mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 10:00:33 +00:00
ru.po: update by Yuriy
This commit is contained in:
parent
19c41bd095
commit
aa18a079cf
154
po/ru.po
154
po/ru.po
@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-03 14:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-06 15:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 00:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
@ -835,34 +835,29 @@ msgid "&Level:"
|
||||
msgstr "&Уровень:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться "
|
||||
"правописание"
|
||||
msgstr "Если включено, то в документе будут отслеживаться вставки и удаления"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Track changes"
|
||||
msgstr "Следить за изменениями"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
|
||||
msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если отмечено, то изменения будут показаны в PDF/DVI/PS-файлах вывода"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Show changes in output"
|
||||
msgstr "Показать изменения на выводе"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
|
||||
msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать полосы изменений в дополнение к разметке отслеживания изменений"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use change &bars in output"
|
||||
msgstr "Показать изменения на выводе"
|
||||
msgstr "Показать полосы изменений на выводе"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
|
||||
msgid "Change:"
|
||||
@ -1271,9 +1266,8 @@ msgid "Use Class Defaults"
|
||||
msgstr "По умолчанию для класса"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save settings as defaults for new documents"
|
||||
msgstr "Сохранить настройки как настройки LyX по умолчанию"
|
||||
msgstr "Сохранить настройки как настройки по умолчанию для новых документов"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
|
||||
msgid "Save as Document Defaults"
|
||||
@ -3695,11 +3689,12 @@ msgid ""
|
||||
"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
|
||||
"workarea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если отмечено, то вставки при отслеживании изменений будут подчёркиваться в "
|
||||
"рабочей области"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Underline change tracking additions"
|
||||
msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле"
|
||||
msgstr "Подчёркивать отслеживаемые вставки"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
|
||||
msgid "Session Handling"
|
||||
@ -3997,13 +3992,12 @@ msgid "Your name"
|
||||
msgstr "Ваше имя"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Initials:"
|
||||
msgstr "Буквица"
|
||||
msgstr "Инициалы:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
|
||||
msgid "Initials of your name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инициалы вашего имени"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
|
||||
msgid "&E-mail:"
|
||||
@ -11794,12 +11788,10 @@ msgid "Endnotes"
|
||||
msgstr "Концевые сноски"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/enotez.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Endnotes (Extended)"
|
||||
msgstr "Концевые сноски (по разделам)"
|
||||
msgstr "Концевые сноски (расширенный)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/enotez.module:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
|
||||
"package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
|
||||
@ -11808,9 +11800,11 @@ msgid ""
|
||||
"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. "
|
||||
"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок "
|
||||
"(Вставка > Списки/содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы "
|
||||
"хотите увидеть концевые сноски."
|
||||
"Используется пакет enotez, более мощный и настраиваемый, чем пакет endnotes "
|
||||
"(модуль \"Концевые сноски (основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с "
|
||||
"LaTeX3). Вам нужно будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/"
|
||||
"содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть "
|
||||
"концевые сноски."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/entcs.layout:3
|
||||
msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
|
||||
@ -12662,12 +12656,10 @@ msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Заметки"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foottoenotez.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
|
||||
msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)"
|
||||
msgstr "Обычные сноски в виде концевых (расширенный)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foottoenotez.module:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
|
||||
"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
|
||||
@ -12675,9 +12667,11 @@ msgid ""
|
||||
"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
|
||||
"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно "
|
||||
"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/"
|
||||
"библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски."
|
||||
"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет enotez, более мощный "
|
||||
"и настраиваемый, чем пакет endnotes (модуль \"Обычные сноски в виде концевых "
|
||||
"(основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с LaTeX3). Вам нужно будет "
|
||||
"добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/библиографии > "
|
||||
"Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "French Letter (frletter)"
|
||||
@ -18286,9 +18280,8 @@ msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Корейский"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:1018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
|
||||
msgstr "Курманджи"
|
||||
msgstr "Курдский (Курманджи)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
|
||||
msgid "Lao"
|
||||
@ -20894,11 +20887,11 @@ msgstr "Отклонить все изменения"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:585
|
||||
msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Принять все изменения (включая главный/дочерний документы)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:586
|
||||
msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отклонить все изменения (включая главный/дочерний документы)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:587
|
||||
msgid "Show Changes in Output|S"
|
||||
@ -26510,9 +26503,8 @@ msgid "Serial Letter 3"
|
||||
msgstr "Serial Letter 3"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Localization Test"
|
||||
msgstr "Размещение"
|
||||
msgstr "Тест локализации"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
|
||||
@ -26675,33 +26667,28 @@ msgid "PhD Thesis"
|
||||
msgstr "Диссертация"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theses"
|
||||
msgstr "Тезаурус"
|
||||
msgstr "Диссертации"
|
||||
|
||||
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Formal with Footline"
|
||||
msgstr "математическая строка"
|
||||
msgstr "Формальный с нижней линией"
|
||||
|
||||
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Formal without Footline"
|
||||
msgstr "Биография без фото"
|
||||
msgstr "Формальный без нижней линии"
|
||||
|
||||
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
|
||||
msgid "Grid with Head"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сетка с заголовком"
|
||||
|
||||
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Borders"
|
||||
msgstr "Рамки"
|
||||
msgstr "Без рамок"
|
||||
|
||||
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simple Grid"
|
||||
msgstr "Простой"
|
||||
msgstr "Простая сетка"
|
||||
|
||||
#: src/Author.cpp:57
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -27772,12 +27759,11 @@ msgstr ""
|
||||
"внешней программой.\n"
|
||||
|
||||
#: src/Changes.cpp:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncodable character in author initials"
|
||||
msgstr "Некодируемый символ в имени автора"
|
||||
msgstr "Некодируемый символ в инициалах автора"
|
||||
|
||||
#: src/Changes.cpp:376
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The author initials '%1$s',\n"
|
||||
"used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
|
||||
@ -27787,13 +27773,13 @@ msgid ""
|
||||
"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
|
||||
"or change the author initials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имя автора '%1$s',\n"
|
||||
"используемое для отслеживания изменений, содержит символы,\n"
|
||||
"Инициалы автора '%1$s',\n"
|
||||
"используемые для отслеживания изменений, содержат символы,\n"
|
||||
"недоступные в текущей кодировке: %2$s. Эти символы\n"
|
||||
"будут пропущены в экспортированном файле LaTeX.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
|
||||
"или измените написание имени автора."
|
||||
"или измените написание инициалов автора."
|
||||
|
||||
#: src/Changes.cpp:405
|
||||
msgid "Uncodable character in author name"
|
||||
@ -28118,45 +28104,37 @@ msgid "change bar"
|
||||
msgstr "панель изменений"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deleted text (output)"
|
||||
msgstr "удалённый текст"
|
||||
msgstr "удалённый текст (вывод)"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "added text (output)"
|
||||
msgstr "добавленный текст"
|
||||
msgstr "добавленный текст (вывод)"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "added text (workarea, 1st author)"
|
||||
msgstr "текст изменён 1-ым автором"
|
||||
msgstr "добавленный текст (рабочая область, 1-й автор)"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "added text (workarea, 2nd author)"
|
||||
msgstr "текст изменён 2-ым автором"
|
||||
msgstr "добавленный текст (рабочая область, 2-й автор)"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "added text (workarea, 3rd author)"
|
||||
msgstr "текст изменён 3-им автором"
|
||||
msgstr "добавленный текст (рабочая область, 3-й автор)"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "added text (workarea, 4th author)"
|
||||
msgstr "текст изменён 4-ым автором"
|
||||
msgstr "добавленный текст (рабочая область, 4-й автор)"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "added text (workarea, 5th author)"
|
||||
msgstr "текст изменён 5-ым автором"
|
||||
msgstr "добавленный текст (рабочая область, 5-й автор)"
|
||||
|
||||
# ?
|
||||
#: src/Color.cpp:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deleted text modifier (workarea)"
|
||||
msgstr "модификатор удалённого текста"
|
||||
msgstr "модификатор удалённого текста (рабочая область)"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:288
|
||||
msgid "added space markers"
|
||||
@ -28816,14 +28794,12 @@ msgid "Biber error: "
|
||||
msgstr "Ошибка Biber: "
|
||||
|
||||
#: src/LaTeX.cpp:1559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Makeindex error: "
|
||||
msgstr "Ошибка Biber: "
|
||||
msgstr "Ошибка Makeindex: "
|
||||
|
||||
#: src/LaTeX.cpp:1568
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Xindy error: "
|
||||
msgstr "Ошибка Biber: "
|
||||
msgstr "Ошибка Xindy: "
|
||||
|
||||
#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314
|
||||
msgid "Font not available"
|
||||
@ -31071,28 +31047,24 @@ msgid "Merge Changes"
|
||||
msgstr "Объединить изменения"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inserted by %1"
|
||||
msgstr "Вставить блок"
|
||||
msgstr "Вставлено автором %1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleted by %1"
|
||||
msgstr "&Удалить"
|
||||
msgstr "Удалено автором %1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
|
||||
msgid " on[[date]] %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " [[date]] %1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inserted on %1"
|
||||
msgstr "Вставить блок"
|
||||
msgstr "Вставка %1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleted on %1"
|
||||
msgstr "Удалить строку"
|
||||
msgstr "Удаление %1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
|
||||
@ -31739,9 +31711,8 @@ msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Цвета"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1754
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Tracking"
|
||||
msgstr "Отслеживание изменений|О"
|
||||
msgstr "Отслеживание изменений"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755
|
||||
msgid "Numbering & TOC"
|
||||
@ -33657,7 +33628,7 @@ msgstr "Команда недопустима без открытых докум
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1978
|
||||
msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недопустимый аргумент для master-buffer-forall"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2112
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -34107,7 +34078,7 @@ msgstr "Вернуться к сохранённому документу?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4170
|
||||
msgid "Buffer export reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сброс экспорта буфера."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4193
|
||||
msgid "Saving all documents..."
|
||||
@ -34826,15 +34797,15 @@ msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
|
||||
msgstr "Преобразование %1$s не нужно"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following characters in one of the graphic paths are\n"
|
||||
"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
|
||||
"You need to adapt either the encoding or the path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Следующие символы в одной из вставок невозможно\n"
|
||||
"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:%1$s.\n"
|
||||
"Может помочь снятие флажка \"Буквально\" в соответствующем диалоге вставки."
|
||||
"Следующие символы в одном из графических путей невозможно\n"
|
||||
"представить в текущей кодировке, они будут пропущены: %1$s.\n"
|
||||
"Необходимо изменить либо кодировку, либо путь."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:931
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -35855,9 +35826,8 @@ msgid "Selection size should match clipboard content."
|
||||
msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetText.cpp:1095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[contains tracked changes]"
|
||||
msgstr "Следить за изменениями"
|
||||
msgstr "[содержит отслеживаемые изменения]"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
|
||||
msgid "wrap: "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user