mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-18 21:45:24 +00:00
* sk.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@30337 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
e41870c873
commit
8c9f243fa8
148
po/sk.po
148
po/sk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
|
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 07:47+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 07:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 17:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 16:09+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>\n"
|
"Last-Translator: Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slowakisch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Slowakisch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -10329,14 +10329,12 @@ msgid "Equation Label|L"
|
|||||||
msgstr "Návestie Rovnice|N"
|
msgstr "Návestie Rovnice|N"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:200
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:200
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Number Whole Formula|N"
|
msgid "Number Whole Formula|N"
|
||||||
msgstr "Prepnúť číslovanie celého vzorca"
|
msgstr "Očísluj Celý Vzorec"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:201
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:201
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Number This Line|u"
|
msgid "Number This Line|u"
|
||||||
msgstr "Prepnúť čislovanie tohto riadku"
|
msgstr "Očísluj Tento Riadok"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:211
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:211
|
||||||
msgid "Split Cell|C"
|
msgid "Split Cell|C"
|
||||||
@ -10379,19 +10377,16 @@ msgid "Delete Line to Right"
|
|||||||
msgstr "Zmazať riadok doprava"
|
msgstr "Zmazať riadok doprava"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:71
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:71
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Math Toolbar"
|
msgid "Show Math Toolbar"
|
||||||
msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre matematiku"
|
msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre matematiku"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:72
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
|
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
|
||||||
msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre matematiku"
|
msgstr "Zobraz paneli nástrojov pre matematiku"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:73
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:73
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Table Toolbar"
|
msgid "Show Table Toolbar"
|
||||||
msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre tabuľku"
|
msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre tabuľku"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:81 lib/ui/stdcontext.inc:98
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:81 lib/ui/stdcontext.inc:98
|
||||||
msgid "Next Cross-Reference|N"
|
msgid "Next Cross-Reference|N"
|
||||||
@ -10402,34 +10397,28 @@ msgid "Go to Label|G"
|
|||||||
msgstr "Prejsť na Návestie|P"
|
msgstr "Prejsť na Návestie|P"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:84
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "<Reference>|R"
|
msgid "<Reference>|R"
|
||||||
msgstr "<referencia>"
|
msgstr "<Referencia>|R"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:85
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:85
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "(<Reference>)|E"
|
msgid "(<Reference>)|E"
|
||||||
msgstr "(<referencia>)"
|
msgstr "(<Referencia>)|E"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:86
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:86
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "<Page>|P"
|
msgid "<Page>|P"
|
||||||
msgstr "<strana>"
|
msgstr "<Strana>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:87
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:87
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "On Page <Page>|o"
|
msgid "On Page <Page>|o"
|
||||||
msgstr "na strane <strana>"
|
msgstr "Na Strane <Strana>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:88
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:88
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
|
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
|
||||||
msgstr "<referencia> na strane <strana>"
|
msgstr "<Referencia> na Strane <Strana>|f"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:89
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:89
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Formatted Reference|t"
|
msgid "Formatted Reference|t"
|
||||||
msgstr "Formátovaná referencia"
|
msgstr "Formátovaná Referencia|t"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:91 lib/ui/stdcontext.inc:103
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:91 lib/ui/stdcontext.inc:103
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:121
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:121
|
||||||
@ -10443,18 +10432,16 @@ msgid "Settings...|S"
|
|||||||
msgstr "Nastavenia...|a"
|
msgstr "Nastavenia...|a"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:99
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:99
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Go Back|G"
|
msgid "Go Back|G"
|
||||||
msgstr "Ísť späť"
|
msgstr "Choď späť"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:101
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:101
|
||||||
msgid "Copy as Reference|C"
|
msgid "Copy as Reference|C"
|
||||||
msgstr "Kopírovať ako referenciu..."
|
msgstr "Kopírovať ako referenciu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:123
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:123
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
|
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
|
||||||
msgstr "Externe upraviť súbor...|x"
|
msgstr "Externe upraviť databázu(y)...|x"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:131 lib/ui/stdcontext.inc:159
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:131 lib/ui/stdcontext.inc:159
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdcontext.inc:330
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdcontext.inc:330
|
||||||
@ -10473,47 +10460,40 @@ msgid "Dissolve Inset|D"
|
|||||||
msgstr "Rozpustit vložku do textu"
|
msgstr "Rozpustit vložku do textu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:139
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:139
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Label|L"
|
msgid "Show Label|L"
|
||||||
msgstr "Prejsť na Návestie|N"
|
msgstr "Zobraz Návestie|N"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:150
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:150
|
||||||
msgid "Frameless|l"
|
msgid "Frameless|l"
|
||||||
msgstr "Bez rámu"
|
msgstr "Bez rámu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:151
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:151
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Simple Frame|F"
|
msgid "Simple Frame|F"
|
||||||
msgstr "jednoduchý rám"
|
msgstr "Jednoduchý Rám|R"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:152
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
|
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
|
||||||
msgstr "Jednoduchý rám, zalomené stránky"
|
msgstr "Jednoduchý Rám, Zalomené Stránky|Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:153
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Oval, Thin|a"
|
msgid "Oval, Thin|a"
|
||||||
msgstr "Oválný tenký"
|
msgstr "Oválny, Tenký"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:154
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:154
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Oval, Thick|v"
|
msgid "Oval, Thick|v"
|
||||||
msgstr "Oválny tučný"
|
msgstr "Oválny, Tučný|v"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:155
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:155
|
||||||
msgid "Drop Shadow|w"
|
msgid "Drop Shadow|w"
|
||||||
msgstr "Vrhá tieň"
|
msgstr "Vrhá tieň"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:156
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:156
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Shaded Background|B"
|
msgid "Shaded Background|B"
|
||||||
msgstr "Stienené pozadie"
|
msgstr "Stienené Pozadie|P"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:157
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:157
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Double Frame|u"
|
msgid "Double Frame|u"
|
||||||
msgstr "dvojitý rám"
|
msgstr "Dvojitý Rám"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:441
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:441
|
||||||
msgid "LyX Note|N"
|
msgid "LyX Note|N"
|
||||||
@ -10528,14 +10508,12 @@ msgid "Greyed Out|G"
|
|||||||
msgstr "Zosivelé"
|
msgstr "Zosivelé"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:178
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:178
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open All Notes|A"
|
msgid "Open All Notes|A"
|
||||||
msgstr "Otvor všetky vložky"
|
msgstr "Otvor všetky poznámky|p"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:179
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:179
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Close All Notes|l"
|
msgid "Close All Notes|l"
|
||||||
msgstr "Zavri všetky vložky"
|
msgstr "Zavri všetky poznámky|o"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:189
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:189
|
||||||
msgid "Interword Space|w"
|
msgid "Interword Space|w"
|
||||||
@ -10666,9 +10644,8 @@ msgid "Listing|L"
|
|||||||
msgstr "Výpis"
|
msgstr "Výpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:254
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:254
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit Included File...|E"
|
msgid "Edit Included File...|E"
|
||||||
msgstr "Edituj zahrnútý súbor..."
|
msgstr "Edituj zahrnútý súbor...|E"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:387
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:387
|
||||||
msgid "New Page|N"
|
msgid "New Page|N"
|
||||||
@ -10737,14 +10714,12 @@ msgid "Demote Section|m"
|
|||||||
msgstr "Znížiť úroveň sekcie"
|
msgstr "Znížiť úroveň sekcie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:291
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:291
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Move Section Down|D"
|
msgid "Move Section Down|D"
|
||||||
msgstr "Presunúť sekciu dole"
|
msgstr "Presunúť sekciu dole|D"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:292
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:292
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Move Section Up|U"
|
msgid "Move Section Up|U"
|
||||||
msgstr "Presunúť sekciu nahor"
|
msgstr "Presunúť sekciu nahor|N"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:293
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:293
|
||||||
msgid "Insert Short Title|T"
|
msgid "Insert Short Title|T"
|
||||||
@ -10775,12 +10750,10 @@ msgid "Remove Last Argument"
|
|||||||
msgstr "Zmaž Posledný Argument"
|
msgstr "Zmaž Posledný Argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:310
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:310
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
|
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
|
||||||
msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný"
|
msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:311
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:311
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
|
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
|
||||||
msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný"
|
msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10793,22 +10766,18 @@ msgid "Remove Optional Argument"
|
|||||||
msgstr "Zmazať nepovinný argument"
|
msgstr "Zmazať nepovinný argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:233
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:233
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Append Argument Eating From the Right"
|
msgid "Append Argument Eating From the Right"
|
||||||
msgstr "Pridať argument zprava"
|
msgstr "Pridať argument zprava"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:234
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:234
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
|
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
|
||||||
msgstr "Pridať nepovinný argument sprava"
|
msgstr "Pridať nepovinný argument zprava"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:235
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:235
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove Last Argument Spitting out to the Right"
|
msgid "Remove Last Argument Spitting out to the Right"
|
||||||
msgstr "Odstráň posledný argument zprava"
|
msgstr "Odstráň posledný argument zprava"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit Externally...|x"
|
msgid "Edit Externally...|x"
|
||||||
msgstr "Externe upraviť...|x"
|
msgstr "Externe upraviť...|x"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10869,14 +10838,12 @@ msgid "Close Window|d"
|
|||||||
msgstr "Zavrieť okno|r"
|
msgstr "Zavrieť okno|r"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:71
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:71
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check in Changes...|I"
|
msgid "Check in Changes...|I"
|
||||||
msgstr "Skontrolovať v zmenách..."
|
msgstr "Skontrolovať v Zmenách..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:72
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check out for Edit|O"
|
msgid "Check out for Edit|O"
|
||||||
msgstr "Check-out na úpravu"
|
msgstr "Check-out na úpravu|O"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
|
||||||
msgid "Use Locking Property|L"
|
msgid "Use Locking Property|L"
|
||||||
@ -10963,27 +10930,22 @@ msgid "Selection, Join Lines|i"
|
|||||||
msgstr "Výber, spojiť riadky"
|
msgstr "Výber, spojiť riadky"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Paste as LinkBack PDF"
|
msgid "Paste as LinkBack PDF"
|
||||||
msgstr "Vlepiť ako LinkBack PDF"
|
msgstr "Vlepiť ako LinkBack PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Paste as PDF"
|
msgid "Paste as PDF"
|
||||||
msgstr "Vlepiť ako PDF"
|
msgstr "Vlepiť ako PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Paste as PNG"
|
msgid "Paste as PNG"
|
||||||
msgstr "Vlepiť ako PNG"
|
msgstr "Vlepiť ako PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:149
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:149
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Paste as JPEG"
|
msgid "Paste as JPEG"
|
||||||
msgstr "Vlepiť ako JPEG"
|
msgstr "Vlepiť ako JPEG"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Dissolve Text Style"
|
msgid "Dissolve Text Style"
|
||||||
msgstr "Rozpustiť štýl znakov do textu"
|
msgstr "Rozpustiť štýl znakov do textu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11064,24 +11026,20 @@ msgid "Mathematica|a"
|
|||||||
msgstr "Mathematica|a"
|
msgstr "Mathematica|a"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:274
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:274
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Maple, Simplify|S"
|
msgid "Maple, Simplify|S"
|
||||||
msgstr "Maple, simplify (zjednodušiť)"
|
msgstr "Maple, simplify (zjednodušiť)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:275
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:275
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Maple, Factor|F"
|
msgid "Maple, Factor|F"
|
||||||
msgstr "Maple, factor (rozložiť)"
|
msgstr "Maple, Factor (rozložiť)|F"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:276
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:276
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Maple, Evalm|E"
|
msgid "Maple, Evalm|E"
|
||||||
msgstr "Maple, evalm (vyhodnotiť)"
|
msgstr "Maple, Evalm (vyhodnotiť)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:277
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:277
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Maple, Evalf|v"
|
msgid "Maple, Evalf|v"
|
||||||
msgstr "Maple, evalf (plávajúca čiarka)"
|
msgstr "Maple, Evalf (plávajúca čiarka)|v"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:296
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:296
|
||||||
msgid "Open All Insets|O"
|
msgid "Open All Insets|O"
|
||||||
@ -11104,14 +11062,12 @@ msgid "View Source|S"
|
|||||||
msgstr "Zobraziť zdrojový text (LaTeX)"
|
msgstr "Zobraziť zdrojový text (LaTeX)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:306
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:306
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
|
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
|
||||||
msgstr "Pohľad vertikálne rozdeliť"
|
msgstr "Pohľad rozdeliť na ľavú a pravú polovičku"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|V"
|
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|V"
|
||||||
msgstr "Pohľad horizontálne rozdeliť"
|
msgstr "Pohľad rozdeliť na vrchnú a spodnú polovičku"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:308
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:308
|
||||||
msgid "Close Tab Group|G"
|
msgid "Close Tab Group|G"
|
||||||
@ -11146,9 +11102,8 @@ msgid "Branch|B"
|
|||||||
msgstr "Vetva|V"
|
msgstr "Vetva|V"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Custom Insets"
|
msgid "Custom Insets"
|
||||||
msgstr "Vlastné vložky"
|
msgstr "Vlastné Vložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
|
||||||
msgid "File|e"
|
msgid "File|e"
|
||||||
@ -11403,17 +11358,14 @@ msgid "Insert table"
|
|||||||
msgstr "Vložiť tabuľku"
|
msgstr "Vložiť tabuľku"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle outline"
|
msgid "Toggle outline"
|
||||||
msgstr "Prepnúť členenie"
|
msgstr "Prepnúť členenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle math toolbar"
|
msgid "Toggle math toolbar"
|
||||||
msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre matematiku"
|
msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre matematiku"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle table toolbar"
|
msgid "Toggle table toolbar"
|
||||||
msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre tabuľku"
|
msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre tabuľku"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11482,9 +11434,8 @@ msgid "Insert box"
|
|||||||
msgstr "Vložiť rámok"
|
msgstr "Vložiť rámok"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Insert hyperlink"
|
msgid "Insert hyperlink"
|
||||||
msgstr "Vložiť hyperlinku"
|
msgstr "Vlož hyperlinku"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
|
||||||
msgid "Insert TeX code"
|
msgid "Insert TeX code"
|
||||||
@ -11651,58 +11602,48 @@ msgid "Insert cases environment"
|
|||||||
msgstr "Vložiť cases prostredie"
|
msgstr "Vložiť cases prostredie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle math panels"
|
msgid "Toggle math panels"
|
||||||
msgstr "Prepnúť zobrazenie matematického panelu"
|
msgstr "Prepnúť zobrazenie matematických panelov"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
|
||||||
msgid "Math Macros"
|
msgid "Math Macros"
|
||||||
msgstr "Mat. makrá"
|
msgstr "Mat. makrá"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove last argument"
|
msgid "Remove last argument"
|
||||||
msgstr "Zmaž Posledný Argument"
|
msgstr "Zmaž Posledný Argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Append argument"
|
msgid "Append argument"
|
||||||
msgstr "Pridaj Argument"
|
msgstr "Pridaj argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Make first non-optional into optional argument"
|
msgid "Make first non-optional into optional argument"
|
||||||
msgstr "Zmeniť prvý povinný argument na nepovinný"
|
msgstr "Zmeň prvý povinný argument na nepovinný"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Make last optional into non-optional argument"
|
msgid "Make last optional into non-optional argument"
|
||||||
msgstr "Zmeniť posledný nepovinný argument na povinný"
|
msgstr "Zmeň posledný nepovinný argument na povinný"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove optional argument"
|
msgid "Remove optional argument"
|
||||||
msgstr "Zmazať nepovinný argument"
|
msgstr "Zmaž nepovinný argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Insert optional argument"
|
msgid "Insert optional argument"
|
||||||
msgstr "Vložiť nepovinný argument"
|
msgstr "Vlož nepovinný argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
|
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
|
||||||
msgstr "Odstráň posledný argument zprava"
|
msgstr "Odstráň posledný argument zprava"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Append argument eating from the right"
|
msgid "Append argument eating from the right"
|
||||||
msgstr "Pridať argument zprava"
|
msgstr "Pridaj argument zprava"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Append optional argument eating from the right"
|
msgid "Append optional argument eating from the right"
|
||||||
msgstr "Pridať nepovinný argument sprava"
|
msgstr "Pridaj nepovinný argument sprava"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
|
||||||
msgid "Command Buffer"
|
msgid "Command Buffer"
|
||||||
@ -11809,7 +11750,6 @@ msgid "Math Panels"
|
|||||||
msgstr "Matematické panely"
|
msgstr "Matematické panely"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Math spacings"
|
msgid "Math spacings"
|
||||||
msgstr "Mat. rozstupy"
|
msgstr "Mat. rozstupy"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user