mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-10 18:58:10 +00:00
* cs.po
This commit is contained in:
parent
e77c8ca02e
commit
a156606701
79
po/cs.po
79
po/cs.po
@ -31548,7 +31548,7 @@ msgstr "Otvírání nápovědy %1$s..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1918
|
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1918
|
||||||
msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
|
msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chybný argument. Lze použít buďto 'examples' nebo 'templates'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
|
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
|
||||||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
|
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
|
||||||
@ -31667,12 +31667,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
|
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
|
"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
|
||||||
"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
|
"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Předat pole `Symbol' and `Popis' LaTeX-u v doslovném znění. Vhodné pokud "
|
"Předat obsah polí `Autor', `Rok' a `Všichni autoři' LaTeX-u v doslovném znění. Vhodné pokud "
|
||||||
"chcete vkládat LaTeX-ový kód."
|
"chcete vkládat LaTeX-ový kód."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
|
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
|
||||||
@ -31720,7 +31719,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
|
"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
|
||||||
"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
|
"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
|
||||||
"you can set it in the list above."
|
"you can set it in the list above."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zde uveďte, pokud vaše bibliografická databáze používá jiné kódování než dokument LyX-u. Pokud jednotlivé databáze používají různá kódování, můžete je nastavit v seznamu výše."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
|
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
|
||||||
msgid "General Encoding"
|
msgid "General Encoding"
|
||||||
@ -31730,7 +31729,7 @@ msgstr "Obecné kódování"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
|
"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
|
||||||
"below, set it here"
|
"below, set it here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zde uveďte, pokud tato bibliografická databáze používá jiné kódování nežli uvedeno níže."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
|
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
|
||||||
msgid "Biblatex Bibliography"
|
msgid "Biblatex Bibliography"
|
||||||
@ -31813,14 +31812,13 @@ msgid "Box Settings"
|
|||||||
msgstr "Nastavení rámečku"
|
msgstr "Nastavení rámečku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
|
#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
|
msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
|
||||||
msgstr "%1$s[[jméno]] (%2$s[[email]])"
|
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
|
#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "master"
|
msgid "master"
|
||||||
msgstr "Vložit"
|
msgstr "hlavní"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
|
#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
|
||||||
msgid "Branch Settings"
|
msgid "Branch Settings"
|
||||||
@ -31885,28 +31883,24 @@ msgid "Merge Changes"
|
|||||||
msgstr "Sloučit revize"
|
msgstr "Sloučit revize"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
|
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Inserted by %1"
|
msgid "Inserted by %1"
|
||||||
msgstr "Vložit rámeček"
|
msgstr "Vložil %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
|
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Deleted by %1"
|
msgid "Deleted by %1"
|
||||||
msgstr "&Smazat Klávesu"
|
msgstr "Smazal %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
|
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
|
||||||
msgid " on[[date]] %1"
|
msgid " on[[date]] %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ", %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
|
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Inserted on %1"
|
msgid "Inserted on %1"
|
||||||
msgstr "Vložit rámeček"
|
msgstr "Vloženo %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
|
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Deleted on %1"
|
msgid "Deleted on %1"
|
||||||
msgstr "Smazat řádek"
|
msgstr "Smazáno %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
|
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
|
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
|
||||||
@ -32171,14 +32165,12 @@ msgid "differences"
|
|||||||
msgstr "differences"
|
msgstr "differences"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
|
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Current Author"
|
msgid "Current Author"
|
||||||
msgstr "Současné slovo"
|
msgstr "Současný autor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
|
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Document Comparison"
|
msgid "Document Comparison"
|
||||||
msgstr "Třída dokumentu"
|
msgstr "Porovnání dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
|
#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
|
||||||
msgid "Compare different revisions"
|
msgid "Compare different revisions"
|
||||||
@ -32213,9 +32205,8 @@ msgid "(None)"
|
|||||||
msgstr "(Žádné)"
|
msgstr "(Žádné)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
|
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No Delimiter"
|
msgid "No Delimiter"
|
||||||
msgstr "Mat. oddělovač"
|
msgstr "Bez oddělovače"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
|
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
|
||||||
msgid "Variable"
|
msgid "Variable"
|
||||||
@ -32303,13 +32294,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
|
"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
|
||||||
"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
|
"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
|
||||||
"custom preamble code."
|
"custom preamble code."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Použít UTF-8 'jak je': nenačítávat žádné podpůrné balíčky a bez konverzí znaků do maker LaTeX-u. Pro použití s ne-TeX-ovými fonty (XeTeX/LuaTeX) nebo vlastním kódem v preambuli."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1037
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1037
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
|
"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
|
||||||
"``ucs'' package."
|
"``ucs'' package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Načíst ``inputenc'' s volbou 'utf8x' pro rošířenou podporu Unicode balíčku ``ucs''."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
|
||||||
msgid "Language Default (no inputenc)"
|
msgid "Language Default (no inputenc)"
|
||||||
@ -32319,13 +32310,13 @@ msgstr "Standardní pro daný jazyk (bez inputenc)"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
|
"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
|
||||||
"if a text part is set to a language with different default."
|
"if a text part is set to a language with different default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Použít tradiční kódování jazyka textu. Přepne kódování pokud je část textu nastavena na jazyk s jiným kódovacím standardem."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1047
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1047
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
|
"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
|
||||||
"write input encoding switch commands to the source."
|
"write input encoding switch commands to the source."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nenačítat balíček 'inputenc'. Přepnout kódování pokud nutné, ale nezapisovat přepínací příkazy pro vstupní kódování do zdrojového kódu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1161
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1161
|
||||||
msgid "10"
|
msgid "10"
|
||||||
@ -32340,9 +32331,8 @@ msgid "12"
|
|||||||
msgstr "12"
|
msgstr "12"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Automatic[[encoding]]"
|
msgid "Automatic[[encoding]]"
|
||||||
msgstr "Automaticky"
|
msgstr "Automatické"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -32666,7 +32656,7 @@ msgstr " (není instalován)"
|
|||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2743 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2743 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2797
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2797
|
||||||
msgid "Default font (as set by class)"
|
msgid "Default font (as set by class)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Standardní font (definován třídou)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2745
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2745
|
||||||
msgid "Non-TeX Fonts Default"
|
msgid "Non-TeX Fonts Default"
|
||||||
@ -33093,49 +33083,40 @@ msgid "Select graphics file"
|
|||||||
msgstr "Vybrat soubor s obrázkem"
|
msgstr "Vybrat soubor s obrázkem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840
|
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Clipart"
|
msgid "&Clipart"
|
||||||
msgstr "Klipart|#K#k"
|
msgstr "&Klipart"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
|
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Normal Space"
|
msgid "Normal Space"
|
||||||
msgstr "Horizontální mezera"
|
msgstr "Normální mezera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
|
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Thin Space (1/6 em)"
|
msgid "Thin Space (1/6 em)"
|
||||||
msgstr "Úzká mezera"
|
msgstr "Úzká mezera (1/6 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
|
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Medium Space (2/9 em)"
|
msgid "Medium Space (2/9 em)"
|
||||||
msgstr "Střední mezera"
|
msgstr "Střední mezera (2/9 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
|
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Thick Space (5/18 em)"
|
msgid "Thick Space (5/18 em)"
|
||||||
msgstr "Široká mezera"
|
msgstr "Široká mezera (5/18 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
|
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
|
msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
|
||||||
msgstr "Záporná úzká mezera"
|
msgstr "Záporná úzká mezera (-1/6 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
|
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
|
msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
|
||||||
msgstr "Záporná střední mezera"
|
msgstr "Záporná střední mezera (-2/9 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
|
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
|
msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
|
||||||
msgstr "Záporná široká mezera"
|
msgstr "Záporná široká mezera (-5/18 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
|
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Half Quad (1/2 em)"
|
msgid "Half Quad (1/2 em)"
|
||||||
msgstr "Půl čtverčíku (0.5 em)"
|
msgstr "Půl čtverčíku (1/2 em)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
|
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
|
||||||
msgid "Quad (1 em)"
|
msgid "Quad (1 em)"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user