mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 10:00:33 +00:00
de.po
This commit is contained in:
parent
3b4d9f8606
commit
b506306e08
236
po/de.po
236
po/de.po
@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 09:12+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 09:16+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 09:14+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 09:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "S&prache:"
|
|||||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
|
#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
|
||||||
#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
|
#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2324
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2324
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:955
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Sprache"
|
msgstr "Sprache"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1741,25 +1741,25 @@ msgid "Case &sensitive"
|
|||||||
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
|
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
|
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
|
||||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
|
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719
|
||||||
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt+Eingabetaste)"
|
"Suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt+Eingabetaste)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
|
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
|
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
|
||||||
msgid "Find &>"
|
msgid "Find &>"
|
||||||
msgstr "Suchen &>"
|
msgstr "Suchen &>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
|
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
|
||||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
|
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:721
|
||||||
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ersetze und suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: "
|
"Ersetze und suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: "
|
||||||
"Umschalt+Eingabetaste)"
|
"Umschalt+Eingabetaste)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
|
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
|
||||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
|
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:720
|
||||||
msgid "Rep&lace >"
|
msgid "Rep&lace >"
|
||||||
msgstr "Erse&tzen >"
|
msgstr "Erse&tzen >"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5568,7 +5568,7 @@ msgstr "Ohne Hyperlink "
|
|||||||
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
|
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
|
||||||
msgstr "Vorhergehender Treffer (Umschalt+Eingabe)"
|
msgstr "Vorhergehender Treffer (Umschalt+Eingabe)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
|
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
|
||||||
msgid "&< Find"
|
msgid "&< Find"
|
||||||
msgstr "&< Suchen"
|
msgstr "&< Suchen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7617,8 +7617,8 @@ msgstr "Zusammenfassung"
|
|||||||
msgid "Summary ##"
|
msgid "Summary ##"
|
||||||
msgstr "Zusammenfassung ##"
|
msgstr "Zusammenfassung ##"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
|
#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1823
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1838
|
||||||
msgid "Caption"
|
msgid "Caption"
|
||||||
msgstr "Legende"
|
msgstr "Legende"
|
||||||
|
|
||||||
@ -20646,7 +20646,7 @@ msgid "Comment|m"
|
|||||||
msgstr "Kommentar|K"
|
msgstr "Kommentar|K"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:548
|
||||||
msgid "Greyed Out|G"
|
msgid "Greyed Out|y"
|
||||||
msgstr "Grauschrift|G"
|
msgstr "Grauschrift|G"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:239
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:239
|
||||||
@ -20898,8 +20898,8 @@ msgid "End Editing Externally"
|
|||||||
msgstr "Externe Bearbeitung beenden"
|
msgstr "Externe Bearbeitung beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:381
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:381
|
||||||
msgid "Split Inset|t"
|
msgid "Split Inset|i"
|
||||||
msgstr "Einfügung spalten|f"
|
msgstr "Einfügung spalten|ü"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
|
||||||
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
|
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
|
||||||
@ -20910,7 +20910,7 @@ msgid "Forward Search|F"
|
|||||||
msgstr "Vorwärtssuche|V"
|
msgstr "Vorwärtssuche|V"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
|
||||||
msgid "Move Paragraph Up|o"
|
msgid "Move Paragraph Up|h"
|
||||||
msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
|
msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
|
||||||
@ -20949,9 +20949,9 @@ msgstr "Änderung ablehnen|b"
|
|||||||
msgid "Text Properties|x"
|
msgid "Text Properties|x"
|
||||||
msgstr "Texteigenschaften|x"
|
msgstr "Texteigenschaften|x"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:402
|
||||||
msgid "Custom Text Styles|S"
|
msgid "Custom Text Styles|y"
|
||||||
msgstr "Spezifische Textstile|T"
|
msgstr "Spezifische Textstile|f"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
|
||||||
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
||||||
@ -21215,7 +21215,7 @@ msgid "Custom Page Formatting...|u"
|
|||||||
msgstr "Benutzerdefinierter Seitenverweis...|u"
|
msgstr "Benutzerdefinierter Seitenverweis...|u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:651
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:651
|
||||||
msgid "Insert Subentry|b"
|
msgid "Insert Subentry|n"
|
||||||
msgstr "Untereintrag einfügen|n"
|
msgstr "Untereintrag einfügen|n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:652
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:652
|
||||||
@ -21223,8 +21223,8 @@ msgid "Insert Sortkey|k"
|
|||||||
msgstr "Sortierschlüssel einfügen|r"
|
msgstr "Sortierschlüssel einfügen|r"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:653
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:653
|
||||||
msgid "Insert See Reference|e"
|
msgid "Insert See Reference|c"
|
||||||
msgstr "\"Siehe\"-Verweis einfügen|S"
|
msgstr "\"Siehe\"-Verweis einfügen|w"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:654
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:654
|
||||||
msgid "Insert See also Reference|a"
|
msgid "Insert See also Reference|a"
|
||||||
@ -21506,6 +21506,10 @@ msgstr "Suchen & Ersetzen (einfach)...|S"
|
|||||||
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
|
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
|
||||||
msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)..."
|
msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:125
|
||||||
|
msgid "Custom Text Styles|S"
|
||||||
|
msgstr "Spezifische Textstile|T"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
|
||||||
msgid "Manage Counter Values..."
|
msgid "Manage Counter Values..."
|
||||||
msgstr "Zählerwerte verwalten..."
|
msgstr "Zählerwerte verwalten..."
|
||||||
@ -27892,10 +27896,6 @@ msgstr "Gnuplot"
|
|||||||
msgid "External Material"
|
msgid "External Material"
|
||||||
msgstr "Externes Material"
|
msgstr "Externes Material"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "XY-Figure"
|
|
||||||
msgstr "XY-Figure"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Feynman Diagrams"
|
msgid "Feynman Diagrams"
|
||||||
msgstr "Feynman-Diagramme"
|
msgstr "Feynman-Diagramme"
|
||||||
@ -27904,6 +27904,10 @@ msgstr "Feynman-Diagramme"
|
|||||||
msgid "Instant Preview"
|
msgid "Instant Preview"
|
||||||
msgstr "Eingebettete Vorschau"
|
msgstr "Eingebettete Vorschau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "Itemize Bullets"
|
||||||
|
msgstr "Auflistungszeichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Minted File Listing"
|
msgid "Minted File Listing"
|
||||||
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
|
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
|
||||||
@ -27913,8 +27917,8 @@ msgid "Minted Listings"
|
|||||||
msgstr "Minted-Programmlistings"
|
msgstr "Minted-Programmlistings"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Itemize Bullets"
|
msgid "XY-Figure"
|
||||||
msgstr "Auflistungszeichen"
|
msgstr "XY-Figure"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "XY-Pic"
|
msgid "XY-Pic"
|
||||||
@ -27956,6 +27960,10 @@ msgstr "Serienbrief 2"
|
|||||||
msgid "Serial Letter 3"
|
msgid "Serial Letter 3"
|
||||||
msgstr "Serienbrief 3"
|
msgstr "Serienbrief 3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "Noweb Listerrors"
|
||||||
|
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
|
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
|
||||||
msgstr "H- und P-Sätze"
|
msgstr "H- und P-Sätze"
|
||||||
@ -27972,14 +27980,14 @@ msgstr "Mehrsprachige Legenden"
|
|||||||
msgid "Noweb2LyX"
|
msgid "Noweb2LyX"
|
||||||
msgstr "Noweb2LyX"
|
msgstr "Noweb2LyX"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "Noweb Listerrors"
|
|
||||||
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
|
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
|
||||||
msgid "Modules"
|
msgid "Modules"
|
||||||
msgstr "Module"
|
msgstr "Module"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "Beamer (Complex)"
|
||||||
|
msgstr "Beamer (komplex)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Foils"
|
msgid "Foils"
|
||||||
msgstr "Foils"
|
msgstr "Foils"
|
||||||
@ -27988,10 +27996,6 @@ msgstr "Foils"
|
|||||||
msgid "Foils Landslide"
|
msgid "Foils Landslide"
|
||||||
msgstr "Foils (Querformat)"
|
msgstr "Foils (Querformat)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "Beamer (Complex)"
|
|
||||||
msgstr "Beamer (komplex)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Willkommen"
|
msgstr "Willkommen"
|
||||||
@ -28000,10 +28004,6 @@ msgstr "Willkommen"
|
|||||||
msgid "Writing Korean with CJK-ko"
|
msgid "Writing Korean with CJK-ko"
|
||||||
msgstr "Koreanisch schreiben mit CJK-ko"
|
msgstr "Koreanisch schreiben mit CJK-ko"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
|
|
||||||
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Mathematical Monthly"
|
msgid "Mathematical Monthly"
|
||||||
msgstr "Mathematical Monthly"
|
msgstr "Mathematical Monthly"
|
||||||
@ -28020,6 +28020,10 @@ msgstr "IEEE Transactions Conference"
|
|||||||
msgid "IEEE Transactions Journal"
|
msgid "IEEE Transactions Journal"
|
||||||
msgstr "IEEE Transactions Journal"
|
msgstr "IEEE Transactions Journal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
|
||||||
|
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "00 Main File"
|
msgid "00 Main File"
|
||||||
msgstr "00 Hauptdatei"
|
msgstr "00 Hauptdatei"
|
||||||
@ -32258,20 +32262,20 @@ msgstr "Nichts zum suchen"
|
|||||||
msgid "No open document(s) in which to search"
|
msgid "No open document(s) in which to search"
|
||||||
msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
|
msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
|
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:664
|
||||||
msgid "Advanced Find and Replace"
|
msgid "Advanced Find and Replace"
|
||||||
msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
|
msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
|
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
|
||||||
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
|
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: Eingabetaste)"
|
"Suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: Eingabetaste)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
|
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
|
||||||
msgid "< Rep&lace"
|
msgid "< Rep&lace"
|
||||||
msgstr "< Erse&tzen"
|
msgstr "< Erse&tzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
|
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
|
||||||
msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
|
msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ersetze und suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: "
|
"Ersetze und suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: "
|
||||||
@ -35658,10 +35662,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Schieber, Strg-+/- oder Umschalt-Mausrad."
|
"Schieber, Strg-+/- oder Umschalt-Mausrad."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:733 src/frontends/qt/GuiView.cpp:844
|
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:733 src/frontends/qt/GuiView.cpp:844
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1031 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
|
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1031 src/frontends/qt/Menus.cpp:1862
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1866 src/frontends/qt/Menus.cpp:1870
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1874 src/frontends/qt/Menus.cpp:1878
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1882
|
||||||
msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
|
msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
|
||||||
msgstr "%1$d%"
|
msgstr "%1$d%"
|
||||||
|
|
||||||
@ -36382,269 +36386,269 @@ msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
|
|||||||
msgid "%1$s (unknown)"
|
msgid "%1$s (unknown)"
|
||||||
msgstr "%1$s (unbekannt)"
|
msgstr "%1$s (unbekannt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:752
|
||||||
msgid "More...|M"
|
msgid "More...|M"
|
||||||
msgstr "Mehr...|M"
|
msgstr "Mehr...|M"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:834
|
||||||
msgid "No Group"
|
msgid "No Group"
|
||||||
msgstr "Keine Gruppe"
|
msgstr "Keine Gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:864 src/frontends/qt/Menus.cpp:865
|
||||||
msgid "More Spelling Suggestions"
|
msgid "More Spelling Suggestions"
|
||||||
msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
|
msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:889
|
||||||
msgid "Add to personal dictionary|n"
|
msgid "Add to personal dictionary|r"
|
||||||
msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|Z"
|
msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|ö"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
|
||||||
msgid "Ignore this occurrence|g"
|
msgid "Ignore this occurrence|o"
|
||||||
msgstr "An dieser Stelle ignorieren|g"
|
msgstr "An dieser Stelle ignorieren|g"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:893
|
||||||
msgid "Ignore all for this session|I"
|
msgid "Ignore all for this session|t"
|
||||||
msgstr "Während dieser Sitzung ignorieren|i"
|
msgstr "Während dieser Sitzung ignorieren|i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:895
|
||||||
msgid "Ignore all in this document|d"
|
msgid "Ignore all in this document|u"
|
||||||
msgstr "In diesem Dokument ignorieren|D"
|
msgstr "In diesem Dokument ignorieren|D"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:903
|
||||||
msgid "Remove from personal dictionary|r"
|
msgid "Remove from personal dictionary|r"
|
||||||
msgstr "Entfernen aus persönlichem Wörterbuch|E"
|
msgstr "Entfernen aus persönlichem Wörterbuch|E"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:910
|
||||||
msgid "Remove from document dictionary|r"
|
msgid "Remove from document dictionary|r"
|
||||||
msgstr "Entfernen aus Dokument-Wörterbuch|E"
|
msgstr "Entfernen aus Dokument-Wörterbuch|E"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:940
|
||||||
msgid "Switch Language...|L"
|
msgid "Switch Language...|w"
|
||||||
msgstr "Sprache wechseln...|p"
|
msgstr "Sprache wechseln...|p"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:954
|
||||||
msgid "Language|L"
|
msgid "Language|L"
|
||||||
msgstr "Sprache|p"
|
msgstr "Sprache|p"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:956
|
||||||
msgid "More Languages ...|M"
|
msgid "More Languages ...|M"
|
||||||
msgstr "Weitere Sprachen ...|W"
|
msgstr "Weitere Sprachen ...|W"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1026 src/frontends/qt/Menus.cpp:1027
|
||||||
msgid "Hidden|H"
|
msgid "Hidden|H"
|
||||||
msgstr "Versteckt|V"
|
msgstr "Versteckt|V"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1031
|
||||||
msgid "(No Documents Open)"
|
msgid "(No Documents Open)"
|
||||||
msgstr "(Keine Dokumente geöffnet)"
|
msgstr "(Keine Dokumente geöffnet)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1097
|
||||||
msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
|
msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
|
||||||
msgstr "(Noch keine Lesezeichen gespeichert)"
|
msgstr "(Noch keine Lesezeichen gespeichert)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1137
|
||||||
msgid "View (Other Formats)|F"
|
msgid "View (Other Formats)|F"
|
||||||
msgstr "Andere Formate ansehen|F"
|
msgstr "Andere Formate ansehen|F"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1138
|
||||||
msgid "Update (Other Formats)|p"
|
msgid "Update (Other Formats)|p"
|
||||||
msgstr "Andere Formate aktualisieren|n"
|
msgstr "Andere Formate aktualisieren|n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "View [%1$s]|V"
|
msgid "View [%1$s]|V"
|
||||||
msgstr "Ansehen [%1$s]|s"
|
msgstr "Ansehen [%1$s]|s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Update [%1$s]|U"
|
msgid "Update [%1$s]|U"
|
||||||
msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u"
|
msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1285
|
||||||
msgid "(No Custom Insets Defined)"
|
msgid "(No Custom Insets Defined)"
|
||||||
msgstr "(Keine spezifischen Einfügungen definiert!)"
|
msgstr "(Keine spezifischen Einfügungen definiert!)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1372
|
||||||
msgid "(No Document Open)"
|
msgid "(No Document Open)"
|
||||||
msgstr "(Kein Dokument geöffnet)"
|
msgstr "(Kein Dokument geöffnet)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1381
|
||||||
msgid "Master Document"
|
msgid "Master Document"
|
||||||
msgstr "Hauptdokument"
|
msgstr "Hauptdokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1404
|
||||||
msgid "Other Lists"
|
msgid "Other Lists"
|
||||||
msgstr "Andere Verzeichnisse"
|
msgstr "Andere Verzeichnisse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1418
|
||||||
msgid "(Empty Table of Contents)"
|
msgid "(Empty Table of Contents)"
|
||||||
msgstr "(Leeres Inhaltsverzeichnis)"
|
msgstr "(Leeres Inhaltsverzeichnis)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1427
|
||||||
msgid "Open Outliner..."
|
msgid "Open Outliner..."
|
||||||
msgstr "Dokumentgliederung öffnen..."
|
msgstr "Dokumentgliederung öffnen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1462
|
||||||
msgid "[[Toolbar]]On|O"
|
msgid "[[Toolbar]]On|O"
|
||||||
msgstr "An|A"
|
msgstr "An|A"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1464
|
||||||
msgid "[[Toolbar]]Off|f"
|
msgid "[[Toolbar]]Off|f"
|
||||||
msgstr "Aus|u"
|
msgstr "Aus|u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1466
|
||||||
msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
|
msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
|
||||||
msgstr "Automatisch|o"
|
msgstr "Automatisch|o"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1478
|
||||||
msgid "Other Toolbars"
|
msgid "Other Toolbars"
|
||||||
msgstr "Andere Werkzeugleisten"
|
msgstr "Andere Werkzeugleisten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1541
|
||||||
msgid "Master Documents"
|
msgid "Master Documents"
|
||||||
msgstr "Hauptdokumente"
|
msgstr "Hauptdokumente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1557
|
||||||
msgid "Index List|I"
|
msgid "Index List|I"
|
||||||
msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
|
msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1562
|
||||||
msgid "Index Entry|d"
|
msgid "Index Entry|d"
|
||||||
msgstr "Stichwort|h"
|
msgstr "Stichwort|h"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1577
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Index: %1$s"
|
msgid "Index: %1$s"
|
||||||
msgstr "Index: %1$s"
|
msgstr "Index: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1582 src/frontends/qt/Menus.cpp:1611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Index Entry (%1$s)"
|
msgid "Index Entry (%1$s)"
|
||||||
msgstr "Indexeintrag (%1$s)"
|
msgstr "Indexeintrag (%1$s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1628
|
||||||
msgid "No Citation in Scope!"
|
msgid "No Citation in Scope!"
|
||||||
msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
|
msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1642 src/insets/InsetCitation.cpp:327
|
||||||
#: src/insets/InsetCitation.cpp:457
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:457
|
||||||
msgid "No citations selected!"
|
msgid "No citations selected!"
|
||||||
msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
|
msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1691
|
||||||
msgid "All authors|h"
|
msgid "All authors|h"
|
||||||
msgstr "Alle Autoren|u"
|
msgstr "Alle Autoren|u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1722
|
||||||
msgid "Force upper case|u"
|
msgid "Force upper case|u"
|
||||||
msgstr "Großschreibung erzwingen|G"
|
msgstr "Großschreibung erzwingen|G"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736
|
||||||
msgid "No Text Field in Scope!"
|
msgid "No Text Field in Scope!"
|
||||||
msgstr "Kein Textfeld in Reichweite!"
|
msgstr "Kein Textfeld in Reichweite!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1755
|
||||||
msgid "Custom..."
|
msgid "Custom..."
|
||||||
msgstr "Benutzerdefiniert..."
|
msgstr "Benutzerdefiniert..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Caption (%1$s)"
|
msgid "Caption (%1$s)"
|
||||||
msgstr "Legende (%1$s)"
|
msgstr "Legende (%1$s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
|
||||||
msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
|
msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
|
||||||
msgstr "Auf Voreinstellungen (%1$d%) zurücksetzen|V"
|
msgstr "Auf Voreinstellungen (%1$d%) zurücksetzen|V"
|
||||||
|
|
||||||
# , c-format
|
# , c-format
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1854
|
||||||
msgid "Zoom In|I"
|
msgid "Zoom In|I"
|
||||||
msgstr "Größer|G"
|
msgstr "Größer|G"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1856
|
||||||
msgid "Zoom Out|O"
|
msgid "Zoom Out|O"
|
||||||
msgstr "Kleiner|K"
|
msgstr "Kleiner|K"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1898
|
||||||
msgid "No Quote in Scope!"
|
msgid "No Quote in Scope!"
|
||||||
msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!"
|
msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1930 src/frontends/qt/Menus.cpp:1934
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1938 src/frontends/qt/Menus.cpp:1942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1$s (dynamic)"
|
msgid "%1$s (dynamic)"
|
||||||
msgstr "%1$s (dynamisch)"
|
msgstr "%1$s (dynamisch)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1976
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
|
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
|
||||||
msgstr "Dynamische Anführungszeichen (%1$s) verwenden|y"
|
msgstr "Dynamische Anführungszeichen (%1$s) verwenden|y"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
|
||||||
msgid "dynamic[[Quotes]]"
|
msgid "dynamic[[Quotes]]"
|
||||||
msgstr "dynamisch"
|
msgstr "dynamisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982 src/frontends/qt/Menus.cpp:1992
|
||||||
msgid "static[[Quotes]]"
|
msgid "static[[Quotes]]"
|
||||||
msgstr "statisch"
|
msgstr "statisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1984
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
|
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
|
||||||
msgstr "Auf Dokumentvoreinstellungen zurücksetzen (%1$s, %2$s)|o"
|
msgstr "Auf Dokumentvoreinstellungen zurücksetzen (%1$s, %2$s)|o"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
|
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
|
||||||
msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s, %2$s)|S"
|
msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s, %2$s)|S"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1993
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
|
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
|
||||||
msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s)|S"
|
msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s)|S"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2001
|
||||||
msgid "Change Style|y"
|
msgid "Change Style|y"
|
||||||
msgstr "Stil ändern|t"
|
msgstr "Stil ändern|t"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2042
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Insert Separated %1$s Above"
|
msgid "Insert Separated %1$s Above"
|
||||||
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb einfügen"
|
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Separated %1$s Above"
|
msgid "Separated %1$s Above"
|
||||||
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb"
|
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2050 src/frontends/qt/Menus.cpp:2063
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2080
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Insert Separated %1$s Below"
|
msgid "Insert Separated %1$s Below"
|
||||||
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
|
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2052 src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Separated %1$s Below"
|
msgid "Separated %1$s Below"
|
||||||
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb"
|
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
|
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
|
||||||
msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
|
msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2084
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Separated Outer %1$s Below"
|
msgid "Separated Outer %1$s Below"
|
||||||
msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb"
|
msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Export [%1$s]|E"
|
msgid "Export [%1$s]|E"
|
||||||
msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E"
|
msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
|
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2759
|
||||||
msgid "No Action Defined!"
|
msgid "No Action Defined!"
|
||||||
msgstr "Keine Aktion definiert!"
|
msgstr "Keine Aktion definiert!"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user