mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
* ro.po from Marius Ionescu
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@38517 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
eee08afb68
commit
a755bd8efe
210
po/ro.po
210
po/ro.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 17:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 17:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 10:58-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@ -114,26 +114,23 @@ msgstr "Bibliografie împărţită în secţiuni"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aici puteţi defini un alt program sau seta opţiuni specifice BibTeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bibliography generation"
|
||||
msgstr "Antet bibliografie"
|
||||
msgstr "Generare bibliografie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Processor:"
|
||||
msgstr "&Păstrează:"
|
||||
msgstr "&Procesor:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Selectaţi un fişier"
|
||||
msgstr "Selectaţi un procesor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
|
||||
@ -144,7 +141,7 @@ msgstr "&Opţiuni:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defineşte opţiuni ca --min-crossrefs (vezi documentaţia BibTex)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
|
||||
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
|
||||
@ -152,7 +149,7 @@ msgstr "Utilizează o nouă baza de date BibTeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
|
||||
msgid "Scan for new databases and styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caută baze de date şi stiluri noi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
|
||||
@ -452,20 +449,20 @@ msgid ""
|
||||
"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
|
||||
"active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adaugă numele acestei versiuni la numele fişierului, dacă această\n"
|
||||
"versiune este activă"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filename &Suffix"
|
||||
msgstr "Nume de fişier"
|
||||
msgstr "Suffixul numelui de fişier"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
|
||||
msgid "Show undefined branches used in this document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arată variante nedefinite folosite în acest document"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Undefined Branches"
|
||||
msgstr "Tabela extinsă de caractere"
|
||||
msgstr "Variante nedefinite"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
|
||||
msgid "A&vailable Branches:"
|
||||
@ -513,14 +510,12 @@ msgid "Re&name..."
|
||||
msgstr "&Elimină"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add the selected branches to the list."
|
||||
msgstr "Adaugă o noua versiune a documentului la listă"
|
||||
msgstr "Adaugă versiunea selectată la listă"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Add Selected"
|
||||
msgstr "S&electat:"
|
||||
msgstr "&Adaugă selecţia:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -529,7 +524,7 @@ msgstr "Adaugă o noua versiune a documentului la listă"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
|
||||
msgid "Add A&ll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adaugă &toate"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
|
||||
@ -556,9 +551,8 @@ msgid "Undefined branches used in this document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Undefined Branches:"
|
||||
msgstr "Tabela extinsă de caractere"
|
||||
msgstr "Vesriune nedefinită"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
|
||||
msgid "&Font:"
|
||||
@ -813,25 +807,24 @@ msgid "A&vailable Citations:"
|
||||
msgstr "Versiuni de citare disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&elected Citations:"
|
||||
msgstr "Citări &selectate:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
|
||||
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faceţi clic sau apăsaţi tasta Enter ca să adăugaţi citarea selectată\n"
|
||||
"la listă"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
|
||||
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faceţi clic sau apăsaţi tasta Delete ca să ştergeţi citarea din listă"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
|
||||
msgstr "Mută mai sus citarea selectată (încearcă Ctrl-Up)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
|
||||
msgstr "Mută mai jos citarea selectată (încearcă Ctrl-Down)"
|
||||
|
||||
@ -901,91 +894,78 @@ msgid "Search Citation"
|
||||
msgstr "Căutare Citare"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searc&h:"
|
||||
msgstr "Cîmp de căutare:"
|
||||
msgstr "Caută:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introdu textul de căutare şi apasă tasta Enter sau fă click pe buton\n"
|
||||
"pentru căutare"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
|
||||
msgstr "De asemenea poţi apăsa Enter în conturul de căutare"
|
||||
msgstr "Faceţi clic sau apăsaţi tasta Enter pentru căutare"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Search"
|
||||
msgstr "Caută"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search field:"
|
||||
msgstr "Cîmp de căutare:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All fields"
|
||||
msgstr "Toate cîmpurile"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regular e&xpression"
|
||||
msgstr "Expresie regulară"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case se&nsitive"
|
||||
msgstr "Senzitiv la &majuscule"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Entry types:"
|
||||
msgstr "Feluri de introducere:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All entry types"
|
||||
msgstr "Toate tipurile de înregistrare"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search as you &type"
|
||||
msgstr "Caută pe măsura ce introduci"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font colors"
|
||||
msgstr "Culoare font"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main text:"
|
||||
msgstr "Place"
|
||||
msgstr "Text principal"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to change the color"
|
||||
msgstr "Defineşte sau modifică culoarea de bază"
|
||||
msgstr "Faceţ clic pentru a modifica culoarea"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default..."
|
||||
msgstr "Implicit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
|
||||
msgid "Revert the color to the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foloseşte culoarea implicită"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R&eset"
|
||||
msgstr "Resetează"
|
||||
|
||||
@ -997,19 +977,16 @@ msgstr "Deschidere"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Change..."
|
||||
msgstr "Modifică:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background colors"
|
||||
msgstr "fundal"
|
||||
msgstr "Culoare fundal"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page:"
|
||||
msgstr "Pagini"
|
||||
msgstr "Pagină:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1017,9 +994,8 @@ msgid "Shaded boxes:"
|
||||
msgstr "F&ormă:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compare Revisions"
|
||||
msgstr "Revizia"
|
||||
msgstr "Compară reviziile"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1027,47 +1003,40 @@ msgid "&Revisions back"
|
||||
msgstr "Revizia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Between revisions"
|
||||
msgstr "Între rînduri"
|
||||
msgstr "Între revizii"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
|
||||
msgid "Old:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vechi:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New:"
|
||||
msgstr "&Nou"
|
||||
msgstr "Nou:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&New Document:"
|
||||
msgstr "Document nou"
|
||||
msgstr "Document &Nou"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Old Document:"
|
||||
msgstr "Documente"
|
||||
msgstr "Document &Vechi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
|
||||
msgid "Bro&wse..."
|
||||
msgstr "Răsf&oieşte..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Document Settings from:"
|
||||
msgstr "Document LyX...|X"
|
||||
msgstr "Copiază setările documentelui din:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "N&ew Document"
|
||||
msgstr "Document nou"
|
||||
msgstr "Document N&ou"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ol&d Document"
|
||||
msgstr "Documente"
|
||||
msgstr "Document Ve&chi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1142,27 +1111,24 @@ msgid "O&pen"
|
||||
msgstr "&Deschide"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For more information, refer to the complete log."
|
||||
msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX"
|
||||
msgstr "Pentru mai multe informaţii, citeşte fişierul log.>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Errors:"
|
||||
msgstr "Săgeată"
|
||||
msgstr "&Erori:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
msgstr "Descriere:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
|
||||
msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deschide dialogul pentru fişier log LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
|
||||
msgid "View Complete &Log..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vezi fişierul log complet..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
|
||||
msgid "F&ile"
|
||||
@ -1214,12 +1180,11 @@ msgid "Forma&t:"
|
||||
msgstr "F&ormat:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
|
||||
"disabled at application level (see Preference dialog)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite ca LyX să previzualizeze această imagine, numai dacă \n"
|
||||
"Permite ca LyX să previzualizeze aceast material; numai dacă \n"
|
||||
"previzualizarea este activată la nivelul aplicației (vezi fereastra de "
|
||||
"Preferințe)"
|
||||
|
||||
@ -1262,7 +1227,6 @@ msgid "The origin of the rotation"
|
||||
msgstr "Originea punctului de rotaţie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ori&gin:"
|
||||
msgstr "&Origine:"
|
||||
|
||||
@ -1341,9 +1305,8 @@ msgid "TabWidget"
|
||||
msgstr "Lăţime"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sear&ch"
|
||||
msgstr "Caută"
|
||||
msgstr "&Caută"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
|
||||
@ -1357,7 +1320,7 @@ msgstr "Î&nlocuieşte cu:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
|
||||
msgid "Perform a case-sensitive search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Căutare senzitivă la majuscule"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
|
||||
msgid "Case &sensitive"
|
||||
@ -1365,7 +1328,7 @@ msgstr "Senzitiv la &majuscule"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
|
||||
msgid "Find next occurrence [Enter]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Găseşte apariţia următoare [Enter]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
|
||||
@ -1373,18 +1336,16 @@ msgid "Find &Next"
|
||||
msgstr "Caută în &continuare"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restrict search to whole words only"
|
||||
msgstr "Caută numai c&uvinte întregi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "W&hole words"
|
||||
msgstr "Cuvinte cheie"
|
||||
msgstr "Cu&vinte întregi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
|
||||
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Înlocuieşte şi caută următoarea apariţie [Enter]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
|
||||
@ -1399,9 +1360,8 @@ msgid "Search &backwards"
|
||||
msgstr "Caută în&apoi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace all occurences at once"
|
||||
msgstr "Înlocuieşte cuvîntul cu alegerea curentă"
|
||||
msgstr "Înlocuieşte toate apariţiile cuvîntului într-un singur pas"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
|
||||
@ -1410,74 +1370,70 @@ msgid "Replace &All"
|
||||
msgstr "Înlocuieşte &toate apariţiile"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ettings"
|
||||
msgstr "Setări"
|
||||
msgstr "S&etări"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
|
||||
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raza de acţiune a căutării orizontale"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sco&pe"
|
||||
msgstr "F&ormă:"
|
||||
msgstr "Rază de acţiune"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current &document"
|
||||
msgstr "Tipărire document"
|
||||
msgstr "&Documentul curent"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current document and all related documents belonging to the same master "
|
||||
"document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Documentul curent şi toate documentele ce ţin de acelaşi document\n"
|
||||
"principal"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Master document"
|
||||
msgstr "Salvare &documente"
|
||||
msgstr "Document &principal"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All open documents"
|
||||
msgstr "Deschide documente"
|
||||
msgstr "Toate documentele deschise"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open documents"
|
||||
msgstr "Deschide documente"
|
||||
msgstr "Documente &Deschise"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
|
||||
msgid "All ma&nuals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toate &manualele"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
|
||||
"and paragraph style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă nu este selectat, căutarea va fi limitată la apariţiile din\n"
|
||||
"textul selectat si stilul paragrafului"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore &format"
|
||||
msgstr "&Formatul către:"
|
||||
msgstr "Ignoră &formatul"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
|
||||
"first letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Păstrează majuscula ca în textul înlocuit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
|
||||
msgid "&Preserve first case on replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Păstreaza primul caz la înlocuire"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Expand macros"
|
||||
msgstr "fundal mod matematic"
|
||||
msgstr "&Extinde macro"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
|
||||
@ -1485,9 +1441,8 @@ msgid "Form"
|
||||
msgstr "&Formular:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Float Type:"
|
||||
msgstr "Tipul de informaţie:"
|
||||
msgstr "Tip flotant:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
|
||||
msgid "Use &default placement"
|
||||
@ -1537,14 +1492,13 @@ msgstr "Fonturi interfaţă grafică:|#F"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
|
||||
msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foloseşte fonturi OpenType şi TrueType (necesită XeTeX sau LuaTeX)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
|
||||
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foloseşte fonturi non-Tex (via XeTeX/LuaTex)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Default family:"
|
||||
msgstr "Tipul de Font &Implicit"
|
||||
|
||||
@ -1558,9 +1512,8 @@ msgid "&Base Size:"
|
||||
msgstr "&Mărime implicită:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTe&X font encoding:"
|
||||
msgstr "Codare Te&X:"
|
||||
msgstr "Codare fonturi LaTe&X:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
|
||||
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
|
||||
@ -1744,28 +1697,27 @@ msgstr "&Afişează în LyX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
|
||||
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alocă graficul la un grup de grafice ce au aceleaşi setări"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphics Group"
|
||||
msgstr "&Grafică"
|
||||
msgstr "Grup de grafice"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
|
||||
msgid "A&ssigned to group:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A&locă la grup:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
|
||||
msgid "Click to define a new graphics group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faceţi clic pentru a defini un grup nou de grafice."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
|
||||
msgid "O&pen new group..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Deschide un grup nou"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
|
||||
msgid "Select an existing group for the current graphics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selectează un grup existent petnru graficul curent."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
|
||||
msgid "Draft mode"
|
||||
@ -6489,11 +6441,11 @@ msgstr "Listă de Scheme"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
|
||||
msgid "Chart"
|
||||
msgstr "Tabel"
|
||||
msgstr "Diagramă"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/achemso.layout:149
|
||||
msgid "List of Charts"
|
||||
msgstr "Listă de Tabele"
|
||||
msgstr "Listă de Diagrame"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
|
||||
msgid "Graph"
|
||||
@ -6516,14 +6468,12 @@ msgid "chemistry"
|
||||
msgstr "chimie"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teaser"
|
||||
msgstr "Antet"
|
||||
msgstr "Puzzle"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teaser image:"
|
||||
msgstr "Ş&terge"
|
||||
msgstr "Imagine puzzle"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user