mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 05:16:21 +00:00
ru.po: last minute changes for RC from Yuriy
This commit is contained in:
parent
7ce072de85
commit
a086db1bc4
121
po/ru.po
121
po/ru.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 23:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-27 00:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -460,12 +460,12 @@ msgstr "Нет"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
|
||||
msgid "Parbox"
|
||||
msgstr "Блок-абзац"
|
||||
msgstr "Parbox"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
|
||||
#: src/insets/InsetBox.cpp:143
|
||||
msgid "Minipage"
|
||||
msgstr "Мини-страница"
|
||||
msgstr "Minipage"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
|
||||
msgid "Check this if the box should break across pages"
|
||||
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Декорирование"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
|
||||
msgid "Decoration box types"
|
||||
msgstr "Типы блоков декорирования"
|
||||
msgstr "Типы декорирования блока"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
|
||||
msgid "Thickness value"
|
||||
@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "&Отклонить"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
|
||||
msgid "Font family"
|
||||
msgstr "Семейство шрифта"
|
||||
msgstr "Гарнитура шрифта"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
|
||||
msgid "&Family:"
|
||||
msgstr "&Семейство:"
|
||||
msgstr "&Гарнитура:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
|
||||
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Непереключаемый"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Размер шрифта"
|
||||
msgstr "Кегль шрифта"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
|
||||
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Показывать только кнопку ERT"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
|
||||
msgid "&Collapsed"
|
||||
msgstr "&Свёрнутое"
|
||||
msgstr "&Свёрнутый"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
|
||||
msgid "Show ERT contents"
|
||||
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Показывать содержимое ERT"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
|
||||
msgid "O&pen"
|
||||
msgstr "&Открыть"
|
||||
msgstr "&Развёрнутый"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
|
||||
msgid "For more information, refer to the complete log."
|
||||
@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "&Размещение"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
|
||||
msgid "Check for inline listings"
|
||||
msgstr "Проверить наличие листингов в строках"
|
||||
msgstr "Установите для внутристрочного листинга"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
|
||||
@ -2446,11 +2446,11 @@ msgstr "&Внутристрочный листинг"
|
||||
# ?
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
|
||||
msgid "Check for floating listings"
|
||||
msgstr "Проверять плавающие листинги"
|
||||
msgstr "Установите для плавающего листинга"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
|
||||
msgid "&Float"
|
||||
msgstr "&Плавающий объект"
|
||||
msgstr "&Плавающий листинг"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
|
||||
msgid "&Placement:"
|
||||
@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "&Кегль шрифта:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
|
||||
msgid "The content's base font size"
|
||||
msgstr "Основной кегль шрифта содержимого"
|
||||
msgstr "Основной кегль шрифта листинга"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
|
||||
msgid "Font Famil&y:"
|
||||
@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "&Гарнитура шрифта:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
|
||||
msgid "The content's base font style"
|
||||
msgstr "Основная гарнитура шрифта содержимого"
|
||||
msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
|
||||
msgid "Break lines longer than the linewidth"
|
||||
@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Переносить строки, которые шире устано
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
|
||||
msgid "&Break long lines"
|
||||
msgstr "&Перенести длинные строки"
|
||||
msgstr "&Переносить длинные строки"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
|
||||
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
|
||||
@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "Визуализировать пробелы специальным с
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
|
||||
msgid "S&pace as symbol"
|
||||
msgstr "Пробел как символ"
|
||||
msgstr "Показывать пробелы"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
|
||||
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
|
||||
@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Визуализировать пробелы в строках спец
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
|
||||
msgid "Space i&n string as symbol"
|
||||
msgstr "Пробел &в строке как символ"
|
||||
msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
|
||||
msgid "Tab&ulator size:"
|
||||
@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "Тип:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
|
||||
msgid "decoration type / matrix border"
|
||||
msgstr "тип декорации / рамка матрицы"
|
||||
msgstr "Скобки матрицы"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
|
||||
msgid "All packages:"
|
||||
@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "Выберите метку из списка выше или введи
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
|
||||
msgid "Jump to the selected label"
|
||||
msgstr "Перейти к метке"
|
||||
msgstr "Перейти к выделенной метке"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Формат ссылки:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
|
||||
msgid "Adjust the style of the cross-reference"
|
||||
msgstr "Настроить перекрёстную ссылку"
|
||||
msgstr "Настроить стиль перекрёстной ссылки"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
|
||||
msgid "<reference>"
|
||||
@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
|
||||
msgid "Plural"
|
||||
msgstr "Множественное"
|
||||
msgstr "Множ. число"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "Принимать слово в течение поиска"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
|
||||
msgid "I&gnore All"
|
||||
msgstr "&Пропустить все"
|
||||
msgstr "Пропустить все"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
|
||||
msgid "Add the word to your personal dictionary"
|
||||
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Фиксированная ширина столбца"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
|
||||
msgid "&Vertical alignment in row:"
|
||||
msgstr "&Вертикальное выравнивание в строке:"
|
||||
msgstr "&Верт. выравнивание в строке:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "Верх строки:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
|
||||
msgid "Botto&m of row:"
|
||||
msgstr "Низ ряда:"
|
||||
msgstr "Низ строки:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
|
||||
msgid "Bet&ween rows:"
|
||||
@ -5030,12 +5030,13 @@ msgstr "Содержит"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
|
||||
msgid "Header:"
|
||||
msgstr "Шапка:"
|
||||
msgstr "Заголовок:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
|
||||
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Повторить данную строку как заголовок на всех за исключением первой страницах"
|
||||
"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) "
|
||||
"страницах"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
|
||||
@ -5056,7 +5057,7 @@ msgstr "вкл."
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
|
||||
msgid "double"
|
||||
msgstr "двойной"
|
||||
msgstr "двойная"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
|
||||
msgid "First header:"
|
||||
@ -7519,15 +7520,15 @@ msgstr "Список схем"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/achemso.layout:186
|
||||
msgid "Charts"
|
||||
msgstr "Чертежи"
|
||||
msgstr "Диаграммы"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
|
||||
msgid "Chart"
|
||||
msgstr "Чертёж"
|
||||
msgstr "Диаграмма"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/achemso.layout:196
|
||||
msgid "List of Charts"
|
||||
msgstr "Список чертежей"
|
||||
msgstr "Список диаграмм"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/achemso.layout:210
|
||||
msgid "Graphs[[mathematical]]"
|
||||
@ -13315,8 +13316,8 @@ msgid ""
|
||||
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
|
||||
"code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определяет некоторые стили символов для логической разметки: noun, emph, "
|
||||
"strong, и code."
|
||||
"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, "
|
||||
"strong и code."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
|
||||
msgid "charstyles"
|
||||
@ -13324,7 +13325,7 @@ msgstr "charstyles"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
|
||||
msgid "Noun"
|
||||
msgstr "Имя (капитель)"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
|
||||
msgid "noun"
|
||||
@ -13336,7 +13337,7 @@ msgstr "emph"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
|
||||
msgid "Strong"
|
||||
msgstr "Strong"
|
||||
msgstr "Сильное выделение"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
|
||||
msgid "strong"
|
||||
@ -13356,7 +13357,7 @@ msgstr "Мемуары"
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:245
|
||||
msgid "Short Title (TOC)|S"
|
||||
msgstr "Короткое заглавие (для оглавления)"
|
||||
msgstr "Краткое заглавие (для оглавления)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
|
||||
msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
|
||||
@ -16854,7 +16855,7 @@ msgstr "Мини-страница (пер. ширина)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/varwidth.module:19
|
||||
msgid "Minipage (var.)"
|
||||
msgstr "Мини-страница"
|
||||
msgstr "Мини-страница (пер.)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/varwidth.module:31
|
||||
msgid "Vert. Adjustment"
|
||||
@ -17988,7 +17989,7 @@ msgstr "Отбрасывать тень|т"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
|
||||
msgid "Shaded Background|B"
|
||||
msgstr "Затенённый фон|З"
|
||||
msgstr "Закрашенный фон|З"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
|
||||
msgid "Double Frame|u"
|
||||
@ -18817,7 +18818,7 @@ msgstr "Настройки ветки...|в"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:145
|
||||
msgid "Box Settings...|x"
|
||||
msgstr "Настройки блоков|б"
|
||||
msgstr "Настройки блока|б"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
|
||||
msgid "Index Entry Settings...|y"
|
||||
@ -19399,7 +19400,7 @@ msgstr "Внешний объект...|В"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:498
|
||||
msgid "Child Document...|d"
|
||||
msgstr "Документ-потомок..."
|
||||
msgstr "Дочерний документ..."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:513
|
||||
msgid "Comment|C"
|
||||
@ -19691,7 +19692,7 @@ msgstr "Переключить выделение"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
|
||||
msgid "Toggle noun"
|
||||
msgstr "Переключить малые прописные"
|
||||
msgstr "Переключить имя (капитель)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
|
||||
msgid "Apply last"
|
||||
@ -19819,7 +19820,7 @@ msgstr "Вставить заметку LyX"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
|
||||
msgid "Insert box"
|
||||
msgstr "Вставить рамку"
|
||||
msgstr "Вставить блок"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
|
||||
msgid "Insert hyperlink"
|
||||
@ -24329,9 +24330,9 @@ msgid ""
|
||||
"to install the skak package from CTAN.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Диаграмма шахматных позиций.\n"
|
||||
"Этот шаблон должен использовать XBoard для изменения позиции\n"
|
||||
"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n"
|
||||
"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n"
|
||||
"позиции, которую хотите показать\n"
|
||||
"позиции, которую хотите показать.\n"
|
||||
"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n"
|
||||
"и не забудьте ввести относительный путь\n"
|
||||
"к документу LyX.\n"
|
||||
@ -24340,10 +24341,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы такжке можете проверить\n"
|
||||
"параметр 'Options->Test legality', и\n"
|
||||
"запомните, правый и средний клик -- \n"
|
||||
"вставляют материал в доску.\n"
|
||||
"добавляют новый материал на доску.\n"
|
||||
"Чтобы это заработало, вам нужно\n"
|
||||
"поместить файл lyxskak.sty туда,\n"
|
||||
"где TeX его найдёт и\n"
|
||||
"где TeX его найдёт, а также\n"
|
||||
"установить пакет skak из CTAN.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
|
||||
@ -26001,7 +26002,7 @@ msgstr "Предупреждение ChkTeX id # %1$s"
|
||||
#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
|
||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ничего"
|
||||
msgstr "нет"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:204
|
||||
msgid "black"
|
||||
@ -26149,7 +26150,7 @@ msgstr "текст вставки фантома"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:243
|
||||
msgid "shaded box"
|
||||
msgstr "затенённый блок"
|
||||
msgstr "закрашенный блок"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:244
|
||||
msgid "listings background"
|
||||
@ -28137,7 +28138,7 @@ msgstr "Уравнения"
|
||||
|
||||
#: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
|
||||
msgid "External Material"
|
||||
msgstr "Внешний материал"
|
||||
msgstr "Внешний объект"
|
||||
|
||||
#: src/TocBackend.cpp:290
|
||||
msgid "Nomenclature Entries"
|
||||
@ -28936,7 +28937,7 @@ msgstr "Отбрасывать тень"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
|
||||
msgid "Shaded background"
|
||||
msgstr "Затенённый фон"
|
||||
msgstr "Закрашенный фон"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
|
||||
msgid "Double rectangular frame"
|
||||
@ -28953,11 +28954,11 @@ msgstr "Полная высота"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
|
||||
#: src/insets/InsetBox.cpp:141
|
||||
msgid "Makebox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makebox"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
|
||||
msgid "Box Settings"
|
||||
msgstr "Настройки блоков|б"
|
||||
msgstr "Настройки блока"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
|
||||
msgid "Branch Settings"
|
||||
@ -29323,7 +29324,7 @@ msgstr "Настройки документа"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
|
||||
msgid "Child Document"
|
||||
msgstr "Документ-потомок"
|
||||
msgstr "Дочерний документ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
|
||||
msgid "Include to Output"
|
||||
@ -29864,7 +29865,7 @@ msgstr "(Имя модуля: %1)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
|
||||
msgid "TeX Mode Inset Settings"
|
||||
msgstr "Параметры вставки режима TeX"
|
||||
msgstr "Настройки вставки кода TeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
|
||||
msgid "Literate"
|
||||
@ -31411,7 +31412,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Хотите ли Вы сохранить документ или отбросить изменения?"
|
||||
"Хотите ли Вы сохранить документ или отклонить изменения?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -31477,7 +31478,7 @@ msgstr "Каталог недоступен."
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening child document %1$s..."
|
||||
msgstr "Открывается документ-потомок %1$s..."
|
||||
msgstr "Открывается дочерний документ %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -31669,7 +31670,7 @@ msgstr "Добавить в личный словарь"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
|
||||
msgid "Ignore all|I"
|
||||
msgstr "&Пропустить все"
|
||||
msgstr "Пропустить все"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
|
||||
msgid "Remove from personal dictionary|r"
|
||||
@ -32652,7 +32653,7 @@ msgstr "Устанавливает кодировку, ожидаемую Pygmen
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
|
||||
msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
|
||||
msgstr "Семейство LaTeX, такое как tt, sf, rm"
|
||||
msgstr "Гарнитура LaTeX, такая как tt, sf, rm"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
|
||||
msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
|
||||
@ -32833,7 +32834,7 @@ msgstr "Уравнение"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
|
||||
msgid "EqRef: "
|
||||
msgstr "Ссылка на формулу: "
|
||||
msgstr "Формула: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
|
||||
msgid "Page Number"
|
||||
@ -32841,7 +32842,7 @@ msgstr "Номер страницы"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
|
||||
msgid "Page: "
|
||||
msgstr "Стр.: "
|
||||
msgstr "Страница: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
|
||||
msgid "Textual Page Number"
|
||||
@ -32849,7 +32850,7 @@ msgstr "Текстовый номер страницы"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
|
||||
msgid "TextPage: "
|
||||
msgstr "ТекстСтр.: "
|
||||
msgstr "Текст стр.: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
|
||||
msgid "Standard+Textual Page"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user