Next bits

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@29117 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Kornel Benko 2009-04-05 22:32:24 +00:00
parent 98ed30990a
commit a2e4654ea6

317
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 21:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1933,11 +1933,11 @@ msgstr "&Komentár"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
msgid "Print as grey text"
msgstr "Tlačiť ako šedý text"
msgstr "Tlač ako sivý text"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "&Greyed out"
msgstr "&Stienené"
msgstr "Zosivelé"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
msgid "&List in Table of Contents"
@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Vo vzorcoch"
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
msgstr "Zobrazovať doplnenie za kurzorom na danom vzorku po zdržaní."
msgstr "Zobrazovať sivé doplnenie za kurzorom na danom vzorku po zdržaní."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
msgid "Automatic in&line completion"
@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "V texte"
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
msgstr "Zobrazovať šedé doplnenie za kurzorom na danom riadku po zdržaní."
msgstr "Zobrazovať sivé doplnenie za kurzorom na danom riadku po zdržaní."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
msgid "Automatic &inline completion"
@ -4858,15 +4858,15 @@ msgstr "Pričlenenie:"
#: lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "TwoAffiliations"
msgstr "DvePričlenenia"
#: lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "ThreeAffiliations"
msgstr "TriPričlenenia"
#: lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
msgstr "ŠtyriPričlenenia"
#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
msgid "Journal"
@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "Uncover"
#: lib/layouts/beamer.layout:608
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Uncovered on slides"
msgstr "Odkryté na fóliách"
#: lib/layouts/beamer.layout:623
msgid "Only"
@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr "PS:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
msgid "SenderAddress"
msgstr "SenderAddress"
msgstr "AdresaOdosilateľa"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
@ -5842,7 +5842,7 @@ msgstr "Poďakovanie."
#: lib/layouts/elsart.layout:130
msgid "Author Address"
msgstr "Adresa autorov"
msgstr "Autorova Adresa"
#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
@ -6380,7 +6380,7 @@ msgstr "Návratová adresa"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "ReturnAddress:"
msgstr "NávratováAdresa:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
msgid "MyRef:"
@ -6864,9 +6864,8 @@ msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: lib/layouts/iopart.layout:105
#, fuzzy
msgid "Prelim"
msgstr "Tvrdenie"
msgstr "Predbežné"
#: lib/layouts/iopart.layout:111
msgid "Rapid"
@ -6977,14 +6976,12 @@ msgid "Author Running:"
msgstr "Stĺpec autor:"
#: lib/layouts/llncs.layout:203
#, fuzzy
msgid "TOC Author"
msgstr "Obsah_Autor"
msgstr "Obsah Autor"
#: lib/layouts/llncs.layout:207
#, fuzzy
msgid "TOC Author:"
msgstr "Obsah_Autor"
msgstr "Obsah Autor:"
#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
#: lib/layouts/theorems.inc:207
@ -6997,41 +6994,36 @@ msgid "Claim."
msgstr "Nárok."
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
#, fuzzy
msgid "Conjecture #."
msgstr "Dohad"
msgstr "Dohad #."
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
msgid "Example #."
msgstr "Príklad #."
#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
#, fuzzy
msgid "Exercise #."
msgstr "Cvičenie"
msgstr "Úloha #:"
#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
msgid "Note #."
msgstr "Poznámka #."
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
#, fuzzy
msgid "Problem #."
msgstr "Problém"
msgstr "Problém #."
#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Property"
msgstr "Vlastníctvo"
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
#, fuzzy
msgid "Property #."
msgstr "Vlastníctvo"
msgstr "Vlastnosť #."
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
#, fuzzy
msgid "Question #."
msgstr "Otázka"
msgstr "Otázka #."
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
msgid "Remark #."
@ -7042,9 +7034,8 @@ msgid "Solution"
msgstr "Riešenie"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
#, fuzzy
msgid "Solution #."
msgstr "Riešenie"
msgstr "Riešenie #."
#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
@ -7056,33 +7047,28 @@ msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: lib/layouts/memoir.layout:81
#, fuzzy
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Kapitola"
msgstr "KapitolaSúhrn"
#: lib/layouts/memoir.layout:101
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "Životopis"
msgstr "Epigraph"
#: lib/layouts/memoir.layout:112
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "Skrátenýnadpis"
msgstr "TitulBásne"
#: lib/layouts/memoir.layout:129
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Skrátenýnadpis"
msgstr "TitulBásne*"
#: lib/layouts/memoir.layout:153
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
#, fuzzy
msgid "Entry:"
msgstr "Záznam"
msgstr "Záznam:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:96
msgid "ListItem"
@ -7109,34 +7095,28 @@ msgid "Space:"
msgstr "Space:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Kópie"
msgstr "Počítač"
#: lib/layouts/moderncv.layout:123
#, fuzzy
msgid "Computer:"
msgstr "V&onkajší:"
msgstr "Počítač:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:126
#, fuzzy
msgid "EmptySection"
msgstr "Oddiel"
msgstr "PrázdnaSekcia"
#: lib/layouts/moderncv.layout:135
#, fuzzy
msgid "Empty Section"
msgstr "Oddiel"
msgstr "Prázdna Sekcia"
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
#, fuzzy
msgid "CloseSection"
msgstr "Výber"
msgstr "ZavriSekciu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:145
#, fuzzy
msgid "Close Section"
msgstr "Výber"
msgstr "Zacri Sekciu"
#: lib/layouts/paper.layout:141
msgid "SubTitle"
@ -7149,16 +7129,15 @@ msgstr "Inštitúcia"
#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgstr "Fólia"
#: lib/layouts/powerdot.layout:133
msgid " "
msgstr " "
#: lib/layouts/powerdot.layout:143
#, fuzzy
msgid "EndSlide"
msgstr "Na ší&rku"
msgstr "KoniecFólie"
#: lib/layouts/powerdot.layout:157
msgid "~=~"
@ -7166,26 +7145,23 @@ msgstr "~=~"
#: lib/layouts/powerdot.layout:170
msgid "WideSlide"
msgstr "WideSlide"
msgstr "ŠirokáFólia"
#: lib/layouts/powerdot.layout:182
#, fuzzy
msgid "EmptySlide"
msgstr "Oddiel"
msgstr "PrázdnaFólia"
#: lib/layouts/powerdot.layout:186
#, fuzzy
msgid "Empty slide:"
msgstr "prázdne"
msgstr "Prázdna fólia:"
#: lib/layouts/powerdot.layout:259
msgid "ItemizeType1"
msgstr "VýpisPoložiekTyp1"
#: lib/layouts/powerdot.layout:284
#, fuzzy
msgid "EnumerateType1"
msgstr "Zoznam-čísla"
msgstr "EnumerateType1"
#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms"
@ -7196,43 +7172,36 @@ msgid "\\thechapter"
msgstr "\\thechapter"
#: lib/layouts/recipebook.layout:84
#, fuzzy
msgid "Recipe"
msgstr "Prijaté"
msgstr "Recept"
#: lib/layouts/recipebook.layout:91
#, fuzzy
msgid "Recipe:"
msgstr "Odmietnuté:"
msgstr "Recept:"
#: lib/layouts/recipebook.layout:118
#, fuzzy
msgid "Ingredients"
msgstr "Kredity"
msgstr "Prísady"
#: lib/layouts/recipebook.layout:128
#, fuzzy
msgid "Ingredients:"
msgstr "Kredity"
msgstr "Prísady:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:109
msgid "Preprint"
msgstr "Predtlač"
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Pričlenenie"
msgstr "DruhéPričlenenie"
#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
#, fuzzy
msgid "Thanks:"
msgstr "Vďaka"
msgstr "Vďaka:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:197
#, fuzzy
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Návratová adresa"
msgstr "Elektronická adresa"
#: lib/layouts/revtex4.layout:234
#, fuzzy
@ -7338,22 +7307,19 @@ msgstr "Zákazník"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
msgid "Invoice"
msgstr "Faktúra"
msgstr "Účet"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Faktúra"
msgstr "Účet č.:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
#, fuzzy
msgid "NextAddress"
msgstr "Adresa"
msgstr "ĎalšiaAdresa"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
#, fuzzy
msgid "Next Address:"
msgstr "Adresa"
msgstr "Ďalšia Adresa:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
#, fuzzy
@ -7366,9 +7332,8 @@ msgid "Sender Name:"
msgstr "&Názov tlačiarne:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
#, fuzzy
msgid "Sender Address:"
msgstr "Poslať_na_adresu"
msgstr "Adresa Odosielateľa:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
msgid "Sender Phone:"
@ -7418,38 +7383,35 @@ msgstr "Koniec vety|K"
#: lib/layouts/seminar.layout:24
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "LandscapeSlide"
msgstr "FóliaNaŠírku"
#: lib/layouts/seminar.layout:34
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide:"
msgstr "Na ší&rku"
msgstr "Fólia na šírku:"
#: lib/layouts/seminar.layout:40
msgid "PortraitSlide"
msgstr "PortraitSlide"
msgstr "FóliaNaVýšku"
#: lib/layouts/seminar.layout:43
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide:"
msgstr "Na &výšku"
msgstr "Fólia na výšku:"
#: lib/layouts/seminar.layout:45
msgid "Slide*"
msgstr "Slide*"
msgstr "Fólia*"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
#, fuzzy
msgid "EndOfSlide"
msgstr "Na ší&rku"
msgstr "KoniecFólie"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "SlideHeading"
msgstr "SlideHeading"
msgstr "HlavičkaFólie"
#: lib/layouts/seminar.layout:64
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "SlideSubHeading"
msgstr "PodHlavičkaFólie"
#: lib/layouts/seminar.layout:70
msgid "ListOfSlides"
@ -7461,12 +7423,11 @@ msgstr "[Zoznam Fólií]"
#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideContents"
msgstr "SlideContents"
msgstr "ObsahFólie"
#: lib/layouts/seminar.layout:84
#, fuzzy
msgid "[Slide Contents]"
msgstr "Obsah"
msgstr "[Obsah fólie]"
#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ProgressContents"
@ -7550,7 +7511,7 @@ msgstr "MMMMM"
#: lib/layouts/slides.layout:105
msgid "New Slide:"
msgstr "New Slide:"
msgstr "Nová Fólia:"
#: lib/layouts/slides.layout:127
msgid "Overlay"
@ -7601,18 +7562,16 @@ msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
#, fuzzy
msgid "email:"
msgstr "E-mail"
msgstr "email:"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr "Thesaurus not supported in recent A&A:"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
#, fuzzy
msgid "Element:Firstname"
msgstr "Prvé_meno"
msgstr "Element:KrstnéMeno"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
#, fuzzy
@ -7620,9 +7579,8 @@ msgid "Firstname"
msgstr "Prvé_meno"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
#, fuzzy
msgid "Element:Fname"
msgstr "&Umiestnenie:"
msgstr "Element:KMeno"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
#, fuzzy
@ -7630,9 +7588,8 @@ msgid "Fname"
msgstr "Parametre"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
#, fuzzy
msgid "Element:Surname"
msgstr "Priezvisko"
msgstr "Element:Priezvisko"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
@ -7640,14 +7597,12 @@ msgid "Surname"
msgstr "Priezvisko"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
#, fuzzy
msgid "Element:Filename"
msgstr "Názov súboru"
msgstr "Element:NázovSúboru"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
#, fuzzy
msgid "Element:Literal"
msgstr "Doslovné"
msgstr "Element:Doslovne"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
@ -7655,18 +7610,16 @@ msgid "Literal"
msgstr "Doslovné"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
#, fuzzy
msgid "Element:Emph"
msgstr "&Umiestnenie:"
msgstr "Element:Dôraz"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
msgstr "Zvýrazniť"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
#, fuzzy
msgid "Element:Abbrev"
msgstr "Náhľad"
msgstr "Element:Skratka"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
#, fuzzy
@ -7674,9 +7627,8 @@ msgid "Abbrev"
msgstr "Náhľad"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
#, fuzzy
msgid "Element:Citation-number"
msgstr "Citácia"
msgstr "Element:ČísloCitácie"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
#, fuzzy
@ -7684,9 +7636,8 @@ msgid "Citation-number"
msgstr "Citácia"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
#, fuzzy
msgid "Element:Volume"
msgstr "Stĺpce"
msgstr "Element:Volume"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
#, fuzzy
@ -7694,9 +7645,8 @@ msgid "Volume"
msgstr "Stĺpce"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
#, fuzzy
msgid "Element:Day"
msgstr "Súhrn"
msgstr "Element:Deň"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
#, fuzzy
@ -7704,9 +7654,8 @@ msgid "Day"
msgstr "Zobrazenie"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
#, fuzzy
msgid "Element:Month"
msgstr "&Umiestnenie:"
msgstr "Element:Mesiac"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
#, fuzzy
@ -7714,9 +7663,8 @@ msgid "Month"
msgstr "Cesty"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
#, fuzzy
msgid "Element:Year"
msgstr "Súhrn"
msgstr "Element:Rok"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
#, fuzzy
@ -7958,18 +7906,16 @@ msgid "Datasets:"
msgstr "Databá&zy"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
#, fuzzy
msgid "Element:ISSN"
msgstr "&Umiestnenie:"
msgstr "Element:SSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
#, fuzzy
msgid "Element:CODEN"
msgstr "&Umiestnenie:"
msgstr "Element:CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
#, fuzzy
@ -7977,9 +7923,8 @@ msgid "CODEN"
msgstr "SCÉNA"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
#, fuzzy
msgid "Element:SS-Code"
msgstr "Kód"
msgstr "Element:SS-Code"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
#, fuzzy
@ -7995,9 +7940,8 @@ msgid "SS-Title"
msgstr "SS-Title"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
#, fuzzy
msgid "Element:CCC-Code"
msgstr "Kód"
msgstr "Element:CCC-Code"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
#, fuzzy
@ -8005,14 +7949,12 @@ msgid "CCC-Code"
msgstr "Kód"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
#, fuzzy
msgid "Element:Code"
msgstr "&Umiestnenie:"
msgstr "Element:Code"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
#, fuzzy
msgid "Element:Dscr"
msgstr "&Umiestnenie:"
msgstr "Element:Dscr"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
msgid "Dscr"
@ -8031,9 +7973,8 @@ msgid "Orgdiv"
msgstr "Orgdiv"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
#, fuzzy
msgid "Element:Orgname"
msgstr "Priezvisko"
msgstr "ElementOrgname"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
#, fuzzy
@ -8041,14 +7982,12 @@ msgid "Orgname"
msgstr "Priezvisko"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
#, fuzzy
msgid "Element:Street"
msgstr "Ulica"
msgstr "Element:Ulica"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
#, fuzzy
msgid "Element:City"
msgstr "&Umiestnenie:"
msgstr "Element:Mesto"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
#, fuzzy
@ -8056,14 +7995,12 @@ msgid "City"
msgstr "Drobné"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
#, fuzzy
msgid "Element:State"
msgstr "&Umiestnenie:"
msgstr "Element:Štát"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
#, fuzzy
msgid "Element:Postcode"
msgstr "Vložiť"
msgstr "Element:SmerovacieČíslo"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
#, fuzzy
@ -8071,9 +8008,8 @@ msgid "Postcode"
msgstr "Vložiť"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
#, fuzzy
msgid "Element:Country"
msgstr "Záznam"
msgstr "Element:Krajina"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
#, fuzzy
@ -8108,9 +8044,8 @@ msgid "AuthorAddr"
msgstr "AuthorAddr"
#: lib/layouts/aguplus.inc:155
#, fuzzy
msgid "Author Address:"
msgstr "Návratová adresa"
msgstr "Autorova Adresa:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:159
msgid "SlugComment"
@ -8138,19 +8073,16 @@ msgid "TableCaption"
msgstr "Popis_tabuľky"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
#, fuzzy
msgid "Current Address"
msgstr "Aktuálna_Adresa"
msgstr "Súčasná Adresa"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
#, fuzzy
msgid "Current address:"
msgstr "Aktuálna_Adresa"
msgstr "Súčasná adresa"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adresa odosielateľa"
msgstr "E-mail adresa:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
msgid "Key words and phrases:"
@ -8187,14 +8119,12 @@ msgid "Directory"
msgstr "Adresár"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
#, fuzzy
msgid "Element:Email"
msgstr "&Umiestnenie:"
msgstr "Element:Email"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
#, fuzzy
msgid "Element:KeyCombo"
msgstr "Klávesnica"
msgstr "Element:KeyCombo"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
#, fuzzy
@ -8202,9 +8132,8 @@ msgid "KeyCombo"
msgstr "Klávesnica"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
#, fuzzy
msgid "Element:KeyCap"
msgstr "Názov"
msgstr "Element:KeyCap"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
#, fuzzy
@ -8434,12 +8363,11 @@ msgstr "poznámka"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
msgid "Note:Greyedout"
msgstr "Poznámka:stienená"
msgstr "Poznámka:Zosivelá"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
#, fuzzy
msgid "greyedout"
msgstr "Otvorená príloha"
msgstr "zosivelé"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
#: src/insets/InsetERT.cpp:162 src/insets/InsetERT.cpp:164
@ -8470,9 +8398,8 @@ msgid "Box"
msgstr "Rámeček"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
#, fuzzy
msgid "Box:Shaded"
msgstr "&Tvar:"
msgstr "Rámok:Stienený"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:231
#, fuzzy
@ -8603,9 +8530,8 @@ msgid "Example*"
msgstr "Príklad*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Problém"
msgstr "Problém*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
#, fuzzy
@ -8630,9 +8556,8 @@ msgid "Fact*"
msgstr "Fakt*"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
#, fuzzy
msgid "Problem."
msgstr "Problém"
msgstr "Problém."
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
#, fuzzy
@ -9130,7 +9055,7 @@ msgstr "Arabsky (ArabTeX)"
#: lib/languages:11
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arabsky"
msgstr "Arabsky (Arabi)"
#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Armenian"
@ -9146,7 +9071,7 @@ msgstr "Nemecky (Rakúsko)"
#: lib/languages:15
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésky"
msgstr "Indonézsky"
#: lib/languages:16
msgid "Malay"
@ -9158,11 +9083,11 @@ msgstr "Baskitsky"
#: lib/languages:18
msgid "Belarusian"
msgstr "Belorusky"
msgstr "Bielorusky"
#: lib/languages:19
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalsky"
msgstr "Portugalsky (Brazil)"
#: lib/languages:20
msgid "Breton"
@ -9881,7 +9806,7 @@ msgstr "Změnit typ vzorce|v"
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Použít algebraické programy|a"
msgstr "Použiť algebraické programy"
#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
@ -10694,9 +10619,8 @@ msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "Se stínem|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:148
#, fuzzy
msgid "Shaded background|b"
msgstr "poznámka na pozadí"
msgstr "Stienené pozadie"
#: lib/ui/stdcontext.inc:149
msgid "Double frame|u"
@ -10713,7 +10637,7 @@ msgstr "Komentár"
#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Stienené|S"
msgstr "Zosivelé"
#: lib/ui/stdcontext.inc:178
msgid "Interword Space|w"
@ -15565,18 +15489,16 @@ msgid "comment background"
msgstr "pozadie matematiky"
#: src/Color.cpp:160
#, fuzzy
msgid "greyedout inset label"
msgstr "Otvorená príloha"
msgstr "zosivelá vložka označenia"
#: src/Color.cpp:161
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "poznámka na pozadí"
msgstr "zosivelé pozadie vložky"
#: src/Color.cpp:162
msgid "shaded box"
msgstr "stínovaný rámeček"
msgstr "stienený rámok"
#: src/Color.cpp:163
msgid "listings background"
@ -17376,17 +17298,14 @@ msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
#: src/VCBackend.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"After pressing OK, LyX will reopen the document."
msgstr ""
"Chyba při provádění aktualizace z repositáře.\n"
"Musíte opravit konflikty NYNÍ!\n"
"'%1$s'.\n"
"\n"
"Po stisknutí tlačítka OK se LyX pokusí znovu načíst opravený dokument."
"Chyba pri aktualizovaní repositu.\n"
"Treba vyriešiť problém manuálne.\n"
"Po stisknutí tlačidla OK sa LyX pokúsi dokument znovu otvoriť."
#: src/VCBackend.cpp:598
msgid ""
@ -17772,9 +17691,8 @@ msgid "Drop shadow"
msgstr "Se stínem"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Shaded background"
msgstr "poznámka na pozadí"
msgstr "Stienené pozadie"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
msgid "Double rectangular frame"
@ -20146,9 +20064,8 @@ msgid "drop shadow"
msgstr "se stínem"
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
#, fuzzy
msgid "shaded background"
msgstr "poznámka na pozadí"
msgstr "stienené pozadie"
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
msgid "double frame"
@ -20382,10 +20299,10 @@ msgid ""
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
"explained in the User Guide."
msgstr ""
"Algoritmus pro automatické třídění rejstříku narazil na problém\n"
"Algoritmus pre automatické triedenie narazil na problém\n"
"s položkou:'%1$s'.\n"
"Prosím nastavte třídění této položky ručně podle\n"
"popisu v uživatelské příručce."
"Prosím nastavte triedenie tejto položky ručne, ako\n"
"vysvetlené v uživatelskej príručke."
#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
#, fuzzy, c-format
@ -20655,7 +20572,7 @@ msgstr "Pozn.[[InsetNote]]"
#: src/insets/InsetNote.cpp:68
msgid "Greyed out"
msgstr "Stienené"
msgstr "Zosivelé"
#: src/insets/InsetNote.cpp:133
msgid "Opened Note Inset"