git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@30337 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Kornel Benko 2009-07-02 14:10:24 +00:00
parent e41870c873
commit 8c9f243fa8

148
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n" "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 07:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-01 07:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-02 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>\n" "Last-Translator: Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>\n"
"Language-Team: Slowakisch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: Slowakisch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -10329,14 +10329,12 @@ msgid "Equation Label|L"
msgstr "Návestie Rovnice|N" msgstr "Návestie Rovnice|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:200 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:200
#, fuzzy
msgid "Number Whole Formula|N" msgid "Number Whole Formula|N"
msgstr "Prepnúť číslovanie celého vzorca" msgstr "Očísluj Celý Vzorec"
#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:201 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:201
#, fuzzy
msgid "Number This Line|u" msgid "Number This Line|u"
msgstr "Prepnúť čislovanie tohto riadku" msgstr "Očísluj Tento Riadok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:211 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Split Cell|C" msgid "Split Cell|C"
@ -10379,19 +10377,16 @@ msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Zmazať riadok doprava" msgstr "Zmazať riadok doprava"
#: lib/ui/stdcontext.inc:71 #: lib/ui/stdcontext.inc:71
#, fuzzy
msgid "Show Math Toolbar" msgid "Show Math Toolbar"
msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre matematiku" msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre matematiku"
#: lib/ui/stdcontext.inc:72 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
#, fuzzy
msgid "Show Math-Panels Toolbar" msgid "Show Math-Panels Toolbar"
msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre matematiku" msgstr "Zobraz paneli nástrojov pre matematiku"
#: lib/ui/stdcontext.inc:73 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
#, fuzzy
msgid "Show Table Toolbar" msgid "Show Table Toolbar"
msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre tabuľku" msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre tabuľku"
#: lib/ui/stdcontext.inc:81 lib/ui/stdcontext.inc:98 #: lib/ui/stdcontext.inc:81 lib/ui/stdcontext.inc:98
msgid "Next Cross-Reference|N" msgid "Next Cross-Reference|N"
@ -10402,34 +10397,28 @@ msgid "Go to Label|G"
msgstr "Prejsť na Návestie|P" msgstr "Prejsť na Návestie|P"
#: lib/ui/stdcontext.inc:84 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
#, fuzzy
msgid "<Reference>|R" msgid "<Reference>|R"
msgstr "<referencia>" msgstr "<Referencia>|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:85 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
#, fuzzy
msgid "(<Reference>)|E" msgid "(<Reference>)|E"
msgstr "(<referencia>)" msgstr "(<Referencia>)|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:86 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
#, fuzzy
msgid "<Page>|P" msgid "<Page>|P"
msgstr "<strana>" msgstr "<Strana>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:87 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
#, fuzzy
msgid "On Page <Page>|o" msgid "On Page <Page>|o"
msgstr "na strane <strana>" msgstr "Na Strane <Strana>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:88 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
#, fuzzy
msgid "<Reference> on Page <Page>|f" msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
msgstr "<referencia> na strane <strana>" msgstr "<Referencia> na Strane <Strana>|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:89 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
#, fuzzy
msgid "Formatted Reference|t" msgid "Formatted Reference|t"
msgstr "Formátovaná referencia" msgstr "Formátovaná Referencia|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:91 lib/ui/stdcontext.inc:103 #: lib/ui/stdcontext.inc:91 lib/ui/stdcontext.inc:103
#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:121 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:121
@ -10443,18 +10432,16 @@ msgid "Settings...|S"
msgstr "Nastavenia...|a" msgstr "Nastavenia...|a"
#: lib/ui/stdcontext.inc:99 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
#, fuzzy
msgid "Go Back|G" msgid "Go Back|G"
msgstr "Ísť späť" msgstr "Choď späť"
#: lib/ui/stdcontext.inc:101 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
msgid "Copy as Reference|C" msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Kopírovať ako referenciu..." msgstr "Kopírovať ako referenciu..."
#: lib/ui/stdcontext.inc:123 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
#, fuzzy
msgid "Edit Database(s) Externally...|x" msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
msgstr "Externe upraviť súbor...|x" msgstr "Externe upraviť databázu(y)...|x"
#: lib/ui/stdcontext.inc:131 lib/ui/stdcontext.inc:159 #: lib/ui/stdcontext.inc:131 lib/ui/stdcontext.inc:159
#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdcontext.inc:330 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdcontext.inc:330
@ -10473,47 +10460,40 @@ msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Rozpustit vložku do textu" msgstr "Rozpustit vložku do textu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:139 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
#, fuzzy
msgid "Show Label|L" msgid "Show Label|L"
msgstr "Prejsť na Návestie|N" msgstr "Zobraz Návestie|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:150 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
msgid "Frameless|l" msgid "Frameless|l"
msgstr "Bez rámu" msgstr "Bez rámu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:151 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
#, fuzzy
msgid "Simple Frame|F" msgid "Simple Frame|F"
msgstr "jednoduchý rám" msgstr "Jednoduchý Rám|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:152 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
#, fuzzy
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr "Jednoduchý rám, zalomené stránky" msgstr "Jednoduchý Rám, Zalomené Stránky|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:153 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
#, fuzzy
msgid "Oval, Thin|a" msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "Oválný tenký" msgstr "Oválny, Tenký"
#: lib/ui/stdcontext.inc:154 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
#, fuzzy
msgid "Oval, Thick|v" msgid "Oval, Thick|v"
msgstr "Oválny tučný" msgstr "Oválny, Tučný|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:155 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
msgid "Drop Shadow|w" msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "Vrhá tieň" msgstr "Vrhá tieň"
#: lib/ui/stdcontext.inc:156 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
#, fuzzy
msgid "Shaded Background|B" msgid "Shaded Background|B"
msgstr "Stienené pozadie" msgstr "Stienené Pozadie|P"
#: lib/ui/stdcontext.inc:157 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
#, fuzzy
msgid "Double Frame|u" msgid "Double Frame|u"
msgstr "dvojitý rám" msgstr "Dvojitý Rám"
#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:441 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:441
msgid "LyX Note|N" msgid "LyX Note|N"
@ -10528,14 +10508,12 @@ msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Zosivelé" msgstr "Zosivelé"
#: lib/ui/stdcontext.inc:178 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
#, fuzzy
msgid "Open All Notes|A" msgid "Open All Notes|A"
msgstr "Otvor všetky vložky" msgstr "Otvor všetky poznámky|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:179 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
#, fuzzy
msgid "Close All Notes|l" msgid "Close All Notes|l"
msgstr "Zavri všetky vložky" msgstr "Zavri všetky poznámky|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:189 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
msgid "Interword Space|w" msgid "Interword Space|w"
@ -10666,9 +10644,8 @@ msgid "Listing|L"
msgstr "Výpis" msgstr "Výpis"
#: lib/ui/stdcontext.inc:254 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
#, fuzzy
msgid "Edit Included File...|E" msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Edituj zahrnútý súbor..." msgstr "Edituj zahrnútý súbor...|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:387 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "New Page|N" msgid "New Page|N"
@ -10737,14 +10714,12 @@ msgid "Demote Section|m"
msgstr "Znížiť úroveň sekcie" msgstr "Znížiť úroveň sekcie"
#: lib/ui/stdcontext.inc:291 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
#, fuzzy
msgid "Move Section Down|D" msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Presunúť sekciu dole" msgstr "Presunúť sekciu dole|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:292 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
#, fuzzy
msgid "Move Section Up|U" msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Presunúť sekciu nahor" msgstr "Presunúť sekciu nahor|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:293 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
msgid "Insert Short Title|T" msgid "Insert Short Title|T"
@ -10775,12 +10750,10 @@ msgid "Remove Last Argument"
msgstr "Zmaž Posledný Argument" msgstr "Zmaž Posledný Argument"
#: lib/ui/stdcontext.inc:310 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
#, fuzzy
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný" msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný"
#: lib/ui/stdcontext.inc:311 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
#, fuzzy
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný" msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný"
@ -10793,22 +10766,18 @@ msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "Zmazať nepovinný argument" msgstr "Zmazať nepovinný argument"
#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:233 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:233
#, fuzzy
msgid "Append Argument Eating From the Right" msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "Pridať argument zprava" msgstr "Pridať argument zprava"
#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:234 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:234
#, fuzzy
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "Pridať nepovinný argument sprava" msgstr "Pridať nepovinný argument zprava"
#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:235 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:235
#, fuzzy
msgid "Remove Last Argument Spitting out to the Right" msgid "Remove Last Argument Spitting out to the Right"
msgstr "Odstráň posledný argument zprava" msgstr "Odstráň posledný argument zprava"
#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356
#, fuzzy
msgid "Edit Externally...|x" msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Externe upraviť...|x" msgstr "Externe upraviť...|x"
@ -10869,14 +10838,12 @@ msgid "Close Window|d"
msgstr "Zavrieť okno|r" msgstr "Zavrieť okno|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:71 #: lib/ui/stdmenus.inc:71
#, fuzzy
msgid "Check in Changes...|I" msgid "Check in Changes...|I"
msgstr "Skontrolovať v zmenách..." msgstr "Skontrolovať v Zmenách..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:72 #: lib/ui/stdmenus.inc:72
#, fuzzy
msgid "Check out for Edit|O" msgid "Check out for Edit|O"
msgstr "Check-out na úpravu" msgstr "Check-out na úpravu|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:76 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Use Locking Property|L" msgid "Use Locking Property|L"
@ -10963,27 +10930,22 @@ msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Výber, spojiť riadky" msgstr "Výber, spojiť riadky"
#: lib/ui/stdmenus.inc:146 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
#, fuzzy
msgid "Paste as LinkBack PDF" msgid "Paste as LinkBack PDF"
msgstr "Vlepiť ako LinkBack PDF" msgstr "Vlepiť ako LinkBack PDF"
#: lib/ui/stdmenus.inc:147 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
#, fuzzy
msgid "Paste as PDF" msgid "Paste as PDF"
msgstr "Vlepiť ako PDF" msgstr "Vlepiť ako PDF"
#: lib/ui/stdmenus.inc:148 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Paste as PNG" msgid "Paste as PNG"
msgstr "Vlepiť ako PNG" msgstr "Vlepiť ako PNG"
#: lib/ui/stdmenus.inc:149 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
#, fuzzy
msgid "Paste as JPEG" msgid "Paste as JPEG"
msgstr "Vlepiť ako JPEG" msgstr "Vlepiť ako JPEG"
#: lib/ui/stdmenus.inc:157 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
#, fuzzy
msgid "Dissolve Text Style" msgid "Dissolve Text Style"
msgstr "Rozpustiť štýl znakov do textu" msgstr "Rozpustiť štýl znakov do textu"
@ -11064,24 +11026,20 @@ msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a" msgstr "Mathematica|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:274 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
#, fuzzy
msgid "Maple, Simplify|S" msgid "Maple, Simplify|S"
msgstr "Maple, simplify (zjednodušiť)" msgstr "Maple, simplify (zjednodušiť)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:275 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
#, fuzzy
msgid "Maple, Factor|F" msgid "Maple, Factor|F"
msgstr "Maple, factor (rozložiť)" msgstr "Maple, Factor (rozložiť)|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:276 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
#, fuzzy
msgid "Maple, Evalm|E" msgid "Maple, Evalm|E"
msgstr "Maple, evalm (vyhodnotiť)" msgstr "Maple, Evalm (vyhodnotiť)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:277 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
#, fuzzy
msgid "Maple, Evalf|v" msgid "Maple, Evalf|v"
msgstr "Maple, evalf (plávajúca čiarka)" msgstr "Maple, Evalf (plávajúca čiarka)|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:296 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
msgid "Open All Insets|O" msgid "Open All Insets|O"
@ -11104,14 +11062,12 @@ msgid "View Source|S"
msgstr "Zobraziť zdrojový text (LaTeX)" msgstr "Zobraziť zdrojový text (LaTeX)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:306 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
#, fuzzy
msgid "Split View Into Left and Right Half|i" msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
msgstr "Pohľad vertikálne rozdeliť" msgstr "Pohľad rozdeliť na ľavú a pravú polovičku"
#: lib/ui/stdmenus.inc:307 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
#, fuzzy
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|V" msgid "Split View Into Upper and Lower Half|V"
msgstr "Pohľad horizontálne rozdeliť" msgstr "Pohľad rozdeliť na vrchnú a spodnú polovičku"
#: lib/ui/stdmenus.inc:308 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Close Tab Group|G" msgid "Close Tab Group|G"
@ -11146,9 +11102,8 @@ msgid "Branch|B"
msgstr "Vetva|V" msgstr "Vetva|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:336 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
#, fuzzy
msgid "Custom Insets" msgid "Custom Insets"
msgstr "Vlastné vložky" msgstr "Vlastné Vložky"
#: lib/ui/stdmenus.inc:337 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "File|e" msgid "File|e"
@ -11403,17 +11358,14 @@ msgid "Insert table"
msgstr "Vložiť tabuľku" msgstr "Vložiť tabuľku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
#, fuzzy
msgid "Toggle outline" msgid "Toggle outline"
msgstr "Prepnúť členenie" msgstr "Prepnúť členenie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
#, fuzzy
msgid "Toggle math toolbar" msgid "Toggle math toolbar"
msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre matematiku" msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre matematiku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
#, fuzzy
msgid "Toggle table toolbar" msgid "Toggle table toolbar"
msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre tabuľku" msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre tabuľku"
@ -11482,9 +11434,8 @@ msgid "Insert box"
msgstr "Vložiť rámok" msgstr "Vložiť rámok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
#, fuzzy
msgid "Insert hyperlink" msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Vlož hyperlinku" msgstr "Vlož hyperlinku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
msgid "Insert TeX code" msgid "Insert TeX code"
@ -11651,58 +11602,48 @@ msgid "Insert cases environment"
msgstr "Vložiť cases prostredie" msgstr "Vložiť cases prostredie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
#, fuzzy
msgid "Toggle math panels" msgid "Toggle math panels"
msgstr "Prepnúť zobrazenie matematického panelu" msgstr "Prepnúť zobrazenie matematických panelov"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
msgid "Math Macros" msgid "Math Macros"
msgstr "Mat. makrá" msgstr "Mat. makrá"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
#, fuzzy
msgid "Remove last argument" msgid "Remove last argument"
msgstr "Zmaž Posledný Argument" msgstr "Zmaž Posledný Argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
#, fuzzy
msgid "Append argument" msgid "Append argument"
msgstr "Pridaj Argument" msgstr "Pridaj argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
#, fuzzy
msgid "Make first non-optional into optional argument" msgid "Make first non-optional into optional argument"
msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný" msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
#, fuzzy
msgid "Make last optional into non-optional argument" msgid "Make last optional into non-optional argument"
msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný" msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
#, fuzzy
msgid "Remove optional argument" msgid "Remove optional argument"
msgstr "Zmazať nepovinný argument" msgstr "Zmaž nepovinný argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
#, fuzzy
msgid "Insert optional argument" msgid "Insert optional argument"
msgstr "Vlož nepovinný argument" msgstr "Vlož nepovinný argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
#, fuzzy
msgid "Remove last argument spitting out to the right" msgid "Remove last argument spitting out to the right"
msgstr "Odstráň posledný argument zprava" msgstr "Odstráň posledný argument zprava"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
#, fuzzy
msgid "Append argument eating from the right" msgid "Append argument eating from the right"
msgstr "Pridať argument zprava" msgstr "Pridaj argument zprava"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
#, fuzzy
msgid "Append optional argument eating from the right" msgid "Append optional argument eating from the right"
msgstr "Pridať nepovinný argument sprava" msgstr "Pridaj nepovinný argument sprava"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
msgid "Command Buffer" msgid "Command Buffer"
@ -11809,7 +11750,6 @@ msgid "Math Panels"
msgstr "Matematické panely" msgstr "Matematické panely"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
#, fuzzy
msgid "Math spacings" msgid "Math spacings"
msgstr "Mat. rozstupy" msgstr "Mat. rozstupy"