mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 10:00:33 +00:00
ru.po: update by Yuriy
This commit is contained in:
parent
f59cec7335
commit
8c99884959
119
po/ru.po
119
po/ru.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 14:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-04 13:49+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 19:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -882,9 +882,8 @@ msgid "&Reject"
|
||||
msgstr "&Отклонить"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Properties"
|
||||
msgstr "Свойства PDF"
|
||||
msgstr "Свойства шрифта"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
|
||||
@ -892,7 +891,6 @@ msgid "Font family"
|
||||
msgstr "Гарнитура шрифта"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fa&mily:"
|
||||
msgstr "&Гарнитура:"
|
||||
|
||||
@ -929,28 +927,24 @@ msgid "&Color:"
|
||||
msgstr "&Цвет:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "U&nderlining:"
|
||||
msgstr "underline"
|
||||
msgstr "Подчёркивание:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
|
||||
msgid "Underlining of text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подчёркивание текста"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&trikethrough:"
|
||||
msgstr "Зачёркивание"
|
||||
msgstr "Зачёркивание:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Strike-through text"
|
||||
msgstr "Зачёркивание"
|
||||
msgstr "Зачёркивание текста"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Language"
|
||||
msgstr "&Язык:"
|
||||
msgstr "&Язык"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
|
||||
@ -963,25 +957,22 @@ msgid "Language"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Semantic Markup"
|
||||
msgstr "Логическая разметка"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
|
||||
msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Семантическое выделение (курсив по умолчанию)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Emphasized"
|
||||
msgstr "Выделение"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
|
||||
msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Семантическая разметка имени (капитель по умолчанию)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Noun"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
@ -1109,7 +1100,7 @@ msgid ""
|
||||
"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
|
||||
"Check this if you want to enter LaTeX code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Передавать содержимое полей `Текст перед' и `Текст после' буквально в LaTeX. "
|
||||
"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. "
|
||||
"Выберите, если хотите ввести код LaTeX."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
|
||||
@ -2850,7 +2841,6 @@ msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
|
||||
msgstr "Отступ для отображаемых формул вместо центрирования"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indent &formulas"
|
||||
msgstr "Отступ для формул"
|
||||
|
||||
@ -3054,7 +3044,6 @@ msgid "Scaling factor for images used for math output."
|
||||
msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write CSS to file"
|
||||
msgstr "Записать CSS в файл"
|
||||
|
||||
@ -4484,11 +4473,12 @@ msgid ""
|
||||
"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
|
||||
"current LyX session, not permanently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если эта опция включена, нажатие кнопок OK или Применить будет сохранять "
|
||||
"изменения только для текущей сессии."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&pply to current session only"
|
||||
msgstr "Версия только для экрана"
|
||||
msgstr "Применить только для текущей сессии"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
|
||||
msgid "Nomenclature settings"
|
||||
@ -10162,7 +10152,7 @@ msgstr "KnightMove:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
|
||||
msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
|
||||
msgid "Chinese Article (CTeX)"
|
||||
@ -15663,9 +15653,8 @@ msgid "Proof(smartQED)"
|
||||
msgstr "Доказательство (авто-ч.т.д.)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svglobal.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
|
||||
msgstr "Springer SV Global (устаревшая версия)"
|
||||
msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
|
||||
#: lib/layouts/svprobth.layout:101
|
||||
@ -15709,9 +15698,8 @@ msgid "Offprints:"
|
||||
msgstr "Отдельные оттиски:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
|
||||
msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
|
||||
msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
|
||||
msgid "Subclass"
|
||||
@ -15735,15 +15723,15 @@ msgstr "Решение \\thesolution"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svjog.layout:3
|
||||
msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmono.layout:3
|
||||
msgid "Springer Monographs (svmono)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Springer Monographs (svmono)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:3
|
||||
msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:34
|
||||
msgid "Title*"
|
||||
@ -15777,7 +15765,7 @@ msgstr "Для редакторов"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svprobth.layout:3
|
||||
msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:657
|
||||
msgid "Sweave"
|
||||
@ -17926,12 +17914,10 @@ msgid "Label Only|L"
|
||||
msgstr "Только метка"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plural|a"
|
||||
msgstr "Множ. число"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capitalize|C"
|
||||
msgstr "Первые Прописные|е"
|
||||
|
||||
@ -28520,13 +28506,12 @@ msgid "Create new document?"
|
||||
msgstr "Создать новый документ?"
|
||||
|
||||
#: src/buffer_funcs.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Yes, Create New Document"
|
||||
msgstr "Создать новый документ?"
|
||||
msgstr "Да, создать новый документ"
|
||||
|
||||
#: src/buffer_funcs.cpp:129
|
||||
msgid "&No, Do Not Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет, не создавать"
|
||||
|
||||
#: src/buffer_funcs.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -29153,36 +29138,35 @@ msgstr "Капитель"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
|
||||
msgid "(Without)[[underlining]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(нет)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
|
||||
msgid "Single[[underlining]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Одинарное"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double[[underlining]]"
|
||||
msgstr "Подчеркнуть дважды %1$s, "
|
||||
msgstr "Двойное"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
|
||||
msgid "Wavy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Волной"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
|
||||
msgid "(Without)[[strikethrough]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(нет)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
|
||||
msgid "Single[[strikethrough]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Одинарное"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
|
||||
msgid "With /"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "С /"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
|
||||
msgid "(Without)[[color]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(нет)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208
|
||||
msgid "Text Style"
|
||||
@ -29214,6 +29198,9 @@ msgid ""
|
||||
"Ordered list of all cited references.\n"
|
||||
"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Упорядоченный список всех процитированных ссылок.\n"
|
||||
"Вы можете изменить порядок, добавить или удалить ссылки, используя кнопки "
|
||||
"слева."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
|
||||
msgid "General text befo&re:"
|
||||
@ -29259,7 +29246,7 @@ msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
|
||||
msgid "All references available for citing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Все ссылки, доступные для цитирования."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -29267,6 +29254,10 @@ msgid ""
|
||||
"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
|
||||
"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Все ссылки, доступные для цитирования.\n"
|
||||
"Чтобы добавить выбранную, нажмите кнопку Добавить, клавишу Enter или "
|
||||
"используйте двойной щелчок мышью.\n"
|
||||
"Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить ссылку и закрыть это окно."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
@ -29295,6 +29286,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных ссылок."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657
|
||||
msgid "Text before"
|
||||
@ -29917,7 +29910,7 @@ msgstr "Несовместимые модули: %1$s."
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Filename: %1$s.module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя файла: %1$s.module."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
|
||||
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
|
||||
@ -32559,57 +32552,51 @@ msgstr "неопределённый"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:379
|
||||
msgid "Return[[Key]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Return[[Key]]"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:347
|
||||
msgid "Tab[[Key]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tab[[Key]]"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
|
||||
msgid "PgUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PgUp"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PgDown"
|
||||
msgstr "&Вниз"
|
||||
msgstr "PgDown"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:359
|
||||
msgid "Backtab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Backtab"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Таблица"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:371
|
||||
msgid "CapsLock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CapsLock"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command[[Key]]"
|
||||
msgstr "Command-"
|
||||
msgstr "Command"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Option[[Key]]"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
msgstr "Option"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete[[Key]]"
|
||||
msgstr "&Удалить"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:391
|
||||
msgid "Fn+Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fn+Del"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "csc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
|
||||
msgid "yes"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user