This commit is contained in:
Kornel Benko 2012-08-22 13:58:07 +02:00
parent d67bd17b34
commit 8fe8966a97

268
po/sk.po
View File

@ -16657,235 +16657,235 @@ msgstr "intercal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
msgid "Voiceless bilabial plosive"
msgstr "Neznelé perno-perné"
msgstr "Neznelá bilabiálna plozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
msgid "Voiced bilabial plosive"
msgstr "Znelé perno-perné"
msgstr "Znelá bilabiálna plozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
msgid "Voiceless alveolar plosive"
msgstr "Neznelé ďasnové"
msgstr "Neznelá alveolárna plozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
msgid "Voiced alveolar plosive"
msgstr "Znelé ďasnové"
msgstr "Znelá alveolárna plozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
msgid "Voiceless retroflex plosive"
msgstr "Neznelé retroflexné "
msgstr "Neznelá retroflexná plozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
msgid "Voiced retroflex plosive"
msgstr "Znelé retroflexné"
msgstr "Znelá retroflexná plozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
msgid "Voiceless palatal plosive"
msgstr "Neznelé podnebné"
msgstr "Neznelá palatálna plozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
msgid "Voiced palatal plosive"
msgstr "Znelé predo-podnebné"
msgstr "Znelá palatálna plozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
msgid "Voiceless velar plosive"
msgstr "Neznelé zado-podnebné"
msgstr "Neznelá velárna plozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
msgid "Voiced velar plosive"
msgstr "Znelé zado-podnebné"
msgstr "Znelá velárna plozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
msgid "Voiceless uvular plosive"
msgstr "Neznelé čapíkové"
msgstr "Neznelá uvulárna plozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
msgid "Voiced uvular plosive"
msgstr "Znelé čapíkové"
msgstr "Znelá uvulárna plozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
msgid "Glottal plosive"
msgstr "Hlasivkové"
msgstr "Glotálna plozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
msgid "Voiced bilabial nasal"
msgstr "Znelé perno-perné nosové"
msgstr "Znelá bilabiálna nazála"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
msgid "Voiced labiodental nasal"
msgstr "Znelé perno-zubné nosové"
msgstr "Znelá labiodentálna nazála"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
msgid "Voiced alveolar nasal"
msgstr "Znelé ďasnové nosové"
msgstr "Znelá alveolárna nazála"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
msgid "Voiced retroflex nasal"
msgstr "Znelé retroflexné nosové"
msgstr "Znelá retroflexná nazála"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
msgid "Voiced palatal nasal"
msgstr "Znelé predo-podnebné nosové"
msgstr "Znelá palatálna nazála"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
msgid "Voiced velar nasal"
msgstr "Znelé zado-podnebné nosové"
msgstr "Znelá velárna nazála"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
msgid "Voiced uvular nasal"
msgstr "Znelé čapíkové-nosové"
msgstr "Znelá uvulárna nazála"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
msgid "Voiced bilabial trill"
msgstr "Znelé perno-perné chrčivé"
msgstr "Znelá bilabiálna vibranta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
msgid "Voiced alveolar trill"
msgstr "Znelé ďasnové chrčivé"
msgstr "Znelá alveolárna vibranta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
msgid "Voiced uvular trill"
msgstr "Znelé čapíkové chrčivé"
msgstr "Znelá uvulárna vibranta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
msgid "Voiced alveolar tap"
msgstr "Znelé predo-ďasnové trepotavé"
msgstr "Znelá alveolárna verberanta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
msgid "Voiced retroflex flap"
msgstr "Znelé retroflexné trepotavé"
msgstr "Znelá retroflexná verberanta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
msgid "Voiceless bilabial fricative"
msgstr "Neznelé perno-perné Trené"
msgstr "Neznelá bilabiálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
msgid "Voiced bilabial fricative"
msgstr "Znelé perno-perné Trené"
msgstr "Znelá bilabiálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
msgid "Voiceless labiodental fricative"
msgstr "Neznelé perno-zubné Trené"
msgstr "Neznelá labiodentálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
msgid "Voiced labiodental fricative"
msgstr "Znelé perno-zubné Trené"
msgstr "Znelá labiodentálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
msgid "Voiceless dental fricative"
msgstr "Neznelé zubné Trené"
msgstr "Neznelá dentálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
msgid "Voiced dental fricative"
msgstr "Znelé zubné Trené"
msgstr "Znelá dentálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
msgid "Voiceless alveolar fricative"
msgstr "Neznelé ďasnové Trené"
msgstr "Neznelá alveolárna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
msgid "Voiced alveolar fricative"
msgstr "Znelé ďasnové Trené"
msgstr "Znelá alveolárna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
msgid "Voiceless postalveolar fricative"
msgstr "Neznelé zado-ďasnové Trené"
msgstr "Neznelá postalveolárna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
msgid "Voiced postalveolar fricative"
msgstr "Znelé zado-ďasnové Trené"
msgstr "Znelá postalveolárna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
msgid "Voiceless retroflex fricative"
msgstr "Neznelé retroflexné Trené"
msgstr "Neznelá retroflexná frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
msgid "Voiced retroflex fricative"
msgstr "Znelé retroflexné Trené"
msgstr "Znelá retroflexná frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
msgid "Voiceless palatal fricative"
msgstr "Neznelé predo-podnebné Trené"
msgstr "Neznelá palatálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
msgid "Voiced palatal fricative"
msgstr "Znelé predo-podnebné Trené"
msgstr "Znelá palatálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
msgid "Voiceless velar fricative"
msgstr "Neznelé zado-ponebné Trené"
msgstr "Neznelá velárna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
msgid "Voiced velar fricative"
msgstr "Znelé zado-ponebné Trené"
msgstr "Znelá velárna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
msgid "Voiceless uvular fricative"
msgstr "Neznelé čapíkové Trené"
msgstr "Neznelá uvulárna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
msgid "Voiced uvular fricative"
msgstr "Znelé čapíkové Trené"
msgstr "Znelá uvulárna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
msgstr "Neznelé hrtanové Trené"
msgstr "Neznelá faryngálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
msgid "Voiced pharyngeal fricative"
msgstr "Znelé hrtanové Trené"
msgstr "Znelá faryngálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
msgid "Voiceless glottal fricative"
msgstr "Neznelé hlasivkové Trené"
msgstr "Neznelá glotálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
msgid "Voiced glottal fricative"
msgstr "Znelé hlasivkové Trené"
msgstr "Znelá glotálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
msgstr "Neznelé predo-ďasnové Bokové trené"
msgstr "Neznelá alveolárna laterálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
msgstr "Znelé predo-ďasnové Bokové trené"
msgstr "Znelá alveolárna laterálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
msgid "Voiced labiodental approximant"
msgstr "Znelé perno-zubné Kĺzavé"
msgstr "Znelá labiodentálna aproximanta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
msgid "Voiced alveolar approximant"
msgstr "Znelé ďasnové Kĺzavé"
msgstr "Znelá alveolárna aproximanta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
msgid "Voiced retroflex approximant"
msgstr "Znelé retroflexné Kĺzavé"
msgstr "Znelá retroflexná aproximanta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
msgid "Voiced palatal approximant"
msgstr "Znelé predo-podnebné Kĺzavé"
msgstr "Znelá palatálna aproximanta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
msgid "Voiced velar approximant"
msgstr "Znelé zado-podnebné Kĺzavé"
msgstr "Znelá velárna aproximanta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
msgstr "Znelé predo-ďasnové Bokové kĺzavé"
msgstr "Znelá alveolárna laterálna aproximanta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
msgstr "Znelé retroflexné Bokové kĺzavé"
msgstr "Znelá retroflexná laterálna aproximanta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
msgid "Voiced palatal lateral approximant"
msgstr "Znelé predo-podnebné bokové kĺzavé"
msgstr "Znelá palatálna laterálna aproximanta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
msgid "Voiced velar lateral approximant"
msgstr "Znelé zado-podnebné bokové kĺzavé"
msgstr "Znelá velárna laterálna aproximanta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
msgid "Bilabial click"
@ -16909,7 +16909,7 @@ msgstr "Laterálna mľaskavka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
msgid "Voiced bilabial implosive"
msgstr "Znelé perno-perné Výbuchové"
msgstr "Znelá bilabiálna implozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
@ -16929,7 +16929,7 @@ msgstr "Znelá uvulárna implozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
msgid "Ejective mark"
msgstr ""
msgstr "Značka ejektívy"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
msgid "Close front unrounded vowel"
@ -17057,16 +17057,15 @@ msgstr "Labiopalatálna aproximanta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
msgid "Voiceless epiglottal fricative"
msgstr ""
msgstr "Neznelá epiglotálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
#, fuzzy
msgid "Voiced epiglottal fricative"
msgstr "Hlasné"
msgstr "Znelá epiglotálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
msgid "Epiglottal plosive"
msgstr ""
msgstr "Epiglotálna plozíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
@ -17077,9 +17076,8 @@ msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
msgstr "Znelá alveolopalatálna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
#, fuzzy
msgid "Voiced alveolar lateral flap"
msgstr "Hlasné"
msgstr "Znelá alveolárna laterárna verberanta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
@ -17087,51 +17085,47 @@ msgstr "Neznelá palatálnovelárna frikatíva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
msgid "Long"
msgstr ""
msgstr "Predĺženie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
msgid "Half-long"
msgstr ""
msgstr "Pol predĺženia"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
#, fuzzy
msgid "Extra short"
msgstr "Editovať skratku"
msgstr "Extra krátke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
msgid "Primary stress"
msgstr ""
msgstr "Hlavný prízvuk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
#, fuzzy
msgid "Secondary stress"
msgstr "Adresa Odosielateľa:"
msgstr "Vedĺajší prízvuk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
msgid "Minor (foot) group"
msgstr ""
msgstr "Podradená Skupina"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
msgid "Major (intonation) group"
msgstr ""
msgstr "Nadradená (intonačná) skupina"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
#, fuzzy
msgid "Syllable break"
msgstr "Zlom riadku|Z"
msgstr "Ohraničenie slabiky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
msgid "Linking (absence of a break)"
msgstr ""
msgstr "Spoj (neprítomnosť pauzy)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
msgid "Voiceless"
msgstr "Neznélá"
msgstr "Neznelá"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
#, fuzzy
msgid "Voiceless (above)"
msgstr "Nehlasné"
msgstr "Neznelá (ponad)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
msgid "Voiced"
@ -17139,211 +17133,195 @@ msgstr "Znelá"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
msgid "Breathy voiced"
msgstr ""
msgstr "Šepkaný hlas"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
msgid "Creaky voiced"
msgstr ""
msgstr "Vŕzganý hlas"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
msgid "Linguolabial"
msgstr ""
msgstr "Linguolabial"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
#, fuzzy
msgid "Dental"
msgstr "fialová"
msgstr "Dentál"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
#, fuzzy
msgid "Apical"
msgstr "Tematicky"
msgstr "Apikál"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
msgid "Laminal"
msgstr ""
msgstr "Hrotom jazyka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
#, fuzzy
msgid "Aspirated"
msgstr "Aktivovaná"
msgstr "Vdychovaný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
msgid "More rounded"
msgstr ""
msgstr "Viac zaokrúhlené"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
msgid "Less rounded"
msgstr ""
msgstr "Menej zaokrúhlené"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgstr "Predložený"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
msgid "Retracted"
msgstr ""
msgstr "Zatiahnutý"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
#, fuzzy
msgid "Centralized"
msgstr "Prvé veľké"
msgstr "Centrovaný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
msgid "Mid-centralized"
msgstr ""
msgstr "V strede centrovaný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
msgid "Syllabic"
msgstr ""
msgstr "Slabičný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
msgid "Non-syllabic"
msgstr ""
msgstr "Neslabičný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
msgid "Rhoticity"
msgstr ""
msgstr "Anglická výslovnosť 'r'"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
#, fuzzy
msgid "Labialized"
msgstr "Prvé veľké"
msgstr "Labializovaný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
#, fuzzy
msgid "Palatized"
msgstr "Palatino"
msgstr "Palatalizovaný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
msgid "Velarized"
msgstr ""
msgstr "Velarizovaný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
msgid "Pharyngialized"
msgstr ""
msgstr "Faryngalizovaný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
msgid "Velarized or pharyngialized"
msgstr ""
msgstr "Velarizovaný alebo Faryngalizovaný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
#, fuzzy
msgid "Raised"
msgstr "Revidované"
msgstr "Stúpavá"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
#, fuzzy
msgid "Lowered"
msgstr "Malé písmená"
msgstr "Klesavá"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
msgid "Advanced tongue root"
msgstr ""
msgstr "Predpoložený koreň jazyka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
msgid "Retracted tongue root"
msgstr ""
msgstr "Vtiahnutý koreň jazyka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
msgid "Nasalized"
msgstr ""
msgstr "Nazalisovaný"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
msgid "Nasal release"
msgstr ""
msgstr "Uvolnenie oklúzie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
msgid "Lateral release"
msgstr ""
msgstr "Laterálne uvolnenie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
#, fuzzy
msgid "No audible release"
msgstr "dvojitý rám"
msgstr "Nezvučné uvolnenie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
msgid "Extra high (accent)"
msgstr ""
msgstr "Extra vysoké (akcent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
msgid "Extra high (tone letter)"
msgstr ""
msgstr "Extra vysoké (značka tónu)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
msgid "High (accent)"
msgstr ""
msgstr "Vysoké (akcent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
msgid "High (tone letter)"
msgstr ""
msgstr "Vysoké (značka tónu)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
msgid "Mid (accent)"
msgstr ""
msgstr "Stredné (akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
#, fuzzy
msgid "Mid (tone letter)"
msgstr "Koniec dopisu"
msgstr "Stredné (značka tónu)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
msgid "Low (accent)"
msgstr ""
msgstr "Nízke (akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
#, fuzzy
msgid "Low (tone letter)"
msgstr "Koniec dopisu"
msgstr "Nízke (značka tónu)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
msgid "Extra low (accent)"
msgstr ""
msgstr "Extra nízke (akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
msgid "Extra low (tone letter)"
msgstr ""
msgstr "Extra nízke (značka tónu)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
#, fuzzy
msgid "Downstep"
msgstr "Nado&l"
msgstr "Klesajúce"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
msgid "Upstep"
msgstr ""
msgstr "Stúpajúce"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
#, fuzzy
msgid "Rising (accent)"
msgstr "Chýba parameter"
msgstr "Stúpajúce (akcent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
msgid "Falling (accent)"
msgstr ""
msgstr "Klesajúce (akzent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
msgid "High rising (accent)"
msgstr ""
msgstr "Silne stúpajúce (akcent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
msgid "Low rising (accent)"
msgstr ""
msgstr "Slabo stúpajúce (akcent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
msgid "Rising-falling (accent)"
msgstr ""
msgstr "Stúpajúce-klesajúce (akcent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
#, fuzzy
msgid "Global rise"
msgstr "&Globálne"
msgstr "Globálne stúpa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
#, fuzzy
msgid "Global fall"
msgstr "&Globálne"
msgstr "Globálne klesá"
#: lib/external_templates:36
msgid "GnumericSpreadsheet"