git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@38122 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Pavel Sanda 2011-03-29 10:31:29 +00:00
parent cf6f7627e0
commit 8d2dbb90f8

View File

@ -3195,12 +3195,11 @@ msgstr "&Kurzor n
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
msgstr ""
msgstr "Automatická šířka (dle zvětšení) bude použita, pokud zvolíte hodnotu 0."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Cursor width (&pixels):"
msgstr "Šířka v pi&xelech:"
msgstr "Šířka kurzoru v pi&xelech:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
msgid "Scroll &below end of document"
@ -4009,15 +4008,14 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "Soubor s u¾&ivatelským rozhraním:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "&Icon Set:"
msgstr "&Vzdálenost sloupců:"
msgstr "&Sada ikon:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
msgid ""
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
"wrong until you save the preferences and restart LyX."
msgstr ""
msgstr "Sada ikon pro nástrojovou lištu. Upozornění: velikost ikon\n může být nesprávná dokud neuložíte nastavení a restartujete LyX."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
msgid "Automatic help"
@ -4054,7 +4052,6 @@ msgid "&Load opened files from last session"
msgstr "&Naèíst soubory otevøené v pøedchozí relaci"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "&Clear all session information"
msgstr "Smazat ve¹kerá nastavení &rozvrhu oken"
@ -4437,7 +4434,6 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
@ -12072,7 +12068,6 @@ msgid "Use Locking Property|L"
msgstr "Pou¾ívat zamykání souborù|z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
#, fuzzy
msgid "More Formats & Options...|O"
msgstr "Více formátù a voleb...|V"
@ -17453,20 +17448,18 @@ msgid "&Don't Add"
msgstr "&Nepøidávat"
#: src/CutAndPaste.cpp:683
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr ""
"Flexibilní vložka %1$s není definována kvůli konverzi třídy z\n"
"%2$s na %3$s"
"Flexibilní vložka %1$s není definována po znovunačtení rozvržení `%2$s'."
#: src/CutAndPaste.cpp:686
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"%3$s'."
msgstr ""
"Flexibilní vložka %1$s není definována kvůli konverzi třídy z\n"
"%2$s na %3$s"
"Flexibilní vložka %1$s není definována kvůli konverzi rozvržení z `%2$s' do `%3$s'."
#: src/CutAndPaste.cpp:691
msgid "Undefined flex inset"
@ -20203,9 +20196,8 @@ msgstr "Preambule LaTeXu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
#, fuzzy
msgid "&Default..."
msgstr "Standardní..."
msgstr "&Standardní..."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
@ -20890,11 +20882,11 @@ msgstr "U
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
msgid "Liber"
msgstr ""
msgstr "Liber"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
msgid "Oxygen"
msgstr ""
msgstr "Oxygen"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
msgid "Control"
@ -21068,7 +21060,7 @@ msgstr "Chyba -> Nelze na
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr ""
msgstr "Byl dosažen konec dokumentu. Pokračovat dále od začátku?"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Basic Latin"
@ -21892,9 +21884,8 @@ msgid " (unknown)"
msgstr "(neznámý)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
#, fuzzy
msgid "More...|M"
msgstr "Porovnat...|P"
msgstr "Více...|V"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
msgid "No Group"
@ -22470,19 +22461,19 @@ msgstr ""
"Do¹lo k pokusu vlo¾it soubor %1$s rekurzivnì do sebe! Ignoruji toto vlo¾ení."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:562
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"`%1$s'\n"
"Please, check whether it actually exists."
msgstr ""
"LyX nebyl schopen vytvořit záložní soubor v %1$s.\n"
"Zkontrolujte, zda-li daný adresář existuje a lze do něj zapisovat."
"LyX nemohl načíst soubor k zahrnutí:\n"
"`%1$s'\n"
"Zkontrolujte, zda-li daný soubor existuje."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Missing included file"
msgstr "Zahrnout soubor"
msgstr "Nelze nalézt soubor k zahrnutí"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:572
#, c-format