mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
Update sk.po
This commit is contained in:
parent
ceaaacd8e3
commit
a423c1d7ef
83
po/sk.po
83
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX-2.5\n"
|
"Project-Id-Version: LyX-2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-20 12:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 11:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 10:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 09:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@ -3275,6 +3275,65 @@ msgstr "Zm&azať"
|
|||||||
msgid "S&elected:"
|
msgid "S&elected:"
|
||||||
msgstr "&Vybrané:"
|
msgstr "&Vybrané:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:24
|
||||||
|
msgid "Nomenclature St&yle:"
|
||||||
|
msgstr "Št&ýl nomenklatúry:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:52
|
||||||
|
msgid "Add the nomenclature list to the table of contents"
|
||||||
|
msgstr "Pridať zoznam nomenklatúry do obsahu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:55
|
||||||
|
msgid "Add to &table of contents"
|
||||||
|
msgstr "Pr&idať do obsahu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:62
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The phrase \\\", see equation (x)\" is appended to every entry in the "
|
||||||
|
"nomenclature where x is the number of the last equation in front of the "
|
||||||
|
"corresponding nomenclature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fráza \\\", pozri rovnicu (x)\" je pripojená ku každému záznamu v "
|
||||||
|
"nomenklatúre, kde x je číslo poslednej rovnice pred zodpovedajúcou "
|
||||||
|
"nomenklatúrou"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:65
|
||||||
|
msgid "Add &equation references"
|
||||||
|
msgstr "Pridať odkazy na &rovnice"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The phrase \", see page x\" is appended to every entry in the nomenclature "
|
||||||
|
"where x is the number of the page number on which the corresponding "
|
||||||
|
"nomenclature is used"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fráza „pozri stranu x“ je pripojená ku každému záznamu v nomenklatúre, kde x "
|
||||||
|
"je číslo čísla strany, na ktorej sa používa zodpovedajúca nomenklatúra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:75
|
||||||
|
msgid "Add &page references"
|
||||||
|
msgstr "Pridať odkazy na &stránky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:82
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Use standard subgroups (Latin Letters, Greek Letters, ...) to structure the "
|
||||||
|
"nomenclature list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Na štruktúrovanie zoznamu nomenklatúr použiť štandardné podskupiny (latinské "
|
||||||
|
"písmená, grécke písmená, ...)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:85
|
||||||
|
msgid "Use standard &subgroups"
|
||||||
|
msgstr "Použite štandardné &podskupiny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:94
|
||||||
|
msgid "&Other options:"
|
||||||
|
msgstr "Iné &voľby:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:104
|
||||||
|
msgid "Insert additional options of the nomencl package here"
|
||||||
|
msgstr "Tu môžte vložiť ďalšie voľby (poskytnuté balíkom nomencl)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
|
#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
|
||||||
msgid "Nomenclature"
|
msgid "Nomenclature"
|
||||||
msgstr "Nomenklatúra"
|
msgstr "Nomenklatúra"
|
||||||
@ -17662,6 +17721,22 @@ msgstr "Zoraďte tento záznam tak, ako je uvedené vo vložke"
|
|||||||
msgid "Description of the entry"
|
msgid "Description of the entry"
|
||||||
msgstr "Popis záznamu"
|
msgstr "Popis záznamu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:492
|
||||||
|
msgid "Unit"
|
||||||
|
msgstr "Jednotka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:493
|
||||||
|
msgid "Nomenclature unit"
|
||||||
|
msgstr "Nomenklatúrna jednotka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:498
|
||||||
|
msgid "Note[[nomencl]]"
|
||||||
|
msgstr "Poznámka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:499
|
||||||
|
msgid "Nomenclature note"
|
||||||
|
msgstr "Nomenklatúrna poznámka"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
|
||||||
msgid "See"
|
msgid "See"
|
||||||
msgstr "Viď"
|
msgstr "Viď"
|
||||||
@ -33252,6 +33327,10 @@ msgstr "Číslované"
|
|||||||
msgid "Appears in TOC"
|
msgid "Appears in TOC"
|
||||||
msgstr "Zobrazí sa v obsahu"
|
msgstr "Zobrazí sa v obsahu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1510
|
||||||
|
msgid "Tabular"
|
||||||
|
msgstr "Tabuľka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
|
||||||
msgid "Package"
|
msgid "Package"
|
||||||
msgstr "Balík"
|
msgstr "Balík"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user