Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2017-08-03 13:33:47 +02:00
parent f11bfe1697
commit af827dfbef
2 changed files with 104 additions and 12 deletions

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

116
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-27 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-26 23:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-30 10:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Vybrať aby rámik mohol prejsť aj na druhú stránku"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "dovoľ zalomenie &strany"
msgstr "Povoliť zalomenie &strán"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
msgid "Height value"
@ -2921,6 +2921,17 @@ msgstr ""
msgid "Save &transient properties"
msgstr "Ulož &prechodné vlastnosti"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
msgid ""
"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (this setting is always "
"applied immediately)"
msgstr ""
"Spúšťa LaTeX backend s voľbou -shell-escape (táto voľba sa použije okamžite)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
msgid "&Allow running external programs"
msgstr "Po&voliť spúšťanie externých príkazov"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
msgstr ""
@ -3042,7 +3053,7 @@ msgstr "H&yperlinky"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr "Povoľ rozdeliť odkazy na viac riadkov."
msgstr "Povoliť rozdeliť odkazy na viac riadkov."
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
msgid "B&reak links over lines"
@ -5385,7 +5396,7 @@ msgstr "Povoľuje premenlivé umiestnenie"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
msgid "Allow &floating"
msgstr "U&možni plávajúce objekty"
msgstr "U&možniť plávajúce objekty"
#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
msgid "Basic (BibTeX)"
@ -26224,19 +26235,51 @@ msgstr "regulárny výraz: rám"
msgid "ignore"
msgstr "ignorovať"
#: src/Converter.cpp:287
#: src/Converter.cpp:290
#, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
"actually need it, instead.</p>"
msgstr ""
"<p>Nasledovný LaTeX backend bol konfigurovaný aby povolil spúšťanie "
"externých príkazov pre každý dokument:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
"center><p>Toto je nebezpečná konfigurácia. Namiesto toho prosím uvážte "
"použiť podporu ponuky LyXa na povolenie oprávnenia len pre dokumenty ktoré "
"to naozaj potrebujú.<p>"
#: src/Converter.cpp:299
msgid "Security Warning"
msgstr "Ochranné Varovanie"
#: src/Converter.cpp:312
#, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
msgstr ""
"<p>Nasledovný LaTeX backend bol konfigurovaný aby povolil spúšťanie "
"externých príkazov:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>Externý "
"príkaz je schopný spracovať ľubovoľné rozkazy na vašom systéme, vrátane aj "
"nebezpečné, keď je napr. inštruovaný robiť to zlovoľne vyrobeným lyx "
"dokumentom.</p> "
#: src/Converter.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
"instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
msgstr ""
"<p>Žiadaná operácia použije konvertor </p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></"
"blockquote><p> z %2$s na %3$s. Toto je externý program normálne slúžiac ako "
"obrázok/formát konvertor, ale je známe že je schopný vykonávať v mene "
"užívateľa ľubovoľné akcie, vrátane nebezpečné ako napr. zmazanie súborov. "
"Keď je napr. inštruovaný robiť to zlovoľne vyrobeným lyx dokumentom.</p> "
"<p>Žiadaná operácia požaduje konvertor z %2$s na %3$s:</p><blockquote><p><tt>"
"%1$s</tt></p></blockquote><p>Tento externý program je schopný vykonávať "
"ľubovoľné akcie, vrátane nebezpečné keď je napr. inštruovaný robiť to "
"zlovoľne vyrobeným lyx dokumentom.</p> "
#: src/Converter.cpp:297
msgid "An external converter is disabled for security reasons"
@ -26254,10 +26297,23 @@ msgstr ""
"&#x25b9; Obsluha Súborov</i> a zrušte <i>Bezpečnosť &#x25b9; Zakázať "
"overovacie konvertory</i>.) "
#: src/Converter.cpp:340
msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
msgstr "LaTeX backend potrebuje vaše oprávnenie"
#: src/Converter.cpp:308
msgid "An external converter requires your authorization"
msgstr "Spúšťanie externého konvertora potrebuje vaše oprávnenie"
#: src/Converter.cpp:344
msgid ""
"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
msgstr ""
"<p>Chcete aby LaTeX backendy umožňovali spúšťať externé príkazy?</"
"p><p><b>Povoľte len keď dôverujete pôvodu/odosielateľovi tohto LyX dokumentu!"
"</b></p> "
#: src/Converter.cpp:311
msgid ""
"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
@ -26266,14 +26322,26 @@ msgstr ""
"<p>Chcete tento konvertor spustiť?</p><p><b>Spustite len keď dôverujete "
"pôvodu/odosielateľovi tohto LyX dokumentu!</b></p> "
#: src/Converter.cpp:351
msgid "Do &not allow"
msgstr "&Nepovoliť"
#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
msgid "Do &not run"
msgstr "&Nespustiť"
#: src/Converter.cpp:352
msgid "A&llow"
msgstr "Povoliť"
#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
msgid "&Run"
msgstr "&Spustiť"
#: src/Converter.cpp:354
msgid "&Always allow for this document"
msgstr "&Vždy povoliť pre tento dokument"
#: src/Converter.cpp:319
msgid "&Always run for this document"
msgstr "&Vždy spustiť pre tento dokument"
@ -30874,6 +30942,14 @@ msgstr "verzia "
msgid "unknown version"
msgstr "neznáma verzia"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:588
msgid ""
"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
"Right click to change."
msgstr ""
"VAROVANIE: LaTeX má povolené spúšťať externé príkazy pre tento dokument. "
"Kliknite pravým tlačidlom na zmenu."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
@ -31361,6 +31437,10 @@ msgstr "Prehliadnite najprv dokument prosím."
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Nemôžem postupovať."
#: src/frontends/qt4/GuiView.h:491
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Zakázať Shell Escape"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
msgid "Code Preview"
@ -37694,3 +37774,15 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgstr ""
#~ "Všetky zmeny sa stratia. Naozaj sa chcete vrátiť ku uloženej verzii "
#~ "dokumentu %1$s?"
#~ msgid ""
#~ "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
#~ "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
#~ "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
#~ "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Žiadaná operácia použije konvertor </p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></"
#~ "blockquote><p> z %2$s na %3$s. Toto je externý program normálne slúžiac ako "
#~ "obrázok/formát konvertor, ale je známe že je schopný vykonávať v mene "
#~ "užívateľa ľubovoľné akcie, vrátane nebezpečné ako napr. zmazanie súborov. "
#~ "Keď je napr. inštruovaný robiť to zlovoľne vyrobeným lyx dokumentom.</p> "