mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 13:18:28 +00:00
* sk.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@39616 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
3758bb1630
commit
9be1040dda
265
po/sk.po
265
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 13:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-29 13:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 13:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
|
||||
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3722
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3735
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3673
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3686
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Odstrániť"
|
||||
|
||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1094
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2314 src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3760
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2265 src/Buffer.cpp:3648 src/Buffer.cpp:3711
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
|
||||
@ -1763,7 +1763,6 @@ msgid "&Protect:"
|
||||
msgstr "Ch&rániť:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:219
|
||||
msgid "Insert the spacing even after a line break"
|
||||
msgstr "Vložiť rozstup i za zalomením riadku"
|
||||
|
||||
@ -1884,8 +1883,8 @@ msgstr "Vstup"
|
||||
msgid "Verbatim"
|
||||
msgstr "Doslovne (Verbatim)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1134
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1140
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1130
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1136
|
||||
msgid "Program Listing"
|
||||
msgstr "Výpis zdrojového kódu"
|
||||
|
||||
@ -2938,8 +2937,8 @@ msgstr "Dvojitý"
|
||||
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:726 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:860 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
|
||||
@ -10900,10 +10899,9 @@ msgid ""
|
||||
"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
|
||||
"statements.lyx in LyX's examples folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poskytuje dve vložky a jedno prostredie na sádzanie čísiel a zvratov "
|
||||
"pre poistné a rizikové uzávierky v chémii. Pre popis pozri súbor "
|
||||
"R-S-statements.lyx "
|
||||
"v adresári príkladov."
|
||||
"Poskytuje dve vložky a jedno prostredie na sádzanie čísiel a zvratov pre "
|
||||
"poistné a rizikové uzávierky v chémii. Pre popis pozri súbor R-S-statements."
|
||||
"lyx v adresári príkladov."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
|
||||
msgid "R-S number"
|
||||
@ -10929,10 +10927,11 @@ msgstr "Sweave"
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
|
||||
"via the Sweave() function. See sweave.lyx in examples."
|
||||
"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umožní použiť štatistický jazyk S/R ako nástroj pre \"literate programming\" "
|
||||
"cez funkciu z balíka Sweave(). Pozri sweave.lyx v príkladoch."
|
||||
"cez funkciu z balíka Sweave(). Pre viac informácie pozri príkladný súbor "
|
||||
"sweave.lyx."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:23
|
||||
msgid "Chunk"
|
||||
@ -17084,7 +17083,7 @@ msgid ""
|
||||
"it."
|
||||
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:3707 src/Buffer.cpp:3769
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:3658 src/Buffer.cpp:3720
|
||||
msgid "File is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
|
||||
|
||||
@ -17104,7 +17103,7 @@ msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?"
|
||||
msgid "Overwrite modified file?"
|
||||
msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:2314 src/Exporter.cpp:50
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:50
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
|
||||
msgid "&Overwrite"
|
||||
@ -17158,11 +17157,11 @@ msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz...\n"
|
||||
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1321
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1320
|
||||
msgid "Iconv software exception Detected"
|
||||
msgstr "Iconv detekoval softvérovú výnimku"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1321
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
|
||||
@ -17171,12 +17170,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne "
|
||||
"inštalovaná."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1352
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
|
||||
msgstr "Nedá sa nájsť LaTeXov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1355
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some characters of your document are probably not representable in the "
|
||||
"chosen encoding.\n"
|
||||
@ -17186,86 +17185,61 @@ msgstr ""
|
||||
"zvolenom kódovaní.\n"
|
||||
"Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1362
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1360
|
||||
msgid "iconv conversion failed"
|
||||
msgstr "iconv konverzia zlyhala"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1367
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1365
|
||||
msgid "conversion failed"
|
||||
msgstr "Konverzia zlyhala"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1451
|
||||
msgid "Uncodable character in file path"
|
||||
msgstr "Nekódovateľný znak v ceste"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path of your document\n"
|
||||
"(%1$s)\n"
|
||||
"contains glyphs that are unknown in the\n"
|
||||
"current document encoding (namely %2$s).\n"
|
||||
"This will likely result in incomplete output.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
|
||||
"or change the file path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cesta vášho dokumentu\n"
|
||||
"(%1$s)\n"
|
||||
"obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n"
|
||||
"aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n"
|
||||
"Výsledok pravdepodobne nebude úplný.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n"
|
||||
"alebo zmeňte meno cesty."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1716
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1667
|
||||
msgid "Running chktex..."
|
||||
msgstr "Spúšťam chktex..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1730
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1681
|
||||
msgid "chktex failure"
|
||||
msgstr "chktex zlyhal"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1731
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1682
|
||||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||||
msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1983
|
||||
#: src/Buffer.cpp:1934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
||||
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2055
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
||||
msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2138
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
||||
msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2168
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2228
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
|
||||
msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2235
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
|
||||
msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2245
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2196
|
||||
msgid "Error exporting to DVI."
|
||||
msgstr "Chyba pri exporte na DVI"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2310 src/Exporter.cpp:45
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2261 src/Exporter.cpp:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||
@ -17276,73 +17250,73 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Chcete tento súbor prepísať?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2313 src/Exporter.cpp:48
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2264 src/Exporter.cpp:48
|
||||
msgid "Overwrite file?"
|
||||
msgstr "Prepísať súbor?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2330
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2281
|
||||
msgid "Error running external commands."
|
||||
msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3135
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3086
|
||||
msgid "Preview source code"
|
||||
msgstr "Náhľad na zdrojový text"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3153
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
||||
msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3157
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
||||
msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3265
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||||
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3319
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3270
|
||||
msgid "Autosave failed!"
|
||||
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3380
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3331
|
||||
msgid "Autosaving current document..."
|
||||
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3470
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3421
|
||||
msgid "Couldn't export file"
|
||||
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3471
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3538
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3489
|
||||
msgid "File name error"
|
||||
msgstr "Chyba v názve súboru"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3539
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3490
|
||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3624
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3575
|
||||
msgid "Document export cancelled."
|
||||
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3634
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3640
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3693
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||||
@ -17353,19 +17327,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Získať núdzovú kópiu späť?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3696
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3647
|
||||
msgid "Load emergency save?"
|
||||
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3697
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3648
|
||||
msgid "&Recover"
|
||||
msgstr "Získať späť"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3697
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3648
|
||||
msgid "&Load Original"
|
||||
msgstr "Nahrať Originál"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3708
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
||||
@ -17374,15 +17348,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
|
||||
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3714
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3665
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3716
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3667
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3717
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
@ -17391,27 +17365,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3721 src/Buffer.cpp:3733
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3672 src/Buffer.cpp:3684
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3722 src/Buffer.cpp:3735
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3686
|
||||
msgid "&Keep"
|
||||
msgstr "Držať"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3726
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3677
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3727
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3678
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3734
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3685
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3757
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||||
@ -17422,19 +17396,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Nahrať radšej zálohu ?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3759
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3710
|
||||
msgid "Load backup?"
|
||||
msgstr "Nahrať zálohu?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3760
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3711
|
||||
msgid "&Load backup"
|
||||
msgstr "Nahrať zálohu"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3760
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3711
|
||||
msgid "Load &original"
|
||||
msgstr "Nahrať Originál"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3770
|
||||
#: src/Buffer.cpp:3721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
||||
@ -17443,25 +17417,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
|
||||
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4110 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4061 src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
||||
msgid "Senseless!!! "
|
||||
msgstr "Nezmyselné!!! "
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4231
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s reloaded."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4234
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not reload document %1$s."
|
||||
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4300
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4251
|
||||
msgid "Included File Invalid"
|
||||
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4301
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
||||
@ -17656,11 +17630,11 @@ msgstr "Meno vetvy"
|
||||
msgid "Branch already exists"
|
||||
msgstr "Vetva už existuje"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2247
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2248
|
||||
msgid "Inverse Search Failed"
|
||||
msgstr "Spiatočné Hľadanie Zlyhalo"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2248
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2249
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid position requested by inverse search.\n"
|
||||
"You need to update the viewed document."
|
||||
@ -17668,22 +17642,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Neplatná pozícia žiadaná spiatočným hľadaním.\n"
|
||||
"Treba aktualizovať prehliadaný dokument."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2622
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2633
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2635
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2900
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -17694,11 +17668,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"sa kvôli chybe: %2$s nedá čítať"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2902
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2903
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Nemôžem čítať súbor"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2909
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
@ -17707,15 +17681,15 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"je nečitateľné."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2910 src/output.cpp:39
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2911 src/output.cpp:39
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2917
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2918
|
||||
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
||||
msgstr "Čítaný súbor nie je kódovaný v UTF-8"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2918
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2919
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
|
||||
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
|
||||
@ -21280,7 +21254,7 @@ msgstr "Vyberte súbor s grafikou"
|
||||
msgid "Clipart|#C#c"
|
||||
msgstr "Klipart|#K#k"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
|
||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
|
||||
msgid "Thin Space"
|
||||
msgstr "Úzka medzera"
|
||||
@ -21293,44 +21267,47 @@ msgstr "Stredná Medzera"
|
||||
msgid "Thick Space"
|
||||
msgstr "Tučná medzera"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
|
||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
|
||||
msgid "Negative Thin Space"
|
||||
msgstr "Záporná úzka medzera"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
|
||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
|
||||
msgid "Negative Medium Space"
|
||||
msgstr "Záporná Stredná Medzera"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
|
||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
|
||||
msgid "Negative Thick Space"
|
||||
msgstr "Záporná tučná medzera"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
|
||||
msgid "Half Quad (0.5 em)"
|
||||
msgstr "0.5 em"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
|
||||
msgid "Quad (1 em)"
|
||||
msgstr "1 em"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
|
||||
msgid "Double Quad (2 em)"
|
||||
msgstr "Dvojité Quad (2 em)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
|
||||
msgid "Interword Space"
|
||||
msgstr "Medzislovná medzera"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:107
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
|
||||
#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
|
||||
msgid "Horizontal Fill"
|
||||
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 src/insets/InsetSpace.cpp:74
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
|
||||
msgid "Interword Space"
|
||||
msgstr "Medzislovná medzera"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/insets/InsetSpace.cpp:74
|
||||
msgid "Visible Space"
|
||||
msgstr "Viditeľná Medzera"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert the spacing even after a line break.\n"
|
||||
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
|
||||
@ -21818,7 +21795,7 @@ msgstr "<Bez prefixu>"
|
||||
msgid "Find and Replace"
|
||||
msgstr "Hľadať a nahradiť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
|
||||
msgid "Export or Send Document"
|
||||
msgstr "Exportovať alebo Poslať Document"
|
||||
|
||||
@ -23175,7 +23152,7 @@ msgstr "LyX nemôže generovať zoznam od %1$s"
|
||||
msgid "footnote"
|
||||
msgstr "Poznámka pod čiarou"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not copy the file\n"
|
||||
@ -23221,13 +23198,13 @@ msgstr "Doslovný vstup*"
|
||||
msgid "Include (excluded)"
|
||||
msgstr "Zahrnúť (vylúčené)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:833
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:768
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
|
||||
msgid "Recursive input"
|
||||
msgstr "Rekurzívny vstup"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:834
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:769
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
|
||||
msgstr "Došlo k pokusu vložiť súbor %1$s do seba! Vklad ignorujem."
|
||||
@ -23277,7 +23254,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Module not found"
|
||||
msgstr "Modul nenájdený"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
|
||||
@ -23286,15 +23263,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n"
|
||||
"Upozornenie: Možné, že LaTeXov export nie je úplný."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:630 src/insets/InsetInclude.cpp:652
|
||||
msgid "Export failure"
|
||||
msgstr "Exportovanie zlyhalo"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:756
|
||||
msgid "Unsupported Inclusion"
|
||||
msgstr "Nepodporovaná Inklúzia"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
|
||||
@ -24239,6 +24216,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncodable character in file path"
|
||||
#~ msgstr "Nekódovateľný znak v ceste"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The path of your document\n"
|
||||
#~ "(%1$s)\n"
|
||||
#~ "contains glyphs that are unknown in the\n"
|
||||
#~ "current document encoding (namely %2$s).\n"
|
||||
#~ "This will likely result in incomplete output.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
|
||||
#~ "or change the file path name."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cesta vášho dokumentu\n"
|
||||
#~ "(%1$s)\n"
|
||||
#~ "obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n"
|
||||
#~ "aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n"
|
||||
#~ "Výsledok pravdepodobne nebude úplný.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n"
|
||||
#~ "alebo zmeňte meno cesty."
|
||||
|
||||
#~ msgid "branch"
|
||||
#~ msgstr "vetva"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user