mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 10:00:33 +00:00
Update sk.po
This commit is contained in:
parent
6de6aad4cd
commit
ab6c36fcae
169
po/sk.po
169
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
|
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-29 19:45+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 11:14+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 18:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 20:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@ -17929,7 +17929,7 @@ msgstr "Jednoduchá Úvodzovka|J"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
|
||||||
msgid "Protected Hyphen|y"
|
msgid "Protected Hyphen|y"
|
||||||
msgstr "Chránené Spojovacie Znamienko|C"
|
msgstr "Chránený Spojovník|C"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:400
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:400
|
||||||
msgid "Breakable Slash|a"
|
msgid "Breakable Slash|a"
|
||||||
@ -17997,7 +17997,7 @@ msgstr "Fantóm"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:426
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:426
|
||||||
msgid "Hyphenation Point|H"
|
msgid "Hyphenation Point|H"
|
||||||
msgstr "Bod delenia slova"
|
msgstr "Bod Rozdeľovania"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:427
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:427
|
||||||
msgid "Ligature Break|k"
|
msgid "Ligature Break|k"
|
||||||
@ -23313,6 +23313,10 @@ msgstr "Gnumeric tabuľkový procesor"
|
|||||||
msgid "Excel spreadsheet"
|
msgid "Excel spreadsheet"
|
||||||
msgstr "Excel tabuľkový procesor"
|
msgstr "Excel tabuľkový procesor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/configure.py:641
|
||||||
|
msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
|
||||||
|
msgstr "HTML Tabuľka (pre tabuľkové procesory) "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:658
|
#: lib/configure.py:658
|
||||||
msgid "OpenDocument spreadsheet"
|
msgid "OpenDocument spreadsheet"
|
||||||
msgstr "OpenDocument tabuľkový procesor"
|
msgstr "OpenDocument tabuľkový procesor"
|
||||||
@ -25483,7 +25487,7 @@ msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich indikátorov:"
|
|||||||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||||||
msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
|
msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyX.cpp:1132
|
#: src/LyX.cpp:1137
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||||
@ -25523,6 +25527,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"\t-r [--remote]\n"
|
"\t-r [--remote]\n"
|
||||||
" open documents in an already running instance\n"
|
" open documents in an already running instance\n"
|
||||||
" (a working lyxpipe is needed)\n"
|
" (a working lyxpipe is needed)\n"
|
||||||
|
"\t-v [--verbose]\n"
|
||||||
|
" report on terminal about spawned commands.\n"
|
||||||
"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
|
"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
|
||||||
"\t-version summarize version and build info\n"
|
"\t-version summarize version and build info\n"
|
||||||
"Check the LyX man page for more details."
|
"Check the LyX man page for more details."
|
||||||
@ -25564,6 +25570,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\t-r [--remote]\n"
|
"\t-r [--remote]\n"
|
||||||
" otvorí dokumenty v už spustenej inštancii\n"
|
" otvorí dokumenty v už spustenej inštancii\n"
|
||||||
" (potrebujete pracujúci lyx-dátovod)\n"
|
" (potrebujete pracujúci lyx-dátovod)\n"
|
||||||
|
"\t-v [--verbose]\n"
|
||||||
|
" hlási vytvorené príkazy na terminál.\n"
|
||||||
"\t-batch spusti príkazy bez GUI a skonč.\n"
|
"\t-batch spusti príkazy bez GUI a skonč.\n"
|
||||||
"\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n"
|
"\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n"
|
||||||
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu."
|
"Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu."
|
||||||
@ -27421,14 +27429,6 @@ msgstr "Modul nenájdený!"
|
|||||||
msgid "Press button to check validity..."
|
msgid "Press button to check validity..."
|
||||||
msgstr "Kliknite tlačidlo na kontrolu validity…"
|
msgstr "Kliknite tlačidlo na kontrolu validity…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
|
|
||||||
msgid "Conversion Failed!"
|
|
||||||
msgstr "Konverzia zlyhala!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
|
|
||||||
msgid "Failed to convert local layout to current format."
|
|
||||||
msgstr "Konverzia lokálnej schémy na nový formát zlyhala."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
|
||||||
msgid "Layout is valid!"
|
msgid "Layout is valid!"
|
||||||
msgstr "Schéma je platná!"
|
msgstr "Schéma je platná!"
|
||||||
@ -27437,6 +27437,14 @@ msgstr "Schéma je platná!"
|
|||||||
msgid "Layout is invalid!"
|
msgid "Layout is invalid!"
|
||||||
msgstr "Schéma je neplatná!"
|
msgstr "Schéma je neplatná!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
|
||||||
|
msgid "Conversion to current format impossible!"
|
||||||
|
msgstr "Konvertovať na aktuálny formát je nemožné!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:624
|
||||||
|
msgid "Conversion to current stable format impossible."
|
||||||
|
msgstr "Konvertovať na aktuálny stabilný formát je nemožné."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
|
||||||
msgid "Convert to current format"
|
msgid "Convert to current format"
|
||||||
msgstr "Konvertovať na aktuálny formát"
|
msgstr "Konvertovať na aktuálny formát"
|
||||||
@ -30111,20 +30119,21 @@ msgstr "aktívna"
|
|||||||
msgid "non-active"
|
msgid "non-active"
|
||||||
msgstr "ne-aktívna"
|
msgstr "ne-aktívna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "master: %1$s, child: %2$s"
|
msgid "master %1$s, child %2$s"
|
||||||
msgstr "hlavný dokument:%1$s, potomok: %2$s"
|
msgstr "hlavný dokument %1$s, potomok %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Branch, inverted (%1$s): %2$s"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Vetva, invertovaná (%1$s): %2$s"
|
"Branch Name: %1$s\n"
|
||||||
|
"Branch Status: %2$s\n"
|
||||||
#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
|
"Inset Status: %3$s"
|
||||||
#, c-format
|
msgstr ""
|
||||||
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
|
"Názov Vetvy: %1$s\n"
|
||||||
msgstr "Vetva (%1$s): %2$s"
|
"Štatus Vetvy: %2$s\n"
|
||||||
|
"Štatus Vložky: %3$s "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
|
||||||
msgid "Branch: "
|
msgid "Branch: "
|
||||||
@ -31213,6 +31222,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nedá sa otvoriť špecifikovaný dokument\n"
|
"Nedá sa otvoriť špecifikovaný dokument\n"
|
||||||
"%1$s."
|
"%1$s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/output_latex.cpp:1199
|
||||||
|
msgid "Error in latexParagraphs"
|
||||||
|
msgstr "Chyba v latexových odstavcoch"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/output_latex.cpp:1200
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
|
||||||
|
"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Po použitiu bez-titulnej schémy používate najmenej jednu schému (%1$s) "
|
||||||
|
"určenú pre titul. To môže viesť k vynechanému alebo chybnému výstupu. "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/output_plaintext.cpp:144
|
#: src/output_plaintext.cpp:144
|
||||||
msgid "Abstract: "
|
msgid "Abstract: "
|
||||||
msgstr "Súhrn: "
|
msgstr "Súhrn: "
|
||||||
@ -31526,6 +31548,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown user"
|
msgid "Unknown user"
|
||||||
msgstr "Neznámy používateľ"
|
msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Conversion Failed!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Konverzia zlyhala!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
|
||||||
|
#~ msgstr "Konverzia lokálnej schémy na nový formát zlyhala."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Branch, inverted (%1$s): %2$s"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vetva, invertovaná (%1$s): %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vetva (%1$s): %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
|
#~ "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
|
||||||
#~ "environment variable. A '.' represents the current document directory. "
|
#~ "environment variable. A '.' represents the current document directory. "
|
||||||
@ -34978,3 +35012,90 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
|
|||||||
#~ "tvorbu vetiev a poznámok v titulnom materiáli. (Vložením do 'Štandardné "
|
#~ "tvorbu vetiev a poznámok v titulnom materiáli. (Vložením do 'Štandardné "
|
||||||
#~ "rozloženie' signalizujete LyXu vložiť \\maketitle do výstupu, čo by mohlo "
|
#~ "rozloženie' signalizujete LyXu vložiť \\maketitle do výstupu, čo by mohlo "
|
||||||
#~ "byť predčasné.)"
|
#~ "byť predčasné.)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "master: %1$s, child: %2$s"
|
||||||
|
#~ msgstr "hlavný dokument:%1$s, potomok: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||||||
|
#~ "Command line switches (case sensitive):\n"
|
||||||
|
#~ "\t-help summarize LyX usage\n"
|
||||||
|
#~ "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
|
||||||
|
#~ "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
|
||||||
|
#~ "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
|
||||||
|
#~ "\t-dbg feature[,feature]...\n"
|
||||||
|
#~ " select the features to debug.\n"
|
||||||
|
#~ " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
|
||||||
|
#~ "\t-x [--execute] command\n"
|
||||||
|
#~ " where command is a lyx command.\n"
|
||||||
|
#~ "\t-e [--export] fmt\n"
|
||||||
|
#~ " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
|
||||||
|
#~ " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
|
||||||
|
#~ "Name\n"
|
||||||
|
#~ " to see which parameter (which differs from the format "
|
||||||
|
#~ "name\n"
|
||||||
|
#~ " in the File->Export menu) should be passed.\n"
|
||||||
|
#~ " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
|
||||||
|
#~ "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
|
||||||
|
#~ " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
|
||||||
|
#~ " and filename is the destination filename.\n"
|
||||||
|
#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
||||||
|
#~ " where fmt is the import format of choice\n"
|
||||||
|
#~ " and file.xxx is the file to be imported.\n"
|
||||||
|
#~ "\t-f [--force-overwrite] what\n"
|
||||||
|
#~ " where what is either `all', `main' or `none',\n"
|
||||||
|
#~ " specifying whether all files, main file only, or no "
|
||||||
|
#~ "files,\n"
|
||||||
|
#~ " respectively, are to be overwritten during a batch "
|
||||||
|
#~ "export.\n"
|
||||||
|
#~ " Anything else is equivalent to `all', but is not "
|
||||||
|
#~ "consumed.\n"
|
||||||
|
#~ "\t-n [--no-remote]\n"
|
||||||
|
#~ " open documents in a new instance\n"
|
||||||
|
#~ "\t-r [--remote]\n"
|
||||||
|
#~ " open documents in an already running instance\n"
|
||||||
|
#~ " (a working lyxpipe is needed)\n"
|
||||||
|
#~ "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
|
||||||
|
#~ "\t-version summarize version and build info\n"
|
||||||
|
#~ "Check the LyX man page for more details."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx … ]\n"
|
||||||
|
#~ "Prepínače (rozlišuje sa veľkosť písmen):\n"
|
||||||
|
#~ "\t-help sumarizuje použitie LyX\n"
|
||||||
|
#~ "\t-userdir dir nastaviť používateľský adresár na dir\n"
|
||||||
|
#~ "\t-sysdir dir nastaviť systémový adresár na dir\n"
|
||||||
|
#~ "\t-geometry WxH+X+Y nastaviť geometriu hlavného okna\n"
|
||||||
|
#~ "\t-dbg časť[,časť]…\n"
|
||||||
|
#~ " vyberie patričné časti na ladenie.\n"
|
||||||
|
#~ " Príkaz `lyx -dbg' vypíše zoznam ladiacich častí\n"
|
||||||
|
#~ "\t-x [--execute] príkaz\n"
|
||||||
|
#~ " spustí lyx-príkaz príkaz.\n"
|
||||||
|
#~ "\t-e [--export] fmt\n"
|
||||||
|
#~ " kde fmt je vybraný exportný formát. Pozrite si\n"
|
||||||
|
#~ " Nástroje->Preferencie…->Obsluha súborov->Formáty Súborov-"
|
||||||
|
#~ ">Skratka\n"
|
||||||
|
#~ " aby ste videli, ktoré parametre sú vhodné.\\n\n"
|
||||||
|
#~ " (Líšia sa od mena formátu v menu Súbor->Exportovať).\n"
|
||||||
|
#~ " Všimnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n"
|
||||||
|
#~ "\t-E [--export-to] fmt názov\n"
|
||||||
|
#~ " kde fmt je vybraný exportný formát (pozrite --export),\n"
|
||||||
|
#~ " a názov je meno výsledného súboru.\n"
|
||||||
|
#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
||||||
|
#~ " kde fmt je vybraný formát k importu\n"
|
||||||
|
#~ " a file.xxx je meno súboru určeného pre import.\n"
|
||||||
|
#~ "\t-f [--force-overwrite] čo\n"
|
||||||
|
#~ " kde \"čo\" je alebo `all' alebo `main' alebo `none'.\n"
|
||||||
|
#~ " Keď `all', tak bude prepísaný každý súbor počas\n"
|
||||||
|
#~ " dávkového exportu.\n"
|
||||||
|
#~ " Keď `main' bude prepísaný len hlavný súbor.\n"
|
||||||
|
#~ " Keď `none' nebude nič prepísané.\n"
|
||||||
|
#~ " Všetko iné je rovnocenné k `all', len že nie je "
|
||||||
|
#~ "skonzumované.\n"
|
||||||
|
#~ "\t-n [--no-remote]\n"
|
||||||
|
#~ " otvorí dokumenty v novej inštancii\n"
|
||||||
|
#~ "\t-r [--remote]\n"
|
||||||
|
#~ " otvorí dokumenty v už spustenej inštancii\n"
|
||||||
|
#~ " (potrebujete pracujúci lyx-dátovod)\n"
|
||||||
|
#~ "\t-batch spusti príkazy bez GUI a skonč.\n"
|
||||||
|
#~ "\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n"
|
||||||
|
#~ "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user