ru.po: update by Yuriy

This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2018-11-14 16:18:55 +01:00
parent f59cec7335
commit 8c99884959

119
po/ru.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 14:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-04 13:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -882,9 +882,8 @@ msgid "&Reject"
msgstr "&Отклонить"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "Свойства PDF"
msgstr "Свойства шрифта"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
@ -892,7 +891,6 @@ msgid "Font family"
msgstr "Гарнитура шрифта"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Fa&mily:"
msgstr "&Гарнитура:"
@ -929,28 +927,24 @@ msgid "&Color:"
msgstr "&Цвет:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
#, fuzzy
msgid "U&nderlining:"
msgstr "underline"
msgstr "Подчёркивание:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
msgid "Underlining of text"
msgstr ""
msgstr "Подчёркивание текста"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
#, fuzzy
msgid "S&trikethrough:"
msgstr "Зачёркивание"
msgstr "Зачёркивание:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
#, fuzzy
msgid "Strike-through text"
msgstr "Зачёркивание"
msgstr "Зачёркивание текста"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
#, fuzzy
msgid "&Language"
msgstr "&Язык:"
msgstr "&Язык"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
@ -963,25 +957,22 @@ msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Semantic Markup"
msgstr "Логическая разметка"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
msgstr ""
msgstr "Семантическое выделение (курсив по умолчанию)"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
#, fuzzy
msgid "&Emphasized"
msgstr "Выделение"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
msgstr ""
msgstr "Семантическая разметка имени (капитель по умолчанию)"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
#, fuzzy
msgid "&Noun"
msgstr "Имя"
@ -1109,7 +1100,7 @@ msgid ""
"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
"Передавать содержимое полей `Текст перед' и `Текст после' буквально в LaTeX. "
"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. "
"Выберите, если хотите ввести код LaTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
@ -2850,7 +2841,6 @@ msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
msgstr "Отступ для отображаемых формул вместо центрирования"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "Indent &formulas"
msgstr "Отступ для формул"
@ -3054,7 +3044,6 @@ msgid "Scaling factor for images used for math output."
msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
#, fuzzy
msgid "Write CSS to file"
msgstr "Записать CSS в файл"
@ -4484,11 +4473,12 @@ msgid ""
"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
"current LyX session, not permanently."
msgstr ""
"Если эта опция включена, нажатие кнопок OK или Применить будет сохранять "
"изменения только для текущей сессии."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "A&pply to current session only"
msgstr "Версия только для экрана"
msgstr "Применить только для текущей сессии"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
msgid "Nomenclature settings"
@ -10162,7 +10152,7 @@ msgstr "KnightMove:"
#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
msgstr ""
msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)"
#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
msgid "Chinese Article (CTeX)"
@ -15663,9 +15653,8 @@ msgid "Proof(smartQED)"
msgstr "Доказательство (авто-ч.т.д.)"
#: lib/layouts/svglobal.layout:3
#, fuzzy
msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
msgstr "Springer SV Global (устаревшая версия)"
msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)"
#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
#: lib/layouts/svprobth.layout:101
@ -15709,9 +15698,8 @@ msgid "Offprints:"
msgstr "Отдельные оттиски:"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
#, fuzzy
msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
msgid "Subclass"
@ -15735,15 +15723,15 @@ msgstr "Решение \\thesolution"
#: lib/layouts/svjog.layout:3
msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
msgstr ""
msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
#: lib/layouts/svmono.layout:3
msgid "Springer Monographs (svmono)"
msgstr ""
msgstr "Springer Monographs (svmono)"
#: lib/layouts/svmult.layout:3
msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
msgstr ""
msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
#: lib/layouts/svmult.layout:34
msgid "Title*"
@ -15777,7 +15765,7 @@ msgstr "Для редакторов"
#: lib/layouts/svprobth.layout:3
msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
msgstr ""
msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:657
msgid "Sweave"
@ -17926,12 +17914,10 @@ msgid "Label Only|L"
msgstr "Только метка"
#: lib/ui/stdcontext.inc:99
#, fuzzy
msgid "Plural|a"
msgstr "Множ. число"
#: lib/ui/stdcontext.inc:100
#, fuzzy
msgid "Capitalize|C"
msgstr "Первые Прописные|е"
@ -28520,13 +28506,12 @@ msgid "Create new document?"
msgstr "Создать новый документ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Yes, Create New Document"
msgstr "Создать новый документ?"
msgstr "Да, создать новый документ"
#: src/buffer_funcs.cpp:129
msgid "&No, Do Not Create"
msgstr ""
msgstr "Нет, не создавать"
#: src/buffer_funcs.cpp:157
#, c-format
@ -29153,36 +29138,35 @@ msgstr "Капитель"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
msgid "(Without)[[underlining]]"
msgstr ""
msgstr "(нет)"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
msgid "Single[[underlining]]"
msgstr ""
msgstr "Одинарное"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Double[[underlining]]"
msgstr "Подчеркнуть дважды %1$s, "
msgstr "Двойное"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
msgid "Wavy"
msgstr ""
msgstr "Волной"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
msgid "(Without)[[strikethrough]]"
msgstr ""
msgstr "(нет)"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
msgid "Single[[strikethrough]]"
msgstr ""
msgstr "Одинарное"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
msgid "With /"
msgstr ""
msgstr "С /"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
msgid "(Without)[[color]]"
msgstr ""
msgstr "(нет)"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208
msgid "Text Style"
@ -29214,6 +29198,9 @@ msgid ""
"Ordered list of all cited references.\n"
"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
msgstr ""
"Упорядоченный список всех процитированных ссылок.\n"
"Вы можете изменить порядок, добавить или удалить ссылки, используя кнопки "
"слева."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
msgid "General text befo&re:"
@ -29259,7 +29246,7 @@ msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
msgid "All references available for citing."
msgstr ""
msgstr "Все ссылки, доступные для цитирования."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
msgid ""
@ -29267,6 +29254,10 @@ msgid ""
"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
msgstr ""
"Все ссылки, доступные для цитирования.\n"
"Чтобы добавить выбранную, нажмите кнопку Добавить, клавишу Enter или "
"используйте двойной щелчок мышью.\n"
"Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить ссылку и закрыть это окно."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
msgid "Keys"
@ -29295,6 +29286,8 @@ msgid ""
"\n"
"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
msgstr ""
"\n"
"Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных ссылок."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657
msgid "Text before"
@ -29917,7 +29910,7 @@ msgstr "Несовместимые модули: %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
#, c-format
msgid "Filename: %1$s.module."
msgstr ""
msgstr "Имя файла: %1$s.module."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
@ -32559,57 +32552,51 @@ msgstr "неопределённый"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:379
msgid "Return[[Key]]"
msgstr ""
msgstr "Return[[Key]]"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:347
msgid "Tab[[Key]]"
msgstr ""
msgstr "Tab[[Key]]"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
msgid "PgUp"
msgstr ""
msgstr "PgUp"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:355
#, fuzzy
msgid "PgDown"
msgstr "&Вниз"
msgstr "PgDown"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:359
msgid "Backtab"
msgstr ""
msgstr "Backtab"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "Таблица"
msgstr "Tab"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:371
msgid "CapsLock"
msgstr ""
msgstr "CapsLock"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Command[[Key]]"
msgstr "Command-"
msgstr "Command"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Option[[Key]]"
msgstr "Параметры"
msgstr "Option"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Delete[[Key]]"
msgstr "&Удалить"
msgstr "Delete"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:391
msgid "Fn+Del"
msgstr ""
msgstr "Fn+Del"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Esc"
msgstr "csc"
msgstr "Esc"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
msgid "yes"