This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2024-04-03 09:19:14 +02:00
parent 3b4d9f8606
commit b506306e08

236
po/de.po
View File

@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n" "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 09:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 09:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-03 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n" "Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "S&prache:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2324 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2324
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:955
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Sprache" msgstr "Sprache"
@ -1741,25 +1741,25 @@ msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr "" msgstr ""
"Suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt+Eingabetaste)" "Suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt+Eingabetaste)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
msgid "Find &>" msgid "Find &>"
msgstr "Suchen &>" msgstr "Suchen &>"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:721
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr "" msgstr ""
"Ersetze und suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: " "Ersetze und suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: "
"Umschalt+Eingabetaste)" "Umschalt+Eingabetaste)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:720
msgid "Rep&lace >" msgid "Rep&lace >"
msgstr "Erse&tzen >" msgstr "Erse&tzen >"
@ -5568,7 +5568,7 @@ msgstr "Ohne Hyperlink "
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
msgstr "Vorhergehender Treffer (Umschalt+Eingabe)" msgstr "Vorhergehender Treffer (Umschalt+Eingabe)"
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
msgid "&< Find" msgid "&< Find"
msgstr "&< Suchen" msgstr "&< Suchen"
@ -7617,8 +7617,8 @@ msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Summary ##" msgid "Summary ##"
msgstr "Zusammenfassung ##" msgstr "Zusammenfassung ##"
#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804 #: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1823
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1838
msgid "Caption" msgid "Caption"
msgstr "Legende" msgstr "Legende"
@ -20646,7 +20646,7 @@ msgid "Comment|m"
msgstr "Kommentar|K" msgstr "Kommentar|K"
#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548
msgid "Greyed Out|G" msgid "Greyed Out|y"
msgstr "Grauschrift|G" msgstr "Grauschrift|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:239 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
@ -20898,8 +20898,8 @@ msgid "End Editing Externally"
msgstr "Externe Bearbeitung beenden" msgstr "Externe Bearbeitung beenden"
#: lib/ui/stdcontext.inc:381 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
msgid "Split Inset|t" msgid "Split Inset|i"
msgstr "Einfügung spalten|f" msgstr "Einfügung spalten|ü"
#: lib/ui/stdcontext.inc:383 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
@ -20910,7 +20910,7 @@ msgid "Forward Search|F"
msgstr "Vorwärtssuche|V" msgstr "Vorwärtssuche|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Move Paragraph Up|o" msgid "Move Paragraph Up|h"
msgstr "Absatz nach oben verschieben|o" msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
@ -20949,9 +20949,9 @@ msgstr "Änderung ablehnen|b"
msgid "Text Properties|x" msgid "Text Properties|x"
msgstr "Texteigenschaften|x" msgstr "Texteigenschaften|x"
#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
msgid "Custom Text Styles|S" msgid "Custom Text Styles|y"
msgstr "Spezifische Textstile|T" msgstr "Spezifische Textstile|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Paragraph Settings...|P" msgid "Paragraph Settings...|P"
@ -21215,7 +21215,7 @@ msgid "Custom Page Formatting...|u"
msgstr "Benutzerdefinierter Seitenverweis...|u" msgstr "Benutzerdefinierter Seitenverweis...|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:651 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
msgid "Insert Subentry|b" msgid "Insert Subentry|n"
msgstr "Untereintrag einfügen|n" msgstr "Untereintrag einfügen|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:652 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
@ -21223,8 +21223,8 @@ msgid "Insert Sortkey|k"
msgstr "Sortierschlüssel einfügen|r" msgstr "Sortierschlüssel einfügen|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:653 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
msgid "Insert See Reference|e" msgid "Insert See Reference|c"
msgstr "\"Siehe\"-Verweis einfügen|S" msgstr "\"Siehe\"-Verweis einfügen|w"
#: lib/ui/stdcontext.inc:654 #: lib/ui/stdcontext.inc:654
msgid "Insert See also Reference|a" msgid "Insert See also Reference|a"
@ -21506,6 +21506,10 @@ msgstr "Suchen & Ersetzen (einfach)...|S"
msgid "Find & Replace (Advanced)..." msgid "Find & Replace (Advanced)..."
msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)..." msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:125
msgid "Custom Text Styles|S"
msgstr "Spezifische Textstile|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:126 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
msgid "Manage Counter Values..." msgid "Manage Counter Values..."
msgstr "Zählerwerte verwalten..." msgstr "Zählerwerte verwalten..."
@ -27892,10 +27896,6 @@ msgstr "Gnuplot"
msgid "External Material" msgid "External Material"
msgstr "Externes Material" msgstr "Externes Material"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure"
msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams" msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "Feynman-Diagramme" msgstr "Feynman-Diagramme"
@ -27904,6 +27904,10 @@ msgstr "Feynman-Diagramme"
msgid "Instant Preview" msgid "Instant Preview"
msgstr "Eingebettete Vorschau" msgstr "Eingebettete Vorschau"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Itemize Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing" msgid "Minted File Listing"
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)" msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
@ -27913,8 +27917,8 @@ msgid "Minted Listings"
msgstr "Minted-Programmlistings" msgstr "Minted-Programmlistings"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Itemize Bullets" msgid "XY-Figure"
msgstr "Auflistungszeichen" msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic" msgid "XY-Pic"
@ -27956,6 +27960,10 @@ msgstr "Serienbrief 2"
msgid "Serial Letter 3" msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Serienbrief 3" msgstr "Serienbrief 3"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Hazard and Precautionary Statements" msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "H- und P-Sätze" msgstr "H- und P-Sätze"
@ -27972,14 +27980,14 @@ msgstr "Mehrsprachige Legenden"
msgid "Noweb2LyX" msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX" msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Module" msgstr "Module"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (komplex)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils" msgid "Foils"
msgstr "Foils" msgstr "Foils"
@ -27988,10 +27996,6 @@ msgstr "Foils"
msgid "Foils Landslide" msgid "Foils Landslide"
msgstr "Foils (Querformat)" msgstr "Foils (Querformat)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (komplex)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen" msgstr "Willkommen"
@ -28000,10 +28004,6 @@ msgstr "Willkommen"
msgid "Writing Korean with CJK-ko" msgid "Writing Korean with CJK-ko"
msgstr "Koreanisch schreiben mit CJK-ko" msgstr "Koreanisch schreiben mit CJK-ko"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Mathematical Monthly" msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly" msgstr "Mathematical Monthly"
@ -28020,6 +28020,10 @@ msgstr "IEEE Transactions Conference"
msgid "IEEE Transactions Journal" msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal" msgstr "IEEE Transactions Journal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File" msgid "00 Main File"
msgstr "00 Hauptdatei" msgstr "00 Hauptdatei"
@ -32258,20 +32262,20 @@ msgstr "Nichts zum suchen"
msgid "No open document(s) in which to search" msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann" msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:664
msgid "Advanced Find and Replace" msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen" msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
msgstr "" msgstr ""
"Suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: Eingabetaste)" "Suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: Eingabetaste)"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
msgid "< Rep&lace" msgid "< Rep&lace"
msgstr "< Erse&tzen" msgstr "< Erse&tzen"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
msgstr "" msgstr ""
"Ersetze und suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: " "Ersetze und suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: "
@ -35658,10 +35662,10 @@ msgstr ""
"Schieber, Strg-+/- oder Umschalt-Mausrad." "Schieber, Strg-+/- oder Umschalt-Mausrad."
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:733 src/frontends/qt/GuiView.cpp:844 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:733 src/frontends/qt/GuiView.cpp:844
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1031 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1031 src/frontends/qt/Menus.cpp:1862
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1866 src/frontends/qt/Menus.cpp:1870
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1874 src/frontends/qt/Menus.cpp:1878
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1882
msgid "[[ZOOM]]%1$d%" msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
msgstr "%1$d%" msgstr "%1$d%"
@ -36382,269 +36386,269 @@ msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
msgid "%1$s (unknown)" msgid "%1$s (unknown)"
msgstr "%1$s (unbekannt)" msgstr "%1$s (unbekannt)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:752
msgid "More...|M" msgid "More...|M"
msgstr "Mehr...|M" msgstr "Mehr...|M"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:834
msgid "No Group" msgid "No Group"
msgstr "Keine Gruppe" msgstr "Keine Gruppe"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:864 src/frontends/qt/Menus.cpp:865
msgid "More Spelling Suggestions" msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge" msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:889
msgid "Add to personal dictionary|n" msgid "Add to personal dictionary|r"
msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|Z" msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|ö"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
msgid "Ignore this occurrence|g" msgid "Ignore this occurrence|o"
msgstr "An dieser Stelle ignorieren|g" msgstr "An dieser Stelle ignorieren|g"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:893
msgid "Ignore all for this session|I" msgid "Ignore all for this session|t"
msgstr "Während dieser Sitzung ignorieren|i" msgstr "Während dieser Sitzung ignorieren|i"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:895
msgid "Ignore all in this document|d" msgid "Ignore all in this document|u"
msgstr "In diesem Dokument ignorieren|D" msgstr "In diesem Dokument ignorieren|D"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:903
msgid "Remove from personal dictionary|r" msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "Entfernen aus persönlichem Wörterbuch|E" msgstr "Entfernen aus persönlichem Wörterbuch|E"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:910
msgid "Remove from document dictionary|r" msgid "Remove from document dictionary|r"
msgstr "Entfernen aus Dokument-Wörterbuch|E" msgstr "Entfernen aus Dokument-Wörterbuch|E"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:940
msgid "Switch Language...|L" msgid "Switch Language...|w"
msgstr "Sprache wechseln...|p" msgstr "Sprache wechseln...|p"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:954
msgid "Language|L" msgid "Language|L"
msgstr "Sprache|p" msgstr "Sprache|p"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:956
msgid "More Languages ...|M" msgid "More Languages ...|M"
msgstr "Weitere Sprachen ...|W" msgstr "Weitere Sprachen ...|W"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1026 src/frontends/qt/Menus.cpp:1027
msgid "Hidden|H" msgid "Hidden|H"
msgstr "Versteckt|V" msgstr "Versteckt|V"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1031
msgid "(No Documents Open)" msgid "(No Documents Open)"
msgstr "(Keine Dokumente geöffnet)" msgstr "(Keine Dokumente geöffnet)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1097
msgid "(No Bookmarks Saved Yet)" msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
msgstr "(Noch keine Lesezeichen gespeichert)" msgstr "(Noch keine Lesezeichen gespeichert)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1137
msgid "View (Other Formats)|F" msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "Andere Formate ansehen|F" msgstr "Andere Formate ansehen|F"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1138
msgid "Update (Other Formats)|p" msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "Andere Formate aktualisieren|n" msgstr "Andere Formate aktualisieren|n"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1168
#, c-format #, c-format
msgid "View [%1$s]|V" msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "Ansehen [%1$s]|s" msgstr "Ansehen [%1$s]|s"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Update [%1$s]|U" msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u" msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1285
msgid "(No Custom Insets Defined)" msgid "(No Custom Insets Defined)"
msgstr "(Keine spezifischen Einfügungen definiert!)" msgstr "(Keine spezifischen Einfügungen definiert!)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1372
msgid "(No Document Open)" msgid "(No Document Open)"
msgstr "(Kein Dokument geöffnet)" msgstr "(Kein Dokument geöffnet)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1381
msgid "Master Document" msgid "Master Document"
msgstr "Hauptdokument" msgstr "Hauptdokument"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1404
msgid "Other Lists" msgid "Other Lists"
msgstr "Andere Verzeichnisse" msgstr "Andere Verzeichnisse"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1418
msgid "(Empty Table of Contents)" msgid "(Empty Table of Contents)"
msgstr "(Leeres Inhaltsverzeichnis)" msgstr "(Leeres Inhaltsverzeichnis)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1427
msgid "Open Outliner..." msgid "Open Outliner..."
msgstr "Dokumentgliederung öffnen..." msgstr "Dokumentgliederung öffnen..."
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1462
msgid "[[Toolbar]]On|O" msgid "[[Toolbar]]On|O"
msgstr "An|A" msgstr "An|A"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1464
msgid "[[Toolbar]]Off|f" msgid "[[Toolbar]]Off|f"
msgstr "Aus|u" msgstr "Aus|u"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1466
msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
msgstr "Automatisch|o" msgstr "Automatisch|o"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1478
msgid "Other Toolbars" msgid "Other Toolbars"
msgstr "Andere Werkzeugleisten" msgstr "Andere Werkzeugleisten"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1541
msgid "Master Documents" msgid "Master Documents"
msgstr "Hauptdokumente" msgstr "Hauptdokumente"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1557
msgid "Index List|I" msgid "Index List|I"
msgstr "Stichwortverzeichnis|S" msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1562
msgid "Index Entry|d" msgid "Index Entry|d"
msgstr "Stichwort|h" msgstr "Stichwort|h"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1577
#, c-format #, c-format
msgid "Index: %1$s" msgid "Index: %1$s"
msgstr "Index: %1$s" msgstr "Index: %1$s"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1582 src/frontends/qt/Menus.cpp:1611
#, c-format #, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)" msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "Indexeintrag (%1$s)" msgstr "Indexeintrag (%1$s)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1628
msgid "No Citation in Scope!" msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!" msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1642 src/insets/InsetCitation.cpp:327
#: src/insets/InsetCitation.cpp:457 #: src/insets/InsetCitation.cpp:457
msgid "No citations selected!" msgid "No citations selected!"
msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!" msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1691
msgid "All authors|h" msgid "All authors|h"
msgstr "Alle Autoren|u" msgstr "Alle Autoren|u"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1722
msgid "Force upper case|u" msgid "Force upper case|u"
msgstr "Großschreibung erzwingen|G" msgstr "Großschreibung erzwingen|G"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736
msgid "No Text Field in Scope!" msgid "No Text Field in Scope!"
msgstr "Kein Textfeld in Reichweite!" msgstr "Kein Textfeld in Reichweite!"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1755
msgid "Custom..." msgid "Custom..."
msgstr "Benutzerdefiniert..." msgstr "Benutzerdefiniert..."
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1831
#, c-format #, c-format
msgid "Caption (%1$s)" msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "Legende (%1$s)" msgstr "Legende (%1$s)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
msgid "Reset to Default (%1$d%)|R" msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
msgstr "Auf Voreinstellungen (%1$d%) zurücksetzen|V" msgstr "Auf Voreinstellungen (%1$d%) zurücksetzen|V"
# , c-format # , c-format
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1854
msgid "Zoom In|I" msgid "Zoom In|I"
msgstr "Größer|G" msgstr "Größer|G"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1856
msgid "Zoom Out|O" msgid "Zoom Out|O"
msgstr "Kleiner|K" msgstr "Kleiner|K"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1898
msgid "No Quote in Scope!" msgid "No Quote in Scope!"
msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!" msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1930 src/frontends/qt/Menus.cpp:1934
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1938 src/frontends/qt/Menus.cpp:1942
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s (dynamic)" msgid "%1$s (dynamic)"
msgstr "%1$s (dynamisch)" msgstr "%1$s (dynamisch)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1976
#, c-format #, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
msgstr "Dynamische Anführungszeichen (%1$s) verwenden|y" msgstr "Dynamische Anführungszeichen (%1$s) verwenden|y"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
msgid "dynamic[[Quotes]]" msgid "dynamic[[Quotes]]"
msgstr "dynamisch" msgstr "dynamisch"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 src/frontends/qt/Menus.cpp:1992
msgid "static[[Quotes]]" msgid "static[[Quotes]]"
msgstr "statisch" msgstr "statisch"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1984
#, c-format #, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
msgstr "Auf Dokumentvoreinstellungen zurücksetzen (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Auf Dokumentvoreinstellungen zurücksetzen (%1$s, %2$s)|o"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1991
#, c-format #, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s, %2$s)|S" msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s, %2$s)|S"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s)|S" msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s)|S"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2001
msgid "Change Style|y" msgid "Change Style|y"
msgstr "Stil ändern|t" msgstr "Stil ändern|t"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2042
#, c-format #, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Above" msgid "Insert Separated %1$s Above"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb einfügen" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb einfügen"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
#, c-format #, c-format
msgid "Separated %1$s Above" msgid "Separated %1$s Above"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2050 src/frontends/qt/Menus.cpp:2063
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2080
#, c-format #, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Below" msgid "Insert Separated %1$s Below"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2052 src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2086
#, c-format #, c-format
msgid "Separated %1$s Below" msgid "Separated %1$s Below"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb" msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2078
#, c-format #, c-format
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen" msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2084
#, c-format #, c-format
msgid "Separated Outer %1$s Below" msgid "Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb" msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2402
#, c-format #, c-format
msgid "Export [%1$s]|E" msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E" msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2759
msgid "No Action Defined!" msgid "No Action Defined!"
msgstr "Keine Aktion definiert!" msgstr "Keine Aktion definiert!"