizar a vista"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Actualizar"
|
||||
|
||||
@ -2986,7 +2980,7 @@ msgstr "Formato de data"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Formato:"
|
||||
|
||||
@ -4548,102 +4542,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "Mensaxes recadros-texto/tabulares"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "E&tiquetas en:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "Referéncias"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "&Ficheiro:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Distinguir &maiúsculas"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Distinguir &maiúsculas"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Ordenar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "Distinguir &maiúsculas"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "&Nome:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Ir á etiqueta"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Referéncia cruzada tal como aparece na saída"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<referéncia>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<referéncia>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<páxina>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "na páxina <páxina>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Referéncia con formato"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "todas as referéncias"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Actualiza a lista de etiquetas"
|
||||
|
||||
@ -18725,12 +18718,12 @@ msgstr "marco de recadro"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ignorar"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Non se pode converter ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -18739,45 +18732,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Sen información para converter os ficheiros do formato %1$s a %2$s.\n"
|
||||
"Defina un conversor nas preferéncias."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Executando comando: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Erros de compilación"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Houbo erros no proceso de compilación."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel mover unha directória temporária de %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Rodando LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -18786,15 +18779,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de "
|
||||
"LaTeX %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX fallou"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "A saída está valeira"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro."
|
||||
|
||||
@ -18872,19 +18865,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Roman"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Fonte_fixa"
|
||||
@ -20903,7 +20896,7 @@ msgstr "Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20912,7 +20905,7 @@ msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -21121,7 +21114,7 @@ msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Frecha"
|
||||
@ -21584,9 +21577,9 @@ msgstr "Predefinido"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr "(non instalado)"
|
||||
|
||||
@ -21635,25 +21628,25 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Seguir mudanzas...|S"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
|
||||
@ -21707,34 +21700,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "Troca de fonte non definida."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Formato trocado"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Oculto."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21742,12 +21735,12 @@ msgid ""
|
||||
"feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel trocar a clase"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -24861,11 +24854,11 @@ msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Expresión regu&lar"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -25124,7 +25117,7 @@ msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "gl"
|
||||
|
||||
|
175
po/he.po
175
po/he.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 06:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Richman Reuven <richman.reuven@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <>\n"
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "זכויות יוצרים"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&סגור"
|
||||
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "תווית:"
|
||||
|
||||
@ -130,18 +130,16 @@ msgstr "יצירת ביבליוגרפיה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "מעבד"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "בחר מעבד"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&אפשרויות:"
|
||||
|
||||
@ -178,7 +176,7 @@ msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "הוסף"
|
||||
|
||||
@ -250,7 +248,7 @@ msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "אישור"
|
||||
|
||||
@ -488,7 +486,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "שנה צבע..."
|
||||
|
||||
@ -498,7 +496,7 @@ msgstr "הסר את הענף המסומן"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "הסר"
|
||||
|
||||
@ -583,7 +581,7 @@ msgstr "גודל:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -786,7 +784,7 @@ msgstr "החל שינויים לאלתר"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "החל"
|
||||
|
||||
@ -1778,7 +1776,6 @@ msgstr "שם המשוייך ל- URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "שם:"
|
||||
|
||||
@ -1892,7 +1889,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&עריכה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "מפתחות פנויים:"
|
||||
|
||||
@ -1900,61 +1896,59 @@ msgstr "מפתחות פנויים:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr "בחר במפתח אליו רשומה זו צריכה להשתייך."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr "כאן ניתן להגדיר מעבד מפתחות שונה ולקבוע את האפשרויות שלו."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "יצירת מפתח"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr "קביעת אפשרויות התוכנה של המעבד הנבחר."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr "סמן במידה והנך זקוק למספר מפתחות (לדוגמה מפתח שמות)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "השתמש במספר מפתחות"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr "הקלד את שם המפתח הרצוי (לדוגמה \"מפתח שמות\") והקלק על \"הוספה\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "הוסף מפתח חדש לרשימה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "הסר את המפתח המסומן"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "שנה את שם המפתח המסומן"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "שנה שם"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "הגדר או שנה את צבע הכפתורים"
|
||||
|
||||
@ -2327,7 +2321,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "עדכן את התצוגה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "עדכן"
|
||||
|
||||
@ -2839,7 +2833,7 @@ msgstr "סוג הנייר:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "פורמט:"
|
||||
|
||||
@ -4338,102 +4332,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "הפניות בקובץ:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "הפניות"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "קובץ:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "שם:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "לך לתווית"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<הפניה>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<הפניה>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<עמוד>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "בעמוד <עמוד>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "הפניה מעוצבת"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "כל ההפניות"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
|
||||
|
||||
@ -18358,12 +18351,12 @@ msgstr "שם"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "התעלם"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -18372,60 +18365,60 @@ msgstr ""
|
||||
"אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
|
||||
"הגדר ממיר בהעדפות."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "מבצע פקודה: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "מריץ LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX נכשל"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "הפלט ריק"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
|
||||
|
||||
@ -18499,19 +18492,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "רומי"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "נטול תגים"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "מכונת כתיבה"
|
||||
@ -20399,7 +20392,7 @@ msgstr "שם קובץ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20408,7 +20401,7 @@ msgstr "כן"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20606,7 +20599,7 @@ msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "חץ"
|
||||
@ -21069,9 +21062,9 @@ msgstr "ברירת מחדל..."
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr "(לא מותקן)"
|
||||
|
||||
@ -21118,24 +21111,24 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "שינויים שלא הוחלו"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
|
||||
@ -21189,34 +21182,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "תמוך בhyperref"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "לא מוצג."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21224,12 +21217,12 @@ msgid ""
|
||||
"feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -24283,11 +24276,11 @@ msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "מצב עורך ביטויים רגולריים"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr "תיקון שגיאות אוטומטי כבוי ('!' להפעלה)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr "תיקון שגיאות אוטומטי פעיל ('!' לכיבוי)"
|
||||
|
||||
@ -24537,7 +24530,7 @@ msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "he"
|
||||
|
||||
|
175
po/hu.po
175
po/hu.po
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.0svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Szőke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Copyright"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Bezár"
|
||||
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Címke:"
|
||||
|
||||
@ -120,20 +120,18 @@ msgstr "Irodalomjegyzék létrehozás"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Tovább"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Válassza ki a fájlt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Kapcsolók:"
|
||||
|
||||
@ -170,7 +168,7 @@ msgstr "BibTeX adatbázis nevének megadása"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "Hozzáa&dás"
|
||||
|
||||
@ -242,7 +240,7 @@ msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -480,7 +478,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Háttérszín meghatározása vagy változtatása"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "&Szín módosítása..."
|
||||
|
||||
@ -490,7 +488,7 @@ msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "E<ávolít"
|
||||
|
||||
@ -575,7 +573,7 @@ msgstr "&Méret:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -778,7 +776,7 @@ msgstr "Változások &azonnali alkalmazása"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Alkalmaz"
|
||||
|
||||
@ -1786,7 +1784,6 @@ msgstr "Az URL-hez rendelt név"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Név:"
|
||||
|
||||
@ -1900,7 +1897,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "Sz&erkesztés"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "&Elérhető változatok:"
|
||||
@ -1909,64 +1905,62 @@ msgstr "&Elérhető változatok:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Új változat felvétele listára"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&Átnevezés..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Gomb színének meghatározása vagy változtatása"
|
||||
|
||||
@ -2345,7 +2339,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Képernyő frissítése"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Frissítés"
|
||||
|
||||
@ -2865,7 +2859,7 @@ msgstr "Papír formátum"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "Formá&tum:"
|
||||
|
||||
@ -4353,102 +4347,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "Cí&mkék itt:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "Hivatkozások"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "&Külső:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "írjon be betűket a layout lista szűréséhez."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Kis- és nagyb&etű megkülönböztetése"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Kis- és nagyb&etű megkülönböztetése"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Rendezés"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "Kis- és nagyb&etű megkülönböztetése"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "Nincs csoport"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "Címkére &ugrás"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Ahogy a kimenetben a kereszthivatkozás megjelenik"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<hivatkozás>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<hivatkozás>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<oldal>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "a(z) <oldal>. oldalon"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<hivatkozás> a(z) <oldal>. oldalon"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Formázott hivatkozás"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "Szöveges hivatkozás"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Címlista frissítése"
|
||||
|
||||
@ -18072,12 +18065,12 @@ msgstr "betét kerete"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "mellőz"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "A fájl nem alakítható át"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -18086,45 +18079,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Nincs információ a %1$s formátumú fájl, %2$s-ra alakítására.\n"
|
||||
"Adjon meg átalakítót a beállításokban."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Parancs végrehajtása:"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Fordítási hibák"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr "Hiba történt %1$s futása közben"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX futtatása..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -18133,15 +18126,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló "
|
||||
"fájlt: %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "A kimenet üres"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Az eredmény fájl üres!"
|
||||
|
||||
@ -18215,19 +18208,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Roman"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Írógép"
|
||||
@ -20282,7 +20275,7 @@ msgstr "Fájlnév utótag"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20291,7 +20284,7 @@ msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20486,7 +20479,7 @@ msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
@ -20942,9 +20935,9 @@ msgstr "Alapérték"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (nincs telepítve)"
|
||||
|
||||
@ -20990,12 +20983,12 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX fájlok (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Fennmaradó változások"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
@ -21004,12 +20997,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ha nem alkalmazza őket most, el fognak veszni."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "&Mégse"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Nem tudom beállítani a dokumentum osztályt."
|
||||
|
||||
@ -21059,33 +21052,33 @@ msgstr "FIGYELEM: Néhány szükséges csomag nem elérhető!"
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[Nincs előre definált opció]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "&Hyperref támogatás használata"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Formátum nem állítható be!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Nem tudom beállítani a formátumot ID-re: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Nem találtam"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr "A kijelölt fő dokumentumhoz ez a fájl nincs csatolva"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21096,11 +21089,11 @@ msgstr ""
|
||||
"'%1$s' ahhoz, hogy használja a fő dokumentum\n"
|
||||
"jellemzőt."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "Mester nem tölthető be"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -24082,11 +24075,11 @@ msgstr "képlet módba lépés (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Reguláris kifejez&és"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -24342,7 +24335,7 @@ msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "hu"
|
||||
|
||||
|
189
po/ia.po
189
po/ia.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ia\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-05 10:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua LyX Team <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Copyright"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Claude"
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Il es le etiquetta como il appare in le documento"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Etiquetta:"
|
||||
|
||||
@ -126,18 +126,16 @@ msgstr "Generation de bibliographia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Processor:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Selige un processor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Optiones:"
|
||||
|
||||
@ -174,7 +172,7 @@ msgstr "Inserta le nomine de catalogo BibTeX de usar se"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Adde"
|
||||
|
||||
@ -246,7 +244,7 @@ msgstr "Adde bibliographia al &indice general (Tabula de Contentos)"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -487,7 +485,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Defini o cambia le color del fundo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "Modifica co&lor..."
|
||||
|
||||
@ -497,7 +495,7 @@ msgstr "Remove le ramo seligite"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Remove"
|
||||
|
||||
@ -582,7 +580,7 @@ msgstr "Dimen&sion:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -785,7 +783,7 @@ msgstr "Applica modificationes &immediatemente"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Applica"
|
||||
|
||||
@ -1793,7 +1791,6 @@ msgstr "Nomine associate con le URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Nomine:"
|
||||
|
||||
@ -1907,7 +1904,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Edita"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "&Indices disponibile:"
|
||||
|
||||
@ -1915,63 +1911,61 @@ msgstr "&Indices disponibile:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr "Selige le indice ubi iste elemento deberea esser monstrate."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr "Ci tu pote specifica un processor de indice alternative e su optiones."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "Generation de indice"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr "Optiones de programma del processor seligite."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr "Marca si tu necessita de indices multiple (p.ex. un indice de nomines)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "&Usa indices multiple"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr "&Nove:[[index]]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserta le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e "
|
||||
"pressa \"Adde\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Adde un nove indice al lista"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Remove le indice seligite"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Renomina le indice seligite"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&Renomina..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Defini o cambia le color del button"
|
||||
|
||||
@ -2344,7 +2338,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Actualisa le schermo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "Act&ualisa"
|
||||
|
||||
@ -2857,7 +2851,7 @@ msgstr "Formato de papiro"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Formato:"
|
||||
|
||||
@ -4358,31 +4352,31 @@ msgstr "Monstra messages del barra de stato?"
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "Messages barra de &stato"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "Etiquett&as in:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "&Referentias"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "Fil&tro:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "Inserta mascara per filtrar le lista del etiquettas"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Filtra differentiante inter majusculas e minusculas"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Majuscu&le/minuscule"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
@ -4391,66 +4385,65 @@ msgstr ""
|
||||
"minusculas,\n"
|
||||
" a minus que on non ha seligite le option correspondente)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Ordina"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e "
|
||||
"minusculas"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "&Majusculas/minusculas"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr "Gruppa etiquettas per prefixo (p.ex. \"sec:\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "Gru&ppa"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Vade a etiquetta"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Le referentias cruciate como appare in exito"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<reference>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<reference>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<page>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "a pagina <page>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<reference> a pagina <page>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Referentias pre-formate"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "Referentias textual"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Actualisa le lista de etiquettas"
|
||||
|
||||
@ -10603,10 +10596,11 @@ msgid ""
|
||||
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
|
||||
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
|
||||
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
|
||||
msgstr "Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R "
|
||||
"debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install.packages('knitr')."
|
||||
"Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior information tu vide "
|
||||
"http://yihui.github.com/knitr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R "
|
||||
"debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install.packages"
|
||||
"('knitr').Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior information tu "
|
||||
"vide http://yihui.github.com/knitr"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:6
|
||||
@ -17958,12 +17952,12 @@ msgstr "expression regular (quadro)"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ignora"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Il non pote converter file"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -17972,19 +17966,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n"
|
||||
"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Commando executante: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Errores de compilation"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
@ -17993,26 +17987,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Il occurreva un error durante le execution de:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Executante LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -18021,15 +18015,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le "
|
||||
"registro de LaTeX %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX falleva"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Exito es vacue"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Un file de exito vacue esseva generate."
|
||||
|
||||
@ -18101,19 +18095,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Roman"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans serif (sin gratias)"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Mono-spatio"
|
||||
@ -20200,7 +20194,7 @@ msgstr "Suffixo del nomine de file"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20209,7 +20203,7 @@ msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20401,7 +20395,7 @@ msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
@ -20847,9 +20841,9 @@ msgstr "Pre&definite..."
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (non installate)"
|
||||
|
||||
@ -20895,12 +20889,12 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Files de LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Modificationes non applicate"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
@ -20909,12 +20903,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "Aban&dona"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Incapace de fixar le classe del documento."
|
||||
|
||||
@ -20964,32 +20958,32 @@ msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!"
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[Nulle option predefinite]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "&Usa supporto Hyperref"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Non pote fixar le disposition!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Non trovate"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr "Le documento patre specificate non include iste file"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21000,11 +20994,11 @@ msgstr ""
|
||||
"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n"
|
||||
"documento patre."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "Impossibile cargar documento patre"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -21724,6 +21718,7 @@ msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:385
|
||||
msgid "Spell checker has no dictionaries."
|
||||
msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
|
||||
msgid "Basic Latin"
|
||||
msgstr "Latino de base"
|
||||
@ -23922,11 +23917,11 @@ msgstr "On insertava in modo de texto mathematic (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Modo de editor per expression regular"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr "Auto-correction activate (<spatio> per exi)"
|
||||
|
||||
@ -24178,7 +24173,7 @@ msgstr "Omne messages de cribrar"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "ia"
|
||||
|
||||
@ -24333,5 +24328,5 @@ msgstr "Usator incognite"
|
||||
#~ "rather than the Cygwin teTeX."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Selige si LyX debe fornir percursos in stilo Windows plus toto que in "
|
||||
#~ "stilo Posix. Iste option es utile si on usa le native MikTeX de "
|
||||
#~ "Windows, plus tosto que le teTeX de Cygwin."
|
||||
#~ "stilo Posix. Iste option es utile si on usa le native MikTeX de Windows, "
|
||||
#~ "plus tosto que le teTeX de Cygwin."
|
||||
|
269
po/ja.po
269
po/ja.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ja\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 11:01+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota33@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <lyx-doc@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "著作権"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "閉じる(&C)"
|
||||
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "文書に表示するラベル"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "ラベル(&L):"
|
||||
|
||||
@ -125,18 +125,16 @@ msgstr "書誌情報の生成"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "処理子(&P):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "処理子を選んでください"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "オプション(&O):"
|
||||
|
||||
@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "追加(&A)"
|
||||
|
||||
@ -247,7 +245,7 @@ msgstr "書誌情報を目次に追加する(&T)"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -487,7 +485,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "背景色を指定または変更する"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "色を変更(&L)..."
|
||||
|
||||
@ -497,7 +495,7 @@ msgstr "選択した派生枝を削除"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "削除(&R)"
|
||||
|
||||
@ -582,7 +580,7 @@ msgstr "大きさ(&Z):"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -785,7 +783,7 @@ msgstr "変更をすぐに適用(&I)"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "適用(&A)"
|
||||
|
||||
@ -895,7 +893,8 @@ msgstr "検索フィールド(&H):"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
|
||||
msgstr "検索する語句を入力してEnterを押すか、ボタンをクリックして検索してください"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"検索する語句を入力してEnterを押すか、ボタンをクリックして検索してください"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
|
||||
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
|
||||
@ -1411,7 +1410,8 @@ msgstr "様式を無視(&F)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
|
||||
"first letter"
|
||||
msgstr "置換後の語句の最初の文字の大小を、置換前の語句の最初の文字の大小に合わせる。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"置換後の語句の最初の文字の大小を、置換前の語句の最初の文字の大小に合わせる。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
|
||||
msgid "&Preserve first case on replace"
|
||||
@ -1781,7 +1781,6 @@ msgstr "このURLに関連づけられた名称"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "名前(&N):"
|
||||
|
||||
@ -1895,7 +1894,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "編集(&E)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "利用可能な索引(&V):"
|
||||
|
||||
@ -1903,7 +1901,7 @@ msgstr "利用可能な索引(&V):"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr "この項目を収録する索引を選択してください。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1912,56 +1910,54 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "索引の生成"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr "選択した処理子のプログラムオプションを指定してください。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr "複数の索引(たとえば氏名の索引など)が必要なときに有効にして下さい。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "複数の索引を使用する(&U)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr "新規(&N):[[index]]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"必要な索引名(たとえば「氏名の索引」など)を入力し、「追加」を押してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "新しい索引をリストに加える"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "選択した索引を削除"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "選択した索引の名称を変更"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "名称変更(&E)..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "ボタンの色を指定または変更する"
|
||||
|
||||
@ -2337,7 +2333,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "表示を更新"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "更新(&U)"
|
||||
|
||||
@ -2557,7 +2553,8 @@ msgstr "&esintパッケージを使う"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
|
||||
"into formulas"
|
||||
msgstr "数式に\\iddotsが挿入されたときに限り、LaTeXパッケージmathdotsが読み込まれます"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"数式に\\iddotsが挿入されたときに限り、LaTeXパッケージmathdotsが読み込まれます"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
|
||||
msgid "Use math&dots package automatically"
|
||||
@ -2844,7 +2841,7 @@ msgstr "用紙書式"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "形式(&F):"
|
||||
|
||||
@ -3059,7 +3056,8 @@ msgstr "一般"
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
|
||||
"if it is available."
|
||||
msgstr "これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完入力を表示します。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完入力を表示します。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
|
||||
msgid "s inline completion dela&y"
|
||||
@ -3081,7 +3079,8 @@ msgstr "秒のポップアップ遅延(&E)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
|
||||
"It will be shown right away."
|
||||
msgstr "タブ補完に複数候補がある場合、ポップアップに遅延を置かず、直ちに表示する。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"タブ補完に複数候補がある場合、ポップアップに遅延を置かず、直ちに表示する。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
|
||||
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
|
||||
@ -3269,7 +3268,8 @@ msgstr "文書形式(&D)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
|
||||
msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
|
||||
msgstr "この形式をファイル→書き出しメニューに表示させたいときには有効にしてください"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この形式をファイル→書き出しメニューに表示させたいときには有効にしてください"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
|
||||
msgid "Sho&w in export menu"
|
||||
@ -3617,8 +3617,8 @@ msgid ""
|
||||
"TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
|
||||
"Warning: Your changes here will not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LyXに、WindowsまたはCygwin形式のパスでLaTeXファイルに出力させるかどうかを指"
|
||||
"定してください。\n"
|
||||
"LyXに、WindowsまたはCygwin形式のパスでLaTeXファイルに出力させるかどうかを指定"
|
||||
"してください。\n"
|
||||
"初期設定時にTeXエンジンが正しく検出されなかったとき以外は、既定値をいじらない"
|
||||
"でください。\n"
|
||||
"注意:ここで加えた変更は保存されません。"
|
||||
@ -4151,7 +4151,8 @@ msgstr "ユーザー設定幅(&W):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
|
||||
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
|
||||
msgstr "任意設定の値。「リストの行頭下げ」を「任意設定」に設定する必要があります。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"任意設定の値。「リストの行頭下げ」を「任意設定」に設定する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
@ -4307,31 +4308,31 @@ msgstr "ステイタスバーメッセージを表示しますか?"
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "状態バーメッセージ(&S)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "参考文献(&R)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "フィルタ(&T):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "ラベル一覧をフィルタリングする文字列を入力してください"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "大文字小文字を区別してフィルタリング"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "大文字小文字を区別(&V)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
@ -4339,64 +4340,63 @@ msgstr ""
|
||||
"ラベルをアルファベット順に整序(「大文字/小文字を区別」オプションを有効にしな"
|
||||
"い限りは、両者を区別しません)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "整序(&S)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "ラベルを大文字小文字を区別してアルファベット順に整序する"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "大文字小文字を区別(&E)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr "前置句(例:「sec:」)によってラベルをグループ化"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "グループ(&P)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "ラベルに移動(&G)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "出力に表示される形式の相互参照"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<参照>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<参照>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<参照ページ>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "on page <参照ページ>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "整形された参照"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "名称参照"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "ラベル一覧を更新"
|
||||
|
||||
@ -4972,7 +4972,8 @@ msgstr "見出しを選択語で置換"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
|
||||
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
|
||||
msgstr "クリックすれば候補が選択されます。ダブルクリックするとその意味を引きます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クリックすれば候補が選択されます。ダブルクリックするとその意味を引きます。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
@ -5036,7 +5037,8 @@ msgstr "LyX: 入力して下さい"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
|
||||
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
|
||||
msgstr "これを有効にすると、LyXは当該ケースについて今後警告することはなくなります。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これを有効にすると、LyXは当該ケースについて今後警告することはなくなります。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
|
||||
msgid "&Do not show this warning again!"
|
||||
@ -10543,9 +10545,10 @@ msgid ""
|
||||
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
|
||||
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"動的レポート生成にRのknitrパッケージを使用する。このモジュールが動作するためには、上記の"
|
||||
"パッケージが導入済みでなくてはならないので、install.packages('knitr') として ください。これは"
|
||||
"R>=2.14.1に依存することにご注意ください。詳しくはhttp://yihui.github.com/knitrを参照。"
|
||||
"動的レポート生成にRのknitrパッケージを使用する。このモジュールが動作するため"
|
||||
"には、上記のパッケージが導入済みでなくてはならないので、install.packages"
|
||||
"('knitr') として ください。これはR>=2.14.1に依存することにご注意ください。詳"
|
||||
"しくはhttp://yihui.github.com/knitrを参照。"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:6
|
||||
@ -16238,8 +16241,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* pages=- (全ページを含めるとき)\n"
|
||||
"* pages=last-1 (全ページを逆順に含めるとき)\n"
|
||||
"「noautoscale」オプションを指定すると、PDFページは、\n"
|
||||
"原寸大で挿入されます。"
|
||||
"他のオプションや詳細については、pdfpagesパッケージの\n"
|
||||
"原寸大で挿入されます。他のオプションや詳細については、pdfpagesパッケージの\n"
|
||||
"取扱説明書をお読みください。\n"
|
||||
|
||||
#: lib/external_templates:346
|
||||
@ -16824,14 +16826,16 @@ msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
|
||||
"convert it."
|
||||
msgstr "%1$s は旧版のLyXで作成されており,スクリプトlyx2lyxは変換に失敗 しました。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s は旧版のLyXで作成されており,スクリプトlyx2lyxは変換に失敗 しました。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr "%1$s は新版のLyXファイルなので,スクリプトlyx2lyxが変換に失敗しました。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s は新版のLyXファイルなので,スクリプトlyx2lyxが変換に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1122 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3815
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
@ -16966,10 +16970,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"お使いの文書のパス名\n"
|
||||
"「%1$s」には、\n"
|
||||
"現在の文書エンコーディング(%2$s)では表すことのできないグリフが含まれています。 "
|
||||
"これは、TEXINPUTSに文書ディレクトリが含まれていて、プリアンブルやERT中に明示的に "
|
||||
"相対パス (すなわち、「./」や「../」で始まるパス)を使用していない限りは、不完全な出力を "
|
||||
"引き起こすことがあります。\n"
|
||||
"現在の文書エンコーディング(%2$s)では表すことのできないグリフが含まれていま"
|
||||
"す。 これは、TEXINPUTSに文書ディレクトリが含まれていて、プリアンブルやERT中に"
|
||||
"明示的に 相対パス (すなわち、「./」や「../」で始まるパス)を使用していない限り"
|
||||
"は、不完全な出力を 引き起こすことがあります。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"問題が発生する場合は、(utf8など)適切な文書エンコーディングを選択するか、\n"
|
||||
"ファイルパス名を変更してください。"
|
||||
@ -17865,12 +17869,12 @@ msgstr "正規表現の縁"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "無視"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "ファイルを変換することができません"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -17879,19 +17883,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
|
||||
"設定で変換子を指定してください。"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "以下のコマンドを実行します: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "ビルドエラー"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
@ -17900,26 +17904,26 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"の実行中にエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeXを実行中です..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -17928,15 +17932,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
|
||||
"んでした。"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeXが失敗しました"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "出力が空です"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
|
||||
|
||||
@ -17969,7 +17973,8 @@ msgstr "レイアウトが見つかりません"
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
|
||||
msgstr "「%2$s」レイアウトを読み込み直したため自由差込枠%1$sは未定義になりました。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「%2$s」レイアウトを読み込み直したため自由差込枠%1$sは未定義になりました。"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:698
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -18006,19 +18011,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "ローマン体"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "サンセリフ体"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "タイプライタ体"
|
||||
@ -18430,7 +18435,8 @@ msgstr ""
|
||||
" fmtは書き出しの型を指定します。\n"
|
||||
" どのパラメーターを渡すべきかについては\n"
|
||||
" ツール→設定→ファイル形式→書式を参照してください。\n"
|
||||
" -eと-xスイッチの順序は意味を持ちますので注意してください。\n"
|
||||
" -eと-xスイッチの順序は意味を持ちますので注意してくださ"
|
||||
"い。\n"
|
||||
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
||||
" fmtは読み込みの型、file.xxxは\n"
|
||||
" 読み込むファイルと指定します。\n"
|
||||
@ -18537,7 +18543,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3121
|
||||
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
||||
msgstr "pLaTeX(日本語LaTeX)用のbibtexプログラムのオプションを定義してください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pLaTeX(日本語LaTeX)用のbibtexプログラムのオプションを定義してください。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3125
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18549,7 +18556,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3129
|
||||
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
|
||||
msgstr "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3133
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18578,7 +18586,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3155
|
||||
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
|
||||
msgstr "アップルキーをMetaキーとして、コントロールキーをCtrlキーとして動作させます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アップルキーをMetaキーとして、コントロールキーをCtrlキーとして動作させます。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3159
|
||||
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
|
||||
@ -18588,7 +18597,8 @@ msgstr "単語間のカーソル移動にMac OS X式の方法を使う。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
|
||||
"inside."
|
||||
msgstr "カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3168
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -18635,7 +18645,8 @@ msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
|
||||
"LyX was started from."
|
||||
msgstr "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3200
|
||||
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
|
||||
@ -18746,7 +18757,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3272
|
||||
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
|
||||
msgstr "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3276
|
||||
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
|
||||
@ -18793,7 +18805,8 @@ msgstr "複数の補完候補がある際、遅延なしに補完ポップアッ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr "補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3313
|
||||
msgid "The inline completion delay."
|
||||
@ -18818,7 +18831,8 @@ msgstr "=>を\\Rightarrowに変換するなどのTeXMacs用簡略記法を許可
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
|
||||
msgstr "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
|
||||
|
||||
#: src/LyXRC.cpp:3344
|
||||
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
|
||||
@ -19143,7 +19157,8 @@ msgstr "未知のトークン"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
||||
"Tutorial."
|
||||
msgstr "空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。"
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:956
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
@ -19275,7 +19290,8 @@ msgstr "破損ファイル"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:746
|
||||
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
||||
msgstr "stdinsets.incを読むことができません!データ喪失につながる可能性があります!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"stdinsets.incを読むことができません!データ喪失につながる可能性があります!"
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -20061,7 +20077,7 @@ msgstr "ファイル名後置句"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20070,7 +20086,7 @@ msgstr "はい"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20262,7 +20278,7 @@ msgstr "LyX文書(*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
@ -20710,9 +20726,9 @@ msgstr "既定値(&D)..."
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr "(インストールされていません)"
|
||||
|
||||
@ -20758,12 +20774,12 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "適用されていない変更"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
@ -20772,12 +20788,12 @@ msgstr ""
|
||||
"いま適用しなければ、この動作以降、変更が失われます。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "解除(&D)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "文書クラスを設定することができません。"
|
||||
|
||||
@ -20827,32 +20843,32 @@ msgstr "警告: 必須であるにもかかわらず利用可能でないパッ
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[事前定義されたオプションがありません]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr "Hyperrefオプションを設定する(&U)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "Hyperrefサポートを利用する(&U)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "レイアウトを設定することができません!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "以下のIDのレイアウトを設定することができません: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "見つかりません"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr "割り当てられたマスターはこのファイルをインクルードしていません"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -20863,11 +20879,11 @@ msgstr ""
|
||||
"このファイルを「%1$s」文書に\n"
|
||||
"インクルードしなくてはなりません。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "マスターを読み込むことができませんでした"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -23782,11 +23798,11 @@ msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "正規表現エディタモード"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr "自動修正切(入にするには「!」)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr "自動修正入(切にするには<スペース>)"
|
||||
|
||||
@ -23844,7 +23860,8 @@ msgstr "LyXバイナリが見つかりません!"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||
msgstr "コマンドライン %1$s からは、LyXバイナリへのパスを特定することができません。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コマンドライン %1$s からは、LyXバイナリへのパスを特定することができません。"
|
||||
|
||||
#: src/support/Package.cpp:564
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -24036,7 +24053,7 @@ msgstr "全デバッグメッセージ"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
|
175
po/nb.po
175
po/nb.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx 1.6.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-15 01:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
|
||||
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Opphavsrett"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Lukk"
|
||||
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Merke:"
|
||||
|
||||
@ -122,18 +122,16 @@ msgstr "Produksjon av bibliografi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Program:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Velg et program"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Innstillinger:"
|
||||
|
||||
@ -170,7 +168,7 @@ msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Legg til"
|
||||
|
||||
@ -242,7 +240,7 @@ msgstr "Bibliografi regis&treres i innholdsfortegnelsen"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -482,7 +480,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "&Endre farge..."
|
||||
|
||||
@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Fjern"
|
||||
|
||||
@ -577,7 +575,7 @@ msgstr "St&ørrelse:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -780,7 +778,7 @@ msgstr "&Øyeblikkelig virkning"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Bruk"
|
||||
|
||||
@ -1779,7 +1777,6 @@ msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Navn:"
|
||||
|
||||
@ -1893,7 +1890,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Rediger"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "&Tilgjengelige registre:"
|
||||
|
||||
@ -1901,64 +1897,62 @@ msgstr "&Tilgjengelige registre:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr "Velg hvilket register denne oppføringen skal stå i."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr "Her kan du definere et alternativt registerprogram."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "Generere register"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr "Definer alternativer for det valgte programmet."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kryss av om du trenger mer enn ett register (f.eks. et register for navn)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "Br&uk flere registre"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr "&Ny:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv navnet på det ønskede registeret (f.eks. \"Navneregister\") og trykk "
|
||||
"\"Legg til\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Legg et nytt register til listen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Fjern den valgte registeret"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Navne om det valgte registeret"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&Bytte navn"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Velge/forandre farge"
|
||||
|
||||
@ -2330,7 +2324,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Oppdater log"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Oppdater"
|
||||
|
||||
@ -2837,7 +2831,7 @@ msgstr "Arkformat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Format:"
|
||||
|
||||
@ -4302,95 +4296,94 @@ msgstr "Vis statusfeltmeldinger?"
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "&Statusfelt meldinger"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "&Referansemerker i:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "&Referanser"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "Fil&ter:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "Skriv inn tekst for å filtrere referanselisten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Store/små boksta&ver"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr "Sorter referansemerker alfabetisk"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Sorter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorter referanselisten alfabetisk, gjør forskjell på store og små bokstaver"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "Stor&e/små bokstaver"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr "Grupper merker etter prefiks (f.eks. \"sec:\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "Gru&ppér"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Gå til merket"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<referansenr>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<referansenr>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<side>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "på side <side>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<referansenr> på side <side>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Formattert referanse"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "referere teksten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Oppdater referanselisten"
|
||||
|
||||
@ -17880,12 +17873,12 @@ msgstr "ramme for regulære uttrykk"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ignorer"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -17894,19 +17887,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
|
||||
"Definer en konvertering i oppsettet."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Eksekverer kommando: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "'Build'-feil"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
@ -17915,41 +17908,41 @@ msgstr ""
|
||||
"Det skjedde en feil ved kjøring av \n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Kjører LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX mislyktes"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Ingen utdata"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Det ble produsert en tom fil"
|
||||
|
||||
@ -18019,19 +18012,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Antikva"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Grotesk"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Maskinskrift"
|
||||
@ -20064,7 +20057,7 @@ msgstr "Filnavnsuffix"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20073,7 +20066,7 @@ msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20265,7 +20258,7 @@ msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
@ -20712,9 +20705,9 @@ msgstr "&Standard..."
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (ikke installert)"
|
||||
|
||||
@ -20759,12 +20752,12 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Endringer som ikke er gjort"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
@ -20773,12 +20766,12 @@ msgstr ""
|
||||
"går de tapt etter dette."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "&Ta bort"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Kunne ikke velge dokumentklasse."
|
||||
|
||||
@ -20828,33 +20821,33 @@ msgstr "ADVARSEL: Noen nødvendige pakker er ikke tilgjengelige!"
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[Ingen forhåndsdefinerte opsjoner]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "&Bruk 'hyperref'"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Kan ikke endre stil!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke sette stil for ID: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr "Hoveddokumentet inkluderer ikke denne filen."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -20864,11 +20857,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Du må inkludere denne filen i dokumentet\n"
|
||||
"'%1$s' for å bruke funksjonen \"hoveddokument\"."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne hoveddokument"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -23774,11 +23767,11 @@ msgstr "bruker mattemiljø (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Modus for regulære uttrykk"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr "Autokorreksjon av ('!' for å slå på)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr "Autokorreksjon på (<mellomrom> avslutter)"
|
||||
|
||||
@ -24017,7 +24010,7 @@ msgstr "Alle debug meldinger"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "nb"
|
||||
|
||||
|
175
po/nl.po
175
po/nl.po
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Copyright"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Sluiten"
|
||||
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Label:"
|
||||
|
||||
@ -119,20 +119,18 @@ msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Vast:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Kies een bestand"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "O&ptie:"
|
||||
@ -170,7 +168,7 @@ msgstr "Naam van de BibTeX database:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Toevoegen"
|
||||
|
||||
@ -242,7 +240,7 @@ msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Ok"
|
||||
|
||||
@ -482,7 +480,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "Andere &kleur..."
|
||||
|
||||
@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Verwijderen"
|
||||
|
||||
@ -583,7 +581,7 @@ msgstr "&Grootte:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -787,7 +785,7 @@ msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "Toep&assen"
|
||||
|
||||
@ -1818,7 +1816,6 @@ msgstr "Naam bij de URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Naam:"
|
||||
|
||||
@ -1932,7 +1929,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "Be&werken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
||||
@ -1941,65 +1937,63 @@ msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "&Inspringen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Voeg een vertakking toe"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&Hernoemen..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
|
||||
@ -2385,7 +2379,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Weergave bijwerken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "Bij&werken"
|
||||
|
||||
@ -2913,7 +2907,7 @@ msgstr "Papierformaat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Formaat"
|
||||
|
||||
@ -4409,101 +4403,100 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "La&bels in:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "Verwijzingen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "B&uiten:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Sorteren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Labels op alfabet sorteren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Ga naar label"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<verwijzing>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<verwijzing>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<pagina>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "op pagina <pagina>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Opgemaakte verwijzing"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Lijst met labels bijwerken"
|
||||
|
||||
@ -17968,57 +17961,57 @@ msgstr "Geen kader"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "negeren"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Kan bestand niet converteren"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
"Define a converter in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Bezig met uitvoeren:"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Compileerfouten"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -18027,15 +18020,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
|
||||
"log %1$s niet vinden."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
|
||||
|
||||
@ -18106,19 +18099,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Romein"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Schreefloos"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Typemachine"
|
||||
@ -19928,7 +19921,7 @@ msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -19937,7 +19930,7 @@ msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20133,7 +20126,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -20581,9 +20574,9 @@ msgstr "Stan&daard..."
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (niet geïnstalleerd)"
|
||||
|
||||
@ -20625,24 +20618,24 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Kan document-type niet instellen."
|
||||
|
||||
@ -20692,33 +20685,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -20726,11 +20719,11 @@ msgid ""
|
||||
"feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -23564,11 +23557,11 @@ msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -23808,7 +23801,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "nl"
|
||||
|
||||
|
203
po/nn.po
203
po/nn.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 18:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ingar Pareliussen\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Opphavsrett"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Lat att"
|
||||
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Etikett:"
|
||||
|
||||
@ -126,18 +126,16 @@ msgstr "Litteraturliste generator"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&handsamar:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Vel ein litteraturhandsamer."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Val:"
|
||||
|
||||
@ -174,7 +172,7 @@ msgstr "Vel BibTeX database"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Legg til"
|
||||
|
||||
@ -246,7 +244,7 @@ msgstr "Legg &til innhaldslista"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -484,7 +482,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "En&dra farge..."
|
||||
|
||||
@ -494,7 +492,7 @@ msgstr "Fjern den valde greina"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Fjern"
|
||||
|
||||
@ -579,7 +577,7 @@ msgstr "&Storleik:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -782,7 +780,7 @@ msgstr "Bruk endr&ingane med det same"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Bruk"
|
||||
|
||||
@ -1788,7 +1786,6 @@ msgstr "Namn for URL-en"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Namn:"
|
||||
|
||||
@ -1902,7 +1899,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Endre"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "T&ilgjengelege indeksar:"
|
||||
|
||||
@ -1910,63 +1906,61 @@ msgstr "T&ilgjengelege indeksar:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr "Vel indeksen som setelen skal brukast i."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr "Her kan du definere andre indeksmotorar og val for den."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "Indeksmotor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr "Val for indeksmotoren."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr "Vel dersom du treng fleire indeksar (f.eks. Indeks over namn)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "Br&uk fleire indeksar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr "&Ny:[[indeks]]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv inn namna på dei ønskja indeksane (f.eks Index over namn) og trykk "
|
||||
"\"Legg til\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Legg til ei ny indeks til lista"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Fjern den valde indeksen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Endra namnet på den valde indeksen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "End&ra namn..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Definere eller endre fargen på knappar"
|
||||
|
||||
@ -2334,7 +2328,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Gir deg oppdateringar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Oppdater"
|
||||
|
||||
@ -2841,7 +2835,7 @@ msgstr "Papirformat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Format:"
|
||||
|
||||
@ -4300,31 +4294,31 @@ msgstr "Vis statusfelt meldingar?"
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "&Statusfelt meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "E&tikettar i:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "&Referansar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "Fil&ter:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "Skriv inn streng for filtrere etikettlista"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Skil mellom små og store bokstavar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Skil mellom små og store boksta&var"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
@ -4332,66 +4326,65 @@ msgstr ""
|
||||
"Sorter etikettane i alfabetiskorden (uansett om det er små eller store "
|
||||
"bokstavar så lenge ikkje du har vald å skilje mellom store og små bokstaver)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Sorter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorter etikettane i alfabetiskordning, men store og små bokstavar kvar for "
|
||||
"seg"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr "Grupper etikettane etter prefiks: (f.eks. \"bolk:\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "Gru&pper"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Gå til etikett"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Kryssreferansen slik den blir i dokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<referanse>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<referanse>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<side>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "på side <side>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<referanse> på side <side>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Formatert referanse"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "Tekstuell referanse"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Oppdater referanselista"
|
||||
|
||||
@ -10416,8 +10409,8 @@ msgid ""
|
||||
"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
|
||||
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontroller stilen på nummererte-, punkt-, skildring-, og etikett-lister. "
|
||||
"Sjå avsnitt tilpassa lister i brukarhandboka for detaljar."
|
||||
"Kontroller stilen på nummererte-, punkt-, skildring-, og etikett-lister. Sjå "
|
||||
"avsnitt tilpassa lister i brukarhandboka for detaljar."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/enumitem.module:93
|
||||
msgid "Enumerate-Resume"
|
||||
@ -10516,8 +10509,8 @@ msgid ""
|
||||
"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
|
||||
"manual for a detailed description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definer ein stil for avsnitt med initial. Sjå Innlemma objekt "
|
||||
"manualen for tealjert skildring."
|
||||
"Definer ein stil for avsnitt med initial. Sjå Innlemma objekt manualen for "
|
||||
"tealjert skildring."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
|
||||
#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
|
||||
@ -10534,11 +10527,10 @@ msgid ""
|
||||
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
|
||||
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brukar knitr pakken for å lage dynamiske rapportar i R. Denne R pakken "
|
||||
"må vere installert for at modulen skal virke: install.packages(\"knitr\")."
|
||||
"Merk "
|
||||
"at den er avhengig av R >= 2.14.1. For meir info sjå http://yihui.github."
|
||||
"com/knitr"
|
||||
"Brukar knitr pakken for å lage dynamiske rapportar i R. Denne R pakken må "
|
||||
"vere installert for at modulen skal virke: install.packages(\"knitr\").Merk "
|
||||
"at den er avhengig av R >= 2.14.1. For meir info sjå http://yihui.github.com/"
|
||||
"knitr"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:6
|
||||
@ -10725,8 +10717,8 @@ msgid ""
|
||||
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
|
||||
"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tillet bruk av statistiskverkty slik som S eller R til litterær programmering "
|
||||
"gjennom Sweave pakken. Sjå sweave.lyx for meir informasjon."
|
||||
"Tillet bruk av statistiskverkty slik som S eller R til litterær "
|
||||
"programmering gjennom Sweave pakken. Sjå sweave.lyx for meir informasjon."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
|
||||
msgid "Sweave Input File"
|
||||
@ -16958,10 +16950,9 @@ msgstr ""
|
||||
"(%1$s)\n"
|
||||
"innheld teikn som er ukjente i den\n"
|
||||
"gjeldande kodinga (dvs %2$s).\n"
|
||||
"Dette vil mest truleg ende med eit ikkje komplett dokument, dersom "
|
||||
"ikkje TEXINPUTS har stigen til dokumentet og du ikkje "
|
||||
"relative stigar (t.d. stigar som startar med ./ eller ../) i forteksten eller "
|
||||
"i ERT.\n"
|
||||
"Dette vil mest truleg ende med eit ikkje komplett dokument, dersom ikkje "
|
||||
"TEXINPUTS har stigen til dokumentet og du ikkje relative stigar (t.d. stigar "
|
||||
"som startar med ./ eller ../) i forteksten eller i ERT.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vel derfor ein anna koding for dokumentet (f.eks. utf8)\n"
|
||||
" eller vel ein anna stig."
|
||||
@ -17852,12 +17843,12 @@ msgstr "regulæreuttrykk ramme"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ignorer"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -17866,19 +17857,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
|
||||
"Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Køyrer kommando: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Byggjefeil"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
@ -17887,26 +17878,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Vi fekk ein feil når vi køyrde:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels katalog frå %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Køyrer LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -17915,15 +17906,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
|
||||
"loggen %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
|
||||
|
||||
@ -17995,19 +17986,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Romansk"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Typewriter"
|
||||
@ -20036,7 +20027,7 @@ msgstr "Filetternamn"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20045,7 +20036,7 @@ msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20237,7 +20228,7 @@ msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
@ -20683,9 +20674,9 @@ msgstr "Stan&dard..."
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (ikkje installert)"
|
||||
|
||||
@ -20731,12 +20722,12 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX dokument (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "endringar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
@ -20745,12 +20736,12 @@ msgstr ""
|
||||
" Dersom du ikkje brukar dei no vil dei forsvinne."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "&Forkast"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å bruke dokumentklassa"
|
||||
|
||||
@ -20800,32 +20791,32 @@ msgstr "ÅTVARING: Nokre naudsynte pakkar er ikkje tilgjengelege!"
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[Ingen val predefinert]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr "T&ilpass Hyperref val"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "Br&uk hyperref støtte"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Kan ikkje endra stil!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å bruke stil for ID:%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Ikkje funnen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr "Hovuddokumentet inkluderer ikkje denne fila"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -20836,11 +20827,11 @@ msgstr ""
|
||||
"'%1$s' for å kunne bruke hovuddokument\n"
|
||||
"funksjonen."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "Kan ikkje lasta hovuddokumentet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -23741,11 +23732,11 @@ msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Bruk regulære uttrykk"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr "Autokorreksjon av ('!' for å bruke)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr "Autokorreksjon på (<mellomrom> for å gå ut)"
|
||||
|
||||
@ -23994,7 +23985,7 @@ msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "nn"
|
||||
|
||||
|
175
po/pl.po
175
po/pl.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-01 21:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał Fita <michal.fita@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: No team\n"
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Copyright"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Za&mknij"
|
||||
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Etykieta:"
|
||||
|
||||
@ -131,18 +131,16 @@ msgstr "Generowanie bibliografii"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Procesor:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Wybór procesora"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Opcje:"
|
||||
|
||||
@ -180,7 +178,7 @@ msgstr "Podaj bazę danych BibTeX"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Dodaj"
|
||||
|
||||
@ -252,7 +250,7 @@ msgstr "Dodaj bibliografię do &spisu treści"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -494,7 +492,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Definiuje lub zmienia kolor tła"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "Zmień ko&lor..."
|
||||
|
||||
@ -504,7 +502,7 @@ msgstr "Usuń wybraną gałąź"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Usuń"
|
||||
|
||||
@ -589,7 +587,7 @@ msgstr "&Wielkość:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -793,7 +791,7 @@ msgstr "Zastosuj zm&iany natychmiast"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Zastosuj"
|
||||
|
||||
@ -1811,7 +1809,6 @@ msgstr "Nazwa związana z adresem URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Nazwa:"
|
||||
|
||||
@ -1926,7 +1923,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Edycja"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "&Dostępne indeksy:"
|
||||
|
||||
@ -1934,7 +1930,7 @@ msgstr "&Dostępne indeksy:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr "Wybór indeksu w którym wymieniona będzie ta pozycja."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1943,55 +1939,53 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "Generowanie indeksu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr "Definicja opcji programu wybranego procesora."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr "Zaznacz, jeżeli potrzebujesz wiele różnych indeksów (np. indeks imion)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "&Użyj wielu indeksów"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wprowadź nazwę pożądanego indeksu (np. \"indeks imion\") i naciśnij \"Dodaj\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Dodaj nowe indeksy do listy"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Usuwanie wybranego indeksu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Przemianowanie wybranego indeku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "Prz&emianuj..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Definiowanie lub zmiana koloru przycisku"
|
||||
|
||||
@ -2365,7 +2359,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Odśwież ekran"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Aktualizuj"
|
||||
|
||||
@ -2886,7 +2880,7 @@ msgstr "Format papieru"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Format:"
|
||||
|
||||
@ -4375,32 +4369,32 @@ msgstr "Wyświetlać wiadomości w pasku statusu?"
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "Komunikaty pa&ska statusu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "Etykiety &w:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "Odnośniki"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "Fil&tr:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "Wprowadź napis, aby filtrować listę etykiet."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Filtrowanie z istotnością wielkości liter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Z&naczenie wielkości liter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
@ -4408,65 +4402,64 @@ msgstr ""
|
||||
"Sortowanie etykiet w porządku alfabetycznym (bez uwzględniania wielkości "
|
||||
"liter, jeżeli opcja istotności wielkości liter nie jest wybrana)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Sortuj"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Sortuj etykiety alfabetycznie uwzględniając wielkość liter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "Z&naczenie wielkości liter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr "Grupowanie etykiet według prefiksu (np. \"sek:\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "Gru&pa"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "Idź do &etykiety"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Odnośnik jaki pojawi się na wydruku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<odnośnik>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<odnośnik>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<strona>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "na stronie <strona>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<odnośnik> na stronie <strona>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Formatowane odnośniki"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "wszystkie odnośniki"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Aktualizacja listy etykiet"
|
||||
|
||||
@ -18243,12 +18236,12 @@ msgstr "ramka wyraż. regul."
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ignoruj"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Nie można konwertować pliku"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -18257,45 +18250,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Brak informacji o konwersji formatu %1$s do %2$s.\n"
|
||||
"Zdefiniuj konwerter w ustawieniach."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Wykonywane polecenie: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Błąd budowania"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Wystąpiły błędy w trakcie budowania."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr "Zdarzył się błąd podczas wykonania: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nie można przesunąć folderu tymczasowego z %1$s do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nie można skopiować pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nie można przesunąć pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX został uruchomiony..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -18304,15 +18297,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX nie zakończył pracy sukcesem. Na dodatek LyX nie mógł zlokalizować "
|
||||
"logu LaTeX-a %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "Błąd LaTeX-a"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Wyjście jest puste"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Wygenerowano pusty plik wyjściowy."
|
||||
|
||||
@ -18385,19 +18378,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "Nieudane kopiowanie %1$s do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Szeryfowa"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Bezszeryfowa"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Maszynowa"
|
||||
@ -20450,7 +20443,7 @@ msgstr "Sufiks nazwy pliku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20459,7 +20452,7 @@ msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20652,7 +20645,7 @@ msgstr "Dokumenty LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
@ -21102,9 +21095,9 @@ msgstr "&Domyślny..."
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (nie zainstalowane)"
|
||||
|
||||
@ -21150,12 +21143,12 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Dokumenty LyX'a (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Niezatwierdzone zmiany"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
@ -21165,12 +21158,12 @@ msgstr ""
|
||||
"podejmowanego działania."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "O&drzuć"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Nie można ustawić klasy dokumentu."
|
||||
|
||||
@ -21220,33 +21213,33 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: Niektóre wymagane pakiety nie są dostępne!"
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[Nie predefiniowano opcji]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "&Użyj wsparcia dla hypperref"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Nie można ustawić układu!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Nie można ustawić układu dla ID: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Nie odnalezione"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr "Przypisany nadrzędny nie zawiera tego pliku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21257,11 +21250,11 @@ msgstr ""
|
||||
"'%1$s' by móc używać funkcję dokumentu\n"
|
||||
"nadrzędnego."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "Nie można załadować głównego"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -24177,11 +24170,11 @@ msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Tryb edytora wyrażeń regularnych"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr "Autokorekta Wył. ('!' by wejść)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr "Autokorekta Wł. (<spacja> by wyjść)"
|
||||
|
||||
@ -24432,7 +24425,7 @@ msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "pl"
|
||||
|
||||
|
175
po/pt.po
175
po/pt.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 01:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Susana Barbosa <susanabarb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Copyright"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Fechar"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "Eti&queta"
|
||||
|
||||
@ -126,20 +126,18 @@ msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Selecionar um ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Opção:"
|
||||
@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Adicionar"
|
||||
|
||||
@ -249,7 +247,7 @@ msgstr "Adicionar bibliografia à &TOC"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "O&K"
|
||||
|
||||
@ -489,7 +487,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Definir ou modificar côr de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "Alterar &côr"
|
||||
|
||||
@ -499,7 +497,7 @@ msgstr "Remover o ramo seleccionado"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Remover"
|
||||
|
||||
@ -590,7 +588,7 @@ msgstr "Ta&manho:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -794,7 +792,7 @@ msgstr "Aplicar alterações imediatamente"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "Ap&licar"
|
||||
|
||||
@ -1842,7 +1840,6 @@ msgstr "Nome associado ao URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Nome:"
|
||||
|
||||
@ -1956,7 +1953,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "Ramos &disponíveis:"
|
||||
@ -1965,66 +1961,64 @@ msgstr "Ramos &disponíveis:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "&Indentação"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&Renomear"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Definir ou modificar côr de fundo"
|
||||
@ -2410,7 +2404,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Actualizar a visualização"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Actualizar"
|
||||
|
||||
@ -2942,7 +2936,7 @@ msgstr "Formato do papel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "F&ormato:"
|
||||
|
||||
@ -4460,103 +4454,102 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "Mensagens textoinserto/tabular"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "Eti&quetas em:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "Referências"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "E&xterior:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a list de layout."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Ordenar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Ordenar etiquetas por ordem alfabética"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "Sem Grupo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Ir para Etiqueta"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Referência cruzada tal como aparece no resultado"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<reference>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<reference>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<page>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "na página <page>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<reference> na página <page>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Referência formatada"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "todas as referências"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Actualizar a listagem de etiquetas"
|
||||
|
||||
@ -18267,12 +18260,12 @@ msgstr "moldura de inserto"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ignorar"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Não é possível converter ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -18281,45 +18274,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Não há informação para converter ficheiros de formato %1$s para %2$s.\n"
|
||||
"Definir um conversor nas preferências."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "A executar comando:"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Erros de compilação"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "A executar LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -18328,15 +18321,15 @@ msgstr ""
|
||||
"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o "
|
||||
"registo LaTeX %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "O LaTeX falhou"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Resultado é vazio"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Foi gerado um ficheiro de saída vazio."
|
||||
|
||||
@ -18411,19 +18404,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Roman"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Typewriter"
|
||||
@ -20500,7 +20493,7 @@ msgstr "Nome do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20509,7 +20502,7 @@ msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20708,7 +20701,7 @@ msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
@ -21162,9 +21155,9 @@ msgstr "Por omissão"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (não instalado)"
|
||||
|
||||
@ -21210,12 +21203,12 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Ficheiros LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Alterações não aplicadas"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
@ -21224,12 +21217,12 @@ msgstr ""
|
||||
" Se não as aplicar agora, serão perdidas após esta acção."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "&Retirar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Não é possível especificar classe de documento."
|
||||
|
||||
@ -21279,33 +21272,33 @@ msgstr "AVISO: Alguns pacotes necessários não estão disponíveis!"
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[Sem opções pré-definidas]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "&Usar suporte hyperref"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Não é possível especificar layout!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Não é possível especificar layout para ID: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Não encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr "O principal atribuído não inclui este ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21315,11 +21308,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Deve incluir este ficheiro no documento\n"
|
||||
"'%1$s' de modo a usar caracteristica do documento principal."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar principal"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -24307,11 +24300,11 @@ msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "E&xpressão regular"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -24556,7 +24549,7 @@ msgstr "Todas as mensagens de compilação"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "pt"
|
||||
|
||||
|
175
po/ro.po
175
po/ro.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 10:58-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Drepturi de autor"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "În&chide"
|
||||
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Eticheta, așa cum apare în document"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Etichetă"
|
||||
|
||||
@ -123,18 +123,16 @@ msgstr "Generare bibliografie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Procesor:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Selectați un procesor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Opțiuni:"
|
||||
|
||||
@ -171,7 +169,7 @@ msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Adaugă"
|
||||
|
||||
@ -243,7 +241,7 @@ msgstr "Adaugă bibliografia la &Cuprins"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -484,7 +482,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Definește sau modifică culoarea de bază"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "&Modifică culoarea"
|
||||
|
||||
@ -494,7 +492,7 @@ msgstr "Șterge versiunea de document selectată"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Elimină"
|
||||
|
||||
@ -582,7 +580,7 @@ msgstr "&Mărime:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -788,7 +786,7 @@ msgstr "Aplică fiecare modificare imediat"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Aplică"
|
||||
|
||||
@ -1803,7 +1801,6 @@ msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Nume:"
|
||||
|
||||
@ -1918,7 +1915,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editează"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
|
||||
@ -1927,67 +1923,65 @@ msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "&Indentare"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "Resetează toate marginile"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Adaugă o noua versiune a documentului la listă"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Șterge baza de date selectată"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Șterge baza de date selectată"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&Elimină"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Definește sau modifică culoarea de bază"
|
||||
@ -2381,7 +2375,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Actualizează ecranul"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Actualizează"
|
||||
|
||||
@ -2904,7 +2898,7 @@ msgstr "Formatul hîrtiei"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Format:"
|
||||
|
||||
@ -4470,102 +4464,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "Etichetare"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "Referințe"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "&Fișier:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Senzitiv la &majuscule"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Senzitiv la &majuscule"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "Sortează"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Sortează etichetele în ordine alfabetică "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "Senzitiv la &majuscule"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "&Nume:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Mergi la etichetă"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Referința, așa cum apare la tipărire"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<referință>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<referință>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<pagină>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "la pagina <pagină>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<referință> la pagina <pagină>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Referință formatată"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "Toate referințele disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Actualizează lista de etichete"
|
||||
|
||||
@ -18477,72 +18470,72 @@ msgstr "cadru \"inset\""
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ignorare"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Nu pot converti fișierul"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
"Define a converter in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Execut comanda: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Eroare de construire"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Au fost înregistrate erori în procesul de construire"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nu pot șterge director temporar"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nu pot șterge director temporar"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nu pot șterge director temporar"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "?Rulez LaTeX... / Lansez LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX a eșuat"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Fișierul generat este vid"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Fișierul generat este vid."
|
||||
|
||||
@ -18621,20 +18614,20 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Roman"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "?Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
@ -20566,7 +20559,7 @@ msgstr "Nume de fișier"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20576,7 +20569,7 @@ msgstr "L&inii"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20792,7 +20785,7 @@ msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Săgeată"
|
||||
@ -21272,9 +21265,9 @@ msgstr "Implicit"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -21322,25 +21315,25 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Pachete"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Salvează valorile ca implicite pentru document"
|
||||
@ -21394,35 +21387,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "Salt la modificarea următoare"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "Adaugă suport pentru pachetul \"hyperref\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Caracter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Salvează valorile ca implicite pentru document"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Notație"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21430,12 +21423,12 @@ msgid ""
|
||||
"feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "Listă de slide-uri"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -24593,11 +24586,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Expresie regulară"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -24861,7 +24854,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "ro"
|
||||
|
||||
|
175
po/ru.po
175
po/ru.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 02:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kruvalig@gmail.com>\n"
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Авторское право"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Закрыть"
|
||||
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Метка:"
|
||||
|
||||
@ -128,20 +128,18 @@ msgstr "Библиография"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Продолжить"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Выберите файл"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Параметры:"
|
||||
|
||||
@ -178,7 +176,7 @@ msgstr "Введите название базы данных BiBTeX"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Добавить"
|
||||
|
||||
@ -250,7 +248,7 @@ msgstr "Добавить библиографию в &содержание"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -491,7 +489,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Установить или изменить цвет фона"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "Изменить цвет..."
|
||||
|
||||
@ -501,7 +499,7 @@ msgstr "Удалить выбранную ветку"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Удалить"
|
||||
|
||||
@ -592,7 +590,7 @@ msgstr "Ра&змер:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -796,7 +794,7 @@ msgstr "Принять изменения немедленно"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Применить"
|
||||
|
||||
@ -1850,7 +1848,6 @@ msgstr "Название, связанное с URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Имя:"
|
||||
|
||||
@ -1964,7 +1961,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Редактировать"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "&Доступные ветки:"
|
||||
@ -1973,67 +1969,65 @@ msgstr "&Доступные ветки:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "&Отступ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Добавить новую ветку к списку"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "10"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Удалить выбранную базу данных"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Удалить выбранную базу данных"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "Пе&реименовать"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Установить или изменить цвет фона"
|
||||
@ -2424,7 +2418,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Обновить экран"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Обновить"
|
||||
|
||||
@ -2961,7 +2955,7 @@ msgstr "Формат бумаги"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Формат:"
|
||||
|
||||
@ -4490,103 +4484,102 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "Сообщения в таблицах или текстовых вкладках"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "Я&рлыки в:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "Список литературы"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "&Снаружи:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "Введите критерий для фильтрации списка форматов."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Учитывать &регистр"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Учитывать &регистр"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "Сортировать"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Упорядочить метки в алфавитном порядке"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "Учитывать &регистр"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "Нет группы"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "Перейти к метке"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Перекрёстная ссылка, как она будет показана на выводе"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<ссылка>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<ссылка>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<страница>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "на странице <номер>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<ссылка> на странице <номер>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "форматированная ссылка"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "все ссылки"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Обновить список меток"
|
||||
|
||||
@ -18707,12 +18700,12 @@ msgstr "Рамка вкладки"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "игнорировать"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Невозможно преобразовать файл"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -18721,61 +18714,61 @@ msgstr ""
|
||||
"Нет информации для преобразования файлов формата %1$s в %2$s.\n"
|
||||
"Определите конвертор в настройках."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Исполняется команда:"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Ошибки сборки"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Во время создания выходного файла возникли ошибки."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при запуске сценарий преобразования."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Запуск LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr "запуск LaTeX неудался. Кроме того, LyX не может найти LaTeX log %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "Ошибка LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Вывод пуст"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Был сгенерирован пустой файл."
|
||||
|
||||
@ -18856,19 +18849,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "Копирование %1$s в %2$s провалилось."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "С засечками"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Без засечек"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Машинописный"
|
||||
@ -20920,7 +20913,7 @@ msgstr "Название файла"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20929,7 +20922,7 @@ msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -21128,7 +21121,7 @@ msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
@ -21584,9 +21577,9 @@ msgstr "По умолчанию"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (не установлен)"
|
||||
|
||||
@ -21632,12 +21625,12 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Файлы LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Не применённые изменения"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
@ -21647,12 +21640,12 @@ msgstr ""
|
||||
"потеряны после этого действия."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "&Отклонить"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Не удалось установить класс документа."
|
||||
|
||||
@ -21702,33 +21695,33 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые требуемые па
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[Не предопределено никаких параметров]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "Использовать поддержку hyperref"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Не удалось установить формат!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Не удалось установить формат для ID: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Не найдено"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr "Указанный основной документ не включает этот файл"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21739,11 +21732,11 @@ msgstr ""
|
||||
"'%1$s', если хотите использовать основной\n"
|
||||
"документ."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить основной файл"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -24794,11 +24787,11 @@ msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "&Регулярное выражение"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -25044,7 +25037,7 @@ msgstr "Все отладочные сообщения"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Отладка `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "ru"
|
||||
|
||||
|
175
po/sk.po
175
po/sk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 12:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Autorské práva"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zavrieť"
|
||||
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Značka ako sa zobrazí v dokumente"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "Z&načka:"
|
||||
|
||||
@ -125,18 +125,16 @@ msgstr "Generácia bibliografie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Procesor:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Vyberte jeden procesor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "Možnos&ti:"
|
||||
|
||||
@ -173,7 +171,7 @@ msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "Prid&ať"
|
||||
|
||||
@ -245,7 +243,7 @@ msgstr "Pridať &literatúru do obsahu"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
@ -484,7 +482,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu pozadia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "&Zmeniť Farbu..."
|
||||
|
||||
@ -494,7 +492,7 @@ msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Odstrániť"
|
||||
|
||||
@ -579,7 +577,7 @@ msgstr "&Veľkosť:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -782,7 +780,7 @@ msgstr "Okamžite použiť zmeny"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "Použiť"
|
||||
|
||||
@ -1788,7 +1786,6 @@ msgstr "Názov asociovaný s URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "Me&no:"
|
||||
|
||||
@ -1902,7 +1899,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Upraviť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "Dostupné Indexy:"
|
||||
|
||||
@ -1910,7 +1906,7 @@ msgstr "Dostupné Indexy:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr "Označ index v ktorom by tento záznam mal byť uvedený"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1919,55 +1915,53 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "Generácia indexu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr "Urči programové možnosti označeného procesora."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr "Zaškrtnite keď potrebujete viacnásobné indexy (napr. Index Mien)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "Použiť viacnásobné indexy"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr "Nový:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vložte meno želaného indexu (napr. \"Index Mien\") a stlačte \"Pridať\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Pridajte nový index do zoznamu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Odstrániť označený index"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Premenovať označený index"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "Premenuj..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu tlačidla"
|
||||
|
||||
@ -2339,7 +2333,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Aktualizovať"
|
||||
|
||||
@ -2850,7 +2844,7 @@ msgstr "Formát Stránky"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Formát:"
|
||||
|
||||
@ -4324,31 +4318,31 @@ msgstr "Ukázať správy v stavovom pruhu?"
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "Správy v stavovom pruhu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "&Značky v:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "Referencie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "Filter:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny značiek"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Filtrovať aj podľa veľkosti písmen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
@ -4356,64 +4350,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Triediť značky podľa abecedy (bez ohľadu na veľkosť písmen, ibaže je vybrané "
|
||||
"rozlišovanie)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "Triedenie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Triediť značky s ohľadom na veľkosť písmen v abecednom poradí"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr "Zoskupiť značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "Skupina"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "Pre&jsť na značku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<referencia>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<referencia>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<strana>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "na strane <strana>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<referencia> na strane <strana>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Formátovaná referencia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "Textové referencie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Aktualizovať prehľad značiek"
|
||||
|
||||
@ -17895,12 +17888,12 @@ msgstr "regulárny výraz (rám)"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ignorovať"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -17909,19 +17902,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Žiadne informácie pre konverziu %1$s formátnych súborov do %2$s.\n"
|
||||
"Definujte konvertor v preferenciách."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Vykonávam príkaz: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Chyby pri vytváraní"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
@ -17930,26 +17923,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Chyba pri spracovaní:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal presunúť na %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nedá sa skopírovať pomocný súbor z %1$s do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Nedá sa presunúť pomocný súbor z %1$s do %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Spúšťam LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -17958,15 +17951,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX neprebehol úspešne. Čo viac, LyX nenašiel výstup pre protokol LaTeXu "
|
||||
"%1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX zlyhal"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Výstup je prázdny"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Bol generovaný prázdny výstupný súbor."
|
||||
|
||||
@ -18036,19 +18029,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "Kopírovanie %1$s do %2$s zlyhalo."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Serifové"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Bezserifové"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Strojopis"
|
||||
@ -20094,7 +20087,7 @@ msgstr "Sufix Súboru"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20103,7 +20096,7 @@ msgstr "Áno"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20295,7 +20288,7 @@ msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
@ -20739,9 +20732,9 @@ msgstr "Štandard..."
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (nie je inštalovaný)"
|
||||
|
||||
@ -20787,12 +20780,12 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX súbory (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Nepoužité zmeny"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
@ -20801,12 +20794,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Po tejto akcii sa stratia, ak ich teraz neuplatníte."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "Zamietnuť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Nedá sa uložiť štandardné rozloženie triedy dokumentov."
|
||||
|
||||
@ -20856,32 +20849,32 @@ msgstr "Upozornenie: Niektoré vyžadované balíky sú nedostupné!"
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[Niet preddefinovaných volieb]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr "Prispôsobiť Voľby pre Hyperref"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "Po&užiť Podporu balíka Hyperref"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Schéma sa nedá sa nastaviť!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Nedá sa nastaviť schému pre ID: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Nenájdený"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr "Hlavný dokument nezahrňuje tento súbor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -20891,11 +20884,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Musíte zahrnúť tento súbor do dokumentu\n"
|
||||
"'%1$s' keď chcete používať vlastnosti hlavného dokumentu."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "Hlavný dokument sa nedá nahrať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -23802,11 +23795,11 @@ msgstr "vstup do text. prostredia vnútri matem. (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Modus pre editáciu regulárnych výrazov"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr "Automatická korektúra zapnutá (<medzerník> na vypnutie)"
|
||||
|
||||
@ -24057,7 +24050,7 @@ msgstr "Všetky ladiace hlásenia"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "sk"
|
||||
|
||||
|
175
po/sr.po
175
po/sr.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Copyright"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zatvori"
|
||||
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Oznaka:"
|
||||
|
||||
@ -121,20 +121,18 @@ msgstr "Naslov bibliografije"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Zaštiti:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Izaberite datoteku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "O&pcija:"
|
||||
@ -172,7 +170,7 @@ msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Dodaj"
|
||||
|
||||
@ -244,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&U redu"
|
||||
|
||||
@ -484,7 +482,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "Promeni bo&ju..."
|
||||
|
||||
@ -494,7 +492,7 @@ msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Ukloni"
|
||||
|
||||
@ -585,7 +583,7 @@ msgstr "Ve&ličina:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -789,7 +787,7 @@ msgstr "Primeni promene odmah"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Primeni"
|
||||
|
||||
@ -1827,7 +1825,6 @@ msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Ime"
|
||||
|
||||
@ -1941,7 +1938,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Izmeni"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "D&osupni Ogranci:"
|
||||
@ -1950,67 +1946,65 @@ msgstr "D&osupni Ogranci:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "&Uvlačenje"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "10"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&Promeni ime"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
|
||||
@ -2390,7 +2384,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Ažurirajte ekran"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Ažuriranje"
|
||||
|
||||
@ -2922,7 +2916,7 @@ msgstr "Format papira"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Format:"
|
||||
|
||||
@ -4408,97 +4402,96 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "Reference"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "S&poljna:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Sortiraj"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Idi na oznaku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<referenca>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<referenca>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<strana>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "na strani <strana>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<referenca> na strani <strana>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Formatiraj reference"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "svih referenci"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
|
||||
|
||||
@ -18014,57 +18007,57 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "odbaci"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
"Define a converter in the preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Pokrećem LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -18073,15 +18066,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
|
||||
"registar %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX nije uspeo"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -18149,19 +18142,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Roman"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Typewriter"
|
||||
@ -19989,7 +19982,7 @@ msgstr "Ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -19998,7 +19991,7 @@ msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20192,7 +20185,7 @@ msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
@ -20642,9 +20635,9 @@ msgstr "Podrazumevano"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (nije istalisano)"
|
||||
|
||||
@ -20686,24 +20679,24 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Neprihvati promene "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -20753,33 +20746,33 @@ msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "&Koristi hyperref podršku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Nije Nađeno"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -20787,11 +20780,11 @@ msgid ""
|
||||
"feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -23662,11 +23655,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Regularni izraz"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -23911,7 +23904,7 @@ msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "sr"
|
||||
|
||||
|
38
po/sv.po
38
po/sv.po
@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 12:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-01 21:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -18108,12 +18108,12 @@ msgstr "regexp-ram"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ignorera"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Kan inte omvandla fil"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -18122,19 +18122,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Ingen information för att omvandla %1$s formatfiler till %2$s.\n"
|
||||
"Definiera en omvandlare i inställningar."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Exekverar kommando: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Byggfel"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Det fanns fel vid byggprocessen."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
@ -18143,26 +18143,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Ett fel uppstod vid körning av:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Kunde inte flytta en tillfällig katalog från %1$s till %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Kunde inte kopiera en tillfällig fil från %1$s till %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Kunde inte flytta en tillfällig fil från %1$s till %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX körs..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -18171,15 +18171,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX kördes inte framgångsrikt. Dessutom kunde LyX inte hitta LaTeX-loggen "
|
||||
"%1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX misslyckades"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Utmatning är tom"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "En tom utmatningsfil genererades."
|
||||
|
||||
@ -24038,11 +24038,11 @@ msgstr "gick in i matematiktextläge (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Redigeringsläge för reguljära uttryck"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr "Autokorrigering av ('!' för att starta)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr "Autokorrigering på (<mellanslag> för att avsluta)"
|
||||
|
||||
@ -24291,7 +24291,7 @@ msgstr "Alla avlusningsmeddelanden"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "sv"
|
||||
|
||||
|
175
po/tr.po
175
po/tr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 16:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Telif Hakkı"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Kapat"
|
||||
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Belgede görünecek etiket"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Etiket:"
|
||||
|
||||
@ -124,20 +124,18 @@ msgstr "Kaynakça başlığı"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&İlerle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Bir dosya seçin"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "Seçe&nekler:"
|
||||
|
||||
@ -174,7 +172,7 @@ msgstr "BibTeX veritabanı adı girin"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Ekle"
|
||||
|
||||
@ -246,7 +244,7 @@ msgstr "&İçindekilere kaynakça ekle"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Tamam"
|
||||
|
||||
@ -486,7 +484,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Arkaplan rengini değiştir ya da tanımla"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "&Rengi Değiştir..."
|
||||
|
||||
@ -496,7 +494,7 @@ msgstr "Seçili dalı sil"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Sil"
|
||||
|
||||
@ -587,7 +585,7 @@ msgstr "&Boyut:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -793,7 +791,7 @@ msgstr "Değişiklikleri hemen uygula"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Uygula"
|
||||
|
||||
@ -1832,7 +1830,6 @@ msgstr "URL'ye ait isim"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Ad:"
|
||||
|
||||
@ -1946,7 +1943,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "&Mevcut Dallar:"
|
||||
@ -1955,67 +1951,65 @@ msgstr "&Mevcut Dallar:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "&Girinti"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "Tüm çizgileri sil"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Seçili veritabanını çıkarın"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "&Yeniden adlandır"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Arkaplan rengini değiştir ya da tanımla"
|
||||
@ -2404,7 +2398,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Görüntüyü güncelle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Güncelle"
|
||||
|
||||
@ -2924,7 +2918,7 @@ msgstr "Kağıt Formatı"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Biçim:"
|
||||
|
||||
@ -4423,103 +4417,102 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "Ekleme metni/tablo mesajları"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "&Etiket:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "Referanslar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "&Dosya:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "Yerleşim listesini filtrelemek için karakter girin."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Büyük küçük harfe &duyarlı"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "Büyük küçük harfe &duyarlı"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Sırala"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Etiketleri alfabetik sırala"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "Büyük küçük harfe &duyarlı"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "Grup Yok"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "Etikete &Git"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Çıktıdaki gibi görünen Çapraz referanslar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<referans>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<referans>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<sayfa>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "sayfa <sayfa>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<sayfa>. sayfadaki <referans>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "Biçimli referans"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "tüm referanslar"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Etiket listesini güncelle"
|
||||
|
||||
@ -18240,12 +18233,12 @@ msgstr "ekleme çerçevesi"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "yoksay"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Dosya çevrilemiyor"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -18254,45 +18247,45 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s biçimli dosyayı %2$s biçimine çevrimde bilgi yok.\n"
|
||||
"Tercihlerde dönüştürücüyü tanımlayın."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Komut çalıştırılıyor: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "İnşa hataları"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "İnşa sırasında hatalara rastlandı."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr "%1$s çalıştırılırken bir hata oldu"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Geçici dizin %1$s'den %2$s'e taşınamadı."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Geçici dosya %1$s'den %2$s'e kopyalanamadı."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Geçici dosya %1$s'den %2$s'e taşınamadı."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX çalıştırılıyor..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -18301,15 +18294,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX başarılı biçimde çalıştırılmadı. Ek olarak, LyX %1$s LaTeX kaydının "
|
||||
"yerini belirleyemedi."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Çıktı boş"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Boş bir çıktı dosyası oluştu."
|
||||
|
||||
@ -18382,19 +18375,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "%1$s i %2$s e kopyalarken hata."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Roman"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Sans Serif"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Daktilo"
|
||||
@ -20365,7 +20358,7 @@ msgstr "Dosya adı"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20374,7 +20367,7 @@ msgstr "Evet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20575,7 +20568,7 @@ msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
@ -21029,9 +21022,9 @@ msgstr "Öntanımlı"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (yüklü değil)"
|
||||
|
||||
@ -21077,12 +21070,12 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX Dosyaları (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Uygulanmamış değişiklikler"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
@ -21091,12 +21084,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Şimdi uygularsanız, bu eylemden sonra kaybolabilirler."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "&Kaybol"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Belge sınıfı seçilemedi"
|
||||
|
||||
@ -21146,33 +21139,33 @@ msgstr "UYARI: Gerekli bazı paketler mevcut değil!"
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[Tanımlanmış seçenek yok]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "&hyperref desteğini kullan"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Yerleşim ayarlanamadı!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Şu ID için yerleşim ayarlanamadı: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21180,11 +21173,11 @@ msgid ""
|
||||
"feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -24134,11 +24127,11 @@ msgstr "matematik metin moduna girildi (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Düzenli &İfade"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -24380,7 +24373,7 @@ msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "`%1$s' (%2$s) hatası ayıklanıyor"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "tr"
|
||||
|
||||
|
189
po/uk.po
189
po/uk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: uk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 18:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Авторські права"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Закрити"
|
||||
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "Мітка, як вона буде показана в документі"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Мітка:"
|
||||
|
||||
@ -125,18 +125,16 @@ msgstr "Створення списку літератури"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "П&роцесор:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Оберіть інструмент обробки (процесор)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "П&араметри:"
|
||||
|
||||
@ -173,7 +171,7 @@ msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Додати"
|
||||
|
||||
@ -245,7 +243,7 @@ msgstr "Додавати бібліографію у &зміст"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&Гаразд"
|
||||
|
||||
@ -485,7 +483,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "Визначте або змініть колір тла"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "&Інші кольори…"
|
||||
|
||||
@ -495,7 +493,7 @@ msgstr "Вилучити вибрану базу даних"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "Ви&лучити"
|
||||
|
||||
@ -580,7 +578,7 @@ msgstr "Ро&змір:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -783,7 +781,7 @@ msgstr "Застосовувати кожну зміну &негайно"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Застосувати"
|
||||
|
||||
@ -1803,7 +1801,6 @@ msgstr "Назва, пов'язана з URL"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Назва:"
|
||||
|
||||
@ -1917,7 +1914,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "З&міни"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "До&ступні покажчики:"
|
||||
|
||||
@ -1925,7 +1921,7 @@ msgstr "До&ступні покажчики:"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr "Оберіть покажчик для цього запису."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1934,58 +1930,56 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "Створення покажчика"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr "Вказати параметри програми позначеного інструменту обробки."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Позначте, якщо у вашому документі декілька покажчиків (наприклад, є "
|
||||
"«Покажчик назв»)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "&Декілька покажчиків"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr "&Новий:[[index]]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть назву бажаного покажчика (наприклад, «Покажчик назв») і натисніть "
|
||||
"кнопку «Додати»"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "Додати новий пункт до списку"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "Вилучити позначений покажчик"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "Змінити назву позначеного покажчика"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "Пере&йменувати…"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "Визначте або змініть колір кнопок"
|
||||
|
||||
@ -2359,7 +2353,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "Оновити екран"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Оновити"
|
||||
|
||||
@ -2872,7 +2866,7 @@ msgstr "Формат паперу"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "&Формат:"
|
||||
|
||||
@ -4369,31 +4363,31 @@ msgstr "Показувати повідомлення у смужці стану
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "Повідомлення у с&мужці стану"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "Міт&ки в:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "&Посилання"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "Фі&льтр:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку міток"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "Фільтрувати з врахуванням регістру"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "З &урахуванням регістру"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
@ -4401,64 +4395,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Впорядкувати мітки за абеткою (без врахування регістру, якщо не позначено "
|
||||
"пункт «З врахуванням регістру»)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "&Впорядкувати"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "Впорядкувати мітки за абетвою з врахуванням регістру"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "З в&рахуванням регістру"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr "Групувати мітки за префіксом (наприклад, \"sec:\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "Гр&упувати"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Перейти до мітки"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Перехресне посилання, як воно буде показане у виводі"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<посилання>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "<посилання>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<сторінка>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "на сторінці <номер>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "форматоване посилання"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "Текстуальний відповідник"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "Оновити список міток"
|
||||
|
||||
@ -10616,11 +10609,11 @@ msgid ""
|
||||
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
|
||||
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використовує пакунок knitr R для динамічного створення звітів. Щоб можна було "
|
||||
"працювати з цим модулем, вам слід встановити відповідний пакунок R: install."
|
||||
"packages('knitr'). Зауважте, що для користування цим пакунком слід встановити "
|
||||
"R >= 2.14.1. Докладніший опис пакунка можна знайти на сторінці http://yihui."
|
||||
"github.com/knitr"
|
||||
"Використовує пакунок knitr R для динамічного створення звітів. Щоб можна "
|
||||
"було працювати з цим модулем, вам слід встановити відповідний пакунок R: "
|
||||
"install.packages('knitr'). Зауважте, що для користування цим пакунком слід "
|
||||
"встановити R >= 2.14.1. Докладніший опис пакунка можна знайти на сторінці "
|
||||
"http://yihui.github.com/knitr"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:6
|
||||
@ -16332,8 +16325,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* pages={x-y} (діапазон сторінок)\n"
|
||||
"* pages={x,y,z} (окремі сторінки)\n"
|
||||
"* pages=- (всі сторінки)\n"
|
||||
"* pages=last-1 (включити всі сторінки у зворотному порядку)"
|
||||
"Якщо буде додано параметр «noautoscale», сторінки PDF буде додано\n"
|
||||
"* pages=last-1 (включити всі сторінки у зворотному порядку)Якщо буде додано "
|
||||
"параметр «noautoscale», сторінки PDF буде додано\n"
|
||||
"без внесення змін до початкових розмірів цих сторінок. \n"
|
||||
"Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n"
|
||||
"документації пакунка pdfpages.\n"
|
||||
@ -17967,12 +17960,12 @@ msgstr "рамка формального виразу"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ігнорувати"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "Неможливо перетворити файл"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -17981,19 +17974,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Немає даних для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
|
||||
"Визначте перетворювач у налаштуваннях."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Виконується команда: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Помилки"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Під час створення вихідного файла сталися помилки."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
@ -18002,26 +17995,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "Запуск LaTeX…"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -18029,15 +18022,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX знайшов помилку"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "Виведення порожнє"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Створено порожній файл."
|
||||
|
||||
@ -18109,19 +18102,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "Прямий"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Без засічок"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "Друкарська машинка"
|
||||
@ -20191,7 +20184,7 @@ msgstr "Суфікс назви файла"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20200,7 +20193,7 @@ msgstr "Так"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20392,7 +20385,7 @@ msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Помилка"
|
||||
|
||||
@ -20841,9 +20834,9 @@ msgstr "&Типовий…"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (не встановлено)"
|
||||
|
||||
@ -20889,12 +20882,12 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "Незастосовані зміни"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
@ -20904,12 +20897,12 @@ msgstr ""
|
||||
"вказаної дії."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "Від&кинути"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "Неможливо встановити клас документів"
|
||||
|
||||
@ -20959,32 +20952,32 @@ msgstr "УВАГА: Деякі з потрібних пакунків недос
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr "З&мінити параметри hyperref"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити формат!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Не знайдено"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr "До призначеного головного документа цей файл не включено"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -20995,11 +20988,11 @@ msgstr ""
|
||||
"'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n"
|
||||
"можливостями головного документа."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити головний документ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -23912,11 +23905,11 @@ msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "Режим редактора формальних виразів"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr "Автовиправлення вимкнено ('!', щоб увімкнути)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr "Автовиправлення увімкнено ('!', щоб вимкнути)"
|
||||
|
||||
@ -24168,7 +24161,7 @@ msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "uk"
|
||||
|
||||
|
175
po/zh_CN.po
175
po/zh_CN.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 23:49-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Yihui Xie <xie@yihui.name>\n"
|
||||
"Language-Team: 简体中文 <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "版权"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "关闭(&C)"
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "文档中出现之标签"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "标签(&L):"
|
||||
|
||||
@ -124,18 +124,16 @@ msgstr "生成参考文献"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "处理程序(&P):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "选择一个处理程序"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "选项(&O)"
|
||||
|
||||
@ -172,7 +170,7 @@ msgstr "输入BibTeX数据库名"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "添加(&A)"
|
||||
|
||||
@ -244,7 +242,7 @@ msgstr "添加文献引用到目录(&T)"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "确认(&O)"
|
||||
|
||||
@ -482,7 +480,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "定义或改变背景颜色"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "改变颜色(&l)"
|
||||
|
||||
@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "删除选中分支"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "删除(&R)"
|
||||
|
||||
@ -581,7 +579,7 @@ msgstr "大小(&z)"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -785,7 +783,7 @@ msgstr "立即改变字体"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "应用(&A)"
|
||||
|
||||
@ -1799,7 +1797,6 @@ msgstr "链接名称"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "名称(&N):"
|
||||
|
||||
@ -1913,7 +1910,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "编辑(&E)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "可用索引(&A)"
|
||||
|
||||
@ -1921,64 +1917,62 @@ msgstr "可用索引(&A)"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "生成索引"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "使用多重索引"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "添加分支"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "删除选择的数据库"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "删除选择的数据库"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "重命名"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "定义或改变背景颜色"
|
||||
@ -2360,7 +2354,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "更新显示"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "更新(&U)"
|
||||
|
||||
@ -2861,7 +2855,7 @@ msgstr "纸张规格"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "格式(&F):"
|
||||
|
||||
@ -4326,95 +4320,94 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "状态栏消息"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "标签(&b):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "引用(&R)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "过滤(&F):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr "输入字符串来过滤标签列表"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "过滤(区分大小写)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "区分大小写(&v)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr "将标签以字母序排序"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "排序(&S)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "按字母序排序标签(区分大小写)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "区分大小写(&e)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr "将标签按前缀分组(如\"sec:\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "分组(&p)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "跳至标签(&G)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "交叉引用"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<引用>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<引用>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<页码>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "在页<页>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<引用>在页<页>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "格式化的引用"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "所有文献"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "更新标签列表"
|
||||
|
||||
@ -18132,12 +18125,12 @@ msgstr "嵌入项边框"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "忽略"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "无法转换文件"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -18146,60 +18139,60 @@ msgstr ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
"Define a converter in the preferences."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "执行命令: "
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "编译出错"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "编译过程出错."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr "执行 %1$s 出错"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "无法移动临时目录 %1$s 至 %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "无法复制临时文件从 %1$s 到 %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "无法移动临时文件从 %1$s 到 %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "运行LaTeX..."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr "LaTeX运行出错并且LyX无法获取LaTeX日志 %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX出错"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "空白输出"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "产生了空白输出"
|
||||
|
||||
@ -18275,19 +18268,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "不能从 %1$s 复制到 %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "衬线字体"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "非衬线字体"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "等宽字体"
|
||||
@ -20266,7 +20259,7 @@ msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20275,7 +20268,7 @@ msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20479,7 +20472,7 @@ msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
@ -20930,9 +20923,9 @@ msgstr "默认"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (没有安装)"
|
||||
|
||||
@ -20979,13 +20972,13 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX文档 (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "跟踪变化"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
@ -20994,12 +20987,12 @@ msgstr ""
|
||||
"该操作后你会丢失未应用的修改。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "无法保存文档缺省设置"
|
||||
@ -21051,33 +21044,33 @@ msgstr "警告:某些必需的软件包不存在!"
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "[没有预定义选项]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr "使用 hyperref"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "无法设置布局文件"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "无法为ID %1$s设置布局文件"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "未找到"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21085,12 +21078,12 @@ msgid ""
|
||||
"feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "无法改变文档类"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -24080,11 +24073,11 @@ msgstr "进入数学文本模式 (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "使用正则表达式(&x)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -24330,7 +24323,7 @@ msgstr "所有调试信息"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "调试 `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "zh_CN"
|
||||
|
||||
|
175
po/zh_TW.po
175
po/zh_TW.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "著作權"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "關閉(&C)"
|
||||
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
msgstr "如同出現在文件中的標籤"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "標籤(&L):"
|
||||
|
||||
@ -122,20 +122,18 @@ msgstr "文獻目錄標頭"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "保護(&P):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "選取檔案"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "選項(&O):"
|
||||
|
||||
@ -172,7 +170,7 @@ msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "加入(&A)"
|
||||
|
||||
@ -244,7 +242,7 @@ msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "確定(&O)"
|
||||
|
||||
@ -488,7 +486,7 @@ msgid "Define or change background color"
|
||||
msgstr "定義或變更背景顏色"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
||||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||||
msgstr "改變顏色(&L)…"
|
||||
|
||||
@ -498,7 +496,7 @@ msgstr "移除已選取的分支"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3768
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3781
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "移除(&R)"
|
||||
|
||||
@ -589,7 +587,7 @@ msgstr "大小(&Z):"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
|
||||
@ -795,7 +793,7 @@ msgstr "即時地套用變更"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "套用(&A)"
|
||||
|
||||
@ -1845,7 +1843,6 @@ msgstr "與 URL 相關聯的名稱"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "名稱(&N):"
|
||||
|
||||
@ -1964,7 +1961,6 @@ msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "編輯(&E)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&vailable Indexes:"
|
||||
msgstr "可用分支(&V):"
|
||||
@ -1973,68 +1969,66 @@ msgstr "可用分支(&V):"
|
||||
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index generation"
|
||||
msgstr "縮排(&I)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
||||
msgid "Define program options of the selected processor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
||||
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use multiple indexes"
|
||||
msgstr "取消設定所有列"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
||||
msgid "&New:[[index]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new index to the list"
|
||||
msgstr "加入新的分支到清單"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "10"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the selected index"
|
||||
msgstr "移除已選取的資料庫"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename the selected index"
|
||||
msgstr "移除已選取的資料庫"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R&ename..."
|
||||
msgstr "重新命名(&R)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Define or change button color"
|
||||
msgstr "定義或變更背景顏色"
|
||||
@ -2435,7 +2429,7 @@ msgid "Update the display"
|
||||
msgstr "更新顯示"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "更新(&U)"
|
||||
|
||||
@ -2979,7 +2973,7 @@ msgstr "日期格式"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
||||
msgid "&Format:"
|
||||
msgstr "格式(&F):"
|
||||
|
||||
@ -4529,102 +4523,101 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Statusbar messages"
|
||||
msgstr "Insettext/tabular 訊息"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "標籤位於(&B):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&References"
|
||||
msgstr "參考"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fil&ter:"
|
||||
msgstr "檔案(&F):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
||||
msgid "Enter string to filter the label list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter case-sensitively"
|
||||
msgstr "大小寫相符(&S)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case-sensiti&ve"
|
||||
msgstr "大小寫相符(&S)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
||||
"sensitive option is checked)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
||||
msgid "&Sort"
|
||||
msgstr "排序(&S)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
||||
msgstr "將標籤以字母排序"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cas&e-sensitive"
|
||||
msgstr "大小寫相符(&S)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
||||
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grou&p"
|
||||
msgstr "名稱(&N):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "前往標籤(&G)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "在輸出中出現交叉參照"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<reference>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "(<reference>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
msgstr "<page>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
||||
msgid "on page <page>"
|
||||
msgstr "於頁面 <page>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
||||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||||
msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
||||
msgid "Formatted reference"
|
||||
msgstr "格式化的參考"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Textual reference"
|
||||
msgstr "所有參考資料"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
||||
msgid "Update the label list"
|
||||
msgstr "更新標籤清單"
|
||||
|
||||
@ -18731,12 +18724,12 @@ msgstr "內欄框架"
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "忽略"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:329 src/Converter.cpp:491 src/Converter.cpp:514
|
||||
#: src/Converter.cpp:557
|
||||
#: src/Converter.cpp:330 src/Converter.cpp:493 src/Converter.cpp:516
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "無法轉換檔案"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:330
|
||||
#: src/Converter.cpp:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||||
@ -18745,60 +18738,60 @@ msgstr ""
|
||||
"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊。\n"
|
||||
"請在偏好設定中定義一個轉換器。"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:442 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
#: src/Converter.cpp:444 src/Format.cpp:317 src/Format.cpp:385
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "執行命令:"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:486
|
||||
#: src/Converter.cpp:488
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "組建錯誤"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:487
|
||||
#: src/Converter.cpp:489
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "組建處理期間出現錯誤。"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:492
|
||||
#: src/Converter.cpp:494
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while running:\n"
|
||||
"%1$s"
|
||||
msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:515
|
||||
#: src/Converter.cpp:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:559
|
||||
#: src/Converter.cpp:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:560
|
||||
#: src/Converter.cpp:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:616
|
||||
#: src/Converter.cpp:618
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX 執行中…"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:635
|
||||
#: src/Converter.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
"log %1$s."
|
||||
msgstr "LaTeX 並未成功運行。另外,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:638
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX 執行失敗"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:640
|
||||
#: src/Converter.cpp:642
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "輸出為空"
|
||||
|
||||
#: src/Converter.cpp:641
|
||||
#: src/Converter.cpp:643
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "已產生空的輸出檔案。"
|
||||
|
||||
@ -18876,19 +18869,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||
msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Roman"
|
||||
msgstr "羅馬體"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "無襯線"
|
||||
|
||||
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3222
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr "打字體"
|
||||
@ -20837,7 +20830,7 @@ msgstr "檔名"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -20846,7 +20839,7 @@ msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
||||
@ -21055,7 +21048,7 @@ msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1842
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "箭頭"
|
||||
@ -21519,9 +21512,9 @@ msgstr "預設"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2915
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2923
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2906
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (未安裝的)"
|
||||
|
||||
@ -21570,25 +21563,25 @@ msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
||||
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unapplied changes"
|
||||
msgstr "軌段變更"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
||||
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to set document class."
|
||||
msgstr "無法儲存文件預設值"
|
||||
@ -21642,34 +21635,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[No options predefined]"
|
||||
msgstr "沒有字型變更定義。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
|
||||
msgid "&Use Hyperref Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't set layout!"
|
||||
msgstr "變更的版面配置"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3186
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
||||
msgstr "無法儲存文件預設值"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "未顯示。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
|
||||
msgid "Assigned master does not include this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must include this file in the document\n"
|
||||
@ -21677,12 +21670,12 @@ msgid ""
|
||||
"feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not load master"
|
||||
msgstr "無法變更類別"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master document '%1$s'\n"
|
||||
@ -24773,11 +24766,11 @@ msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"
|
||||
msgid "Regular expression editor mode"
|
||||
msgstr "正規表示式(&X)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1665 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1810
|
||||
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1670 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1812
|
||||
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -25034,7 +25027,7 @@ msgstr "所有偵錯訊息"
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
||||
#: src/support/lstrings.cpp:1300
|
||||
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
||||
msgstr "zh_TW"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user