update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2015-11-04 12:25:49 +01:00
parent a5822a2976
commit a73c2647d0
2 changed files with 226 additions and 14 deletions

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

240
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-18 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -2430,9 +2430,9 @@ msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizovať"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
msgid "Copy to Clip&board"
msgstr "&Kopírovať do schránky"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
msgid "&Open Containing Directory"
msgstr "&Otvoriť Obsahujúci Adresár"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
msgid "&Go!"
@ -3302,13 +3302,13 @@ msgstr ""
msgid "Use s&ingle instance"
msgstr "Jednoduchá &inštancia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každý panel, alebo len jediné vľavo hore."
msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každú kartu, alebo len jediné vľavo hore."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
msgid "Displa&y single close-tab button"
msgstr "Zobraziť &jediné tlačidlo na zavretie panelov"
msgstr "Zobraziť &jediné tlačidlo na zavretie kariet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
msgid "Closing last &view:"
@ -10236,10 +10236,18 @@ msgstr "\\thesubsubsection."
msgid "Plain Title"
msgstr "Prostý Titul"
#: lib/layouts/jss.layout:116
msgid "Plain Title:"
msgstr "Prostý Titul:"
#: lib/layouts/jss.layout:39
msgid "Plain Author"
msgstr "Prostý Autor"
#: lib/layouts/jss.layout:128
msgid "Plain Author:"
msgstr "Prostý Autor:"
#: lib/layouts/jss.layout:100
msgid "Plain Keywords"
msgstr "Prosté Heslá"
@ -10595,6 +10603,14 @@ msgstr "CVŠtýl"
msgid "CV Style:"
msgstr "CV Štýl:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:52
msgid "Style Options"
msgstr "Voľby pre Štýl"
#: lib/layouts/moderncv.layout:53
msgid "Options for the CV style"
msgstr "Voľby pre CV štýl"
#: lib/layouts/moderncv.layout:52
msgid "CVColor"
msgstr "CVFarba"
@ -10603,6 +10619,22 @@ msgstr "CVFarba"
msgid "CV Color Scheme:"
msgstr "CV Farebné Schéma:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:63
msgid "CVIcons"
msgstr "CVIcons"
#: lib/layouts/moderncv.layout:66
msgid "CV Icon Set:"
msgstr "Sada CV Ikon:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:69
msgid "CVColumnWidth"
msgstr "CVColumnWidth"
#: lib/layouts/moderncv.layout:72
msgid "Column Width:"
msgstr "Šírka Stĺpca:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:58
msgid "PDF Page Mode"
msgstr "Režim pre PDF Zobrazovanie"
@ -10611,6 +10643,10 @@ msgstr "Režim pre PDF Zobrazovanie"
msgid "PDF Page Mode:"
msgstr "Režim pre PDF Zobrazovanie:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:94
msgid "First name"
msgstr "Krstné meno"
#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
msgid "FirstName"
msgstr "KrstnéMeno"
@ -10635,6 +10671,14 @@ msgstr "Voliteľný riadok adresy"
msgid "Line 2"
msgstr "Riadok 2"
#: lib/layouts/moderncv.layout:158
msgid "Phone Type"
msgstr "Typ Telefónu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:159
msgid "can be fixed, mobile or fax"
msgstr "môže byť pevný, mobilný alebo fax"
#: lib/layouts/moderncv.layout:128
msgid "Mobile:"
msgstr "Mobil:"
@ -13097,6 +13141,18 @@ msgstr "BrailleRámik"
msgid "Braille box"
msgstr "Braille rámik"
#: lib/layouts/changebars.module:2
msgid "Change bars"
msgstr "Pruhy zmien"
#: lib/layouts/changebars.module:7
msgid ""
"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
msgstr ""
"Umožní LyX pridať vertikálne pruhy zmien na okraji PDF-výstupu. Treba na to "
"zapnúť sledovanie zmien a zvoliť pdflatex ako výstupný formát."
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
msgid "Custom Header/Footerlines"
msgstr "Vlastné riadky pre Hlavičku/Pätu"
@ -14681,6 +14737,18 @@ msgstr "Prispôsobiť Farebný Rámik"
msgid "Color Box (Fit Contents)"
msgstr "Farebný Rámik (Prispôsobiť Obsah)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
msgid "Raster Color Box"
msgstr "Rasterizovaný Farebný Rámik"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
msgid "Subtitle Options"
msgstr "Podtitulové Voľby"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
msgid "Insert the options here"
msgstr "Vložte sem voľby"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:49
msgid "Color Box Separator"
msgstr "Farebný Rámik Oddeľovač"
@ -14701,6 +14769,66 @@ msgstr "Farebný Rámik Čiarka"
msgid "Color Box Setup"
msgstr "Farebný Rámik Nastavenie"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
msgid "New Color Box Type"
msgstr "Nový Typ pre Farebné Rámiky"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
msgid "New Box Options"
msgstr "Nové Voľby pre Rámik"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
msgid "Options for the new box type (optional)"
msgstr "Voľby pre tento nový typ rámiku (voliteľné)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
msgid "Name of the new box type"
msgstr "Názov pre tento nový typ rámiku"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
msgstr "Počet argumentov (keď žiadna, odstráňte túto vložku!)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
msgid "Default Value"
msgstr "Predvolená Hodnota"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
msgid "Default value for argument (keep empty!)"
msgstr "Predvolená hodnota argumentu (držte prázdne!)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
msgid "Custom Color Box 1"
msgstr "Vlastný Farebný Rámik 1"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:158
msgid "More Color Box Options"
msgstr "Ďalšie Voľby pre Farebný Rámik"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
msgid "Insert more color box options here"
msgstr "Vložte sem ďalšie voľby pre farebný rámik"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
msgid "Custom Color Box 2"
msgstr "Vlastný Farebný Rámik 2"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
msgid "Custom Color Box 3"
msgstr "Vlastný Farebný Rámik 3"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
msgid "Custom Color Box 4"
msgstr "Vlastný Farebný Rámik 4"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
msgid "Custom Color Box 5"
msgstr "Vlastný Farebný Rámik 5"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
msgstr "Teorémy (AMS, číslované podľa typu)"
@ -15184,6 +15312,48 @@ msgstr "Todo[okraj]"
msgid "MissingFigure"
msgstr "ChybiaciObrázok"
#: lib/layouts/varwidth.module:2
msgid "Variable-width Minipages"
msgstr "Variabilná Šírka pre Minipage"
#: lib/layouts/varwidth.module:11
msgid ""
"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
msgstr ""
"Pridá vložku 'Minipage (Var. Šírka)' použijúc LaTeX balík varwidth. Balík "
"varwidth poskytuje minipage s variabilnou šírkou, rezultuje v šírke jej "
"obsahu (kým to nepresahuje stanovenú maximálnu šírku). Vložka má dva "
"voliteľné argumenty: vertikálna úprava (c|t|b) a maximálna šírka (štandardne "
"\\linewidth)."
#: lib/layouts/varwidth.module:17
msgid "Minipage (Var. Width)"
msgstr "Minipage (Var. Šírka)"
#: lib/layouts/varwidth.module:19
msgid "Minipage (var.)"
msgstr "Minipage (var.)"
#: lib/layouts/varwidth.module:31
msgid "Vert. Adjustment"
msgstr "Vert. Úprava"
#: lib/layouts/varwidth.module:32
msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
msgstr "Vertikálna úprava: c (stred), t (vrch) alebo b (spodok)"
#: lib/layouts/varwidth.module:35
msgid "Max. Width"
msgstr "Max. Šírka"
#: lib/layouts/varwidth.module:36
msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
msgstr "Maximálna šírka (štandard: \\linewidth)"
#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
msgid "Ignore"
@ -17455,6 +17625,26 @@ msgstr "Viditeľná Medzera|M"
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Fonetické Symboly|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Logos|L"
msgstr "Logá|g"
#: lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "LyX Logo|L"
msgstr "LyX Logo|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "TeX Logo|T"
msgstr "TeX Logo|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "LaTeX Logo|a"
msgstr "LaTeX Logo|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "LaTeX2e Logo|e"
msgstr "LaTeX2e Logo|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "LyX Logo"
msgstr "LyX Logo"
@ -17747,6 +17937,10 @@ msgstr "Beamer Prezentácie"
msgid "Braille|a"
msgstr "Braille|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:609
msgid "Colored boxes|r"
msgstr "Farebné rámiky"
#: lib/ui/stdmenus.inc:605
msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr "Feynman-diagram|F"
@ -18275,6 +18469,10 @@ msgstr "Vložiť poznámku"
msgid "Next note"
msgstr "Ďalšia poznámka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
msgid "LyX Documentation Tools"
msgstr "Nástrojové Dokumenty LyXu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
msgid "View Other Formats"
msgstr "Zobraziť Iné Formáty"
@ -25726,6 +25924,10 @@ msgstr "Iné ("
msgid ", Inset: "
msgstr ", Vložka: "
#: src/Cursor.cpp:2113
msgid ", Cell: "
msgstr ", Bunka: "
#: src/Text.cpp:1902
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
@ -29134,13 +29336,13 @@ msgstr "Zavrieť Súbor"
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (iba pre čítanie)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
msgid "Hide tab"
msgstr "Panel skryť"
msgstr "Kartu skryť"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
msgid "Close tab"
msgstr "Panel zavrieť"
msgstr "Kartu zavrieť"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
msgid "Wrap Float Settings"
@ -29239,8 +29441,8 @@ msgid "Master Document"
msgstr "Hlavný dokument"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
msgid "Open outliner..."
msgstr "Otvoriť prehľad…"
msgid "Open Outliner..."
msgstr "Otvoriť Prehľad…"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
msgid "Other Lists"
@ -29452,6 +29654,10 @@ msgstr "Horizontálna medzera"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
msgid "Menu Separator"
msgstr "Oddeľovač v Menu"
#: src/insets/Inset.cpp:163
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "Horizontálna Mat. Medzera"
@ -30990,6 +31196,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Copy to Clip&board"
#~ msgstr "&Kopírovať do schránky"
#~ msgid "Open Navigator..."
#~ msgstr "Otvoriť navigátor..."
@ -34207,3 +34416,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "<Empty Table of Contents>"
#~ msgstr "<Prázdny Obsah>"
#~ msgid "Colored boxes|C"
#~ msgstr "Farebné rámiky"