mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-03 14:13:58 +00:00
Update Polish translation (from Tomasz Kołodziejski)
This commit is contained in:
parent
43baae382c
commit
b630abb4b0
133
po/pl.po
133
po/pl.po
@ -30,9 +30,8 @@ msgid "Version"
|
||||
msgstr "Wersja"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System directory"
|
||||
msgstr "Brak katalogu systemowego"
|
||||
msgstr "Katalog systemowy"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -44,9 +43,8 @@ msgid "[[do]]&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User directory"
|
||||
msgstr "Katalog użytkownika: "
|
||||
msgstr "Katalog użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222
|
||||
msgid "Open user directory in file browser"
|
||||
@ -104,18 +102,16 @@ msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Etykieta:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Year:"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
msgstr "Rok:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
|
||||
msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&ll Author Names:"
|
||||
msgstr "Imiona autora"
|
||||
msgstr "Imiona autora:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -378,21 +374,18 @@ msgid "&Edit..."
|
||||
msgstr "&Edycja"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sele&cted:"
|
||||
msgstr "Wybran&e:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Filter:"
|
||||
msgstr "Filtr:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&ncoding:"
|
||||
msgstr "Kodowanie"
|
||||
msgstr "Kodowanie:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1668,9 +1661,8 @@ msgid "Sear&ch"
|
||||
msgstr "&Szukaj"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search fo&r:"
|
||||
msgstr "Szukaj błędu"
|
||||
msgstr "Szukaj:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
|
||||
msgid "Replace &with:"
|
||||
@ -1690,9 +1682,8 @@ msgstr "Ograniczenie wyszukiwania tylko do całych wyrazów"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wh&ole words"
|
||||
msgstr "T&ylko całe wyrazy"
|
||||
msgstr "Całe wyrazy"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
|
||||
msgid "Perform a case-sensitive search"
|
||||
@ -1704,27 +1695,23 @@ msgstr "&Wielkość liter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
||||
msgstr "Szukanie następnego wystapienia [Enter]"
|
||||
msgstr "Szukanie następnego wystapienia (Enter, do tyłu: Shift+Enter)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find &>"
|
||||
msgstr "Szukaj &następne"
|
||||
msgstr "Szukaj &>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
||||
msgstr "Zamiana i odnalezienie następnego wystąpienia [Enter]"
|
||||
msgstr "Zamiana i odnalezienie następnego wystąpienia (Enter, do tyłu: Shift+Enter)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rep&lace >"
|
||||
msgstr "&Zastąp"
|
||||
msgstr "&Zastąp >"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
|
||||
msgid "Replace all occurrences at once"
|
||||
@ -1736,7 +1723,6 @@ msgid "Replace &All"
|
||||
msgstr "&Wszystkie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settin&gs"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
@ -3111,9 +3097,8 @@ msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Aktualizuj"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtr:"
|
||||
msgstr "Filtr"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5522,56 +5507,46 @@ msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
|
||||
msgstr "Szukanie następnego wystapienia [Enter]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&< Find"
|
||||
msgstr "&Szukaj:"
|
||||
msgstr "&< Szukaj"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace all occurrences"
|
||||
msgstr "Zastępuje wszystkie wystąpienia za jednym przebiegiem"
|
||||
msgstr "Zastąp wszystkie wystąpienia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:217
|
||||
msgid "Hide replace and option widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Minimize"
|
||||
msgstr "Minisekcja"
|
||||
msgstr "Minimalizuj"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rep&lace with:"
|
||||
msgstr "Z&astąp:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Search:"
|
||||
msgstr "&Szukaj"
|
||||
msgstr "&Szukaj:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace and find next occurrence"
|
||||
msgstr "Zamiana i odnalezienie następnego wystąpienia [Enter]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Replace >"
|
||||
msgstr "&Zastąp"
|
||||
msgstr "&Zastąp >"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace and find previous occurrence"
|
||||
msgstr "Zamiana i odnalezienie następnego wystąpienia [Enter]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "< Re&place"
|
||||
msgstr "&Zastąp"
|
||||
msgstr "< Z&astąp"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find next occurrence (Enter)"
|
||||
msgstr "Szukanie następnego wystapienia [Enter]"
|
||||
|
||||
@ -5580,12 +5555,10 @@ msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Case sensitive[[search]]"
|
||||
msgstr "Uwzględniaj &wielkość liter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Match whole words only"
|
||||
msgstr "Dopasuj t&ylko całe wyrazy"
|
||||
|
||||
@ -5594,16 +5567,14 @@ msgid "Limit search and replace to selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection onl&y"
|
||||
msgstr "Zaznaczenie|S"
|
||||
msgstr "&Tylko zaznaczone"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
|
||||
msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search as yo&u type"
|
||||
msgstr "Szukaj w &trakcie wpisywania"
|
||||
|
||||
@ -5612,9 +5583,8 @@ msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Wrap"
|
||||
msgstr "Rysunek"
|
||||
msgstr "Zawijaj"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
|
||||
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
|
||||
@ -6344,7 +6314,7 @@ msgstr "Próbuj trwale utrzymać rozwinięte węzły w widoku"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Urzymuj"
|
||||
msgstr "Nie zamykaj"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6353,9 +6323,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All items"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
msgstr "Wszystkie elementy"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6369,7 +6338,7 @@ msgstr "Tylko na slajdach"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
|
||||
msgid "Sho&w:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21235,7 +21204,6 @@ msgid "Split Cell|C"
|
||||
msgstr "Rozdziel komórkę|C"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rows & Columns| "
|
||||
msgstr "Wiersze i kolumny|W"
|
||||
|
||||
@ -21757,9 +21725,8 @@ msgid "Reject Change|j"
|
||||
msgstr "Odrzuć zmiany|R"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Properties|x"
|
||||
msgstr "Właściwości PDF"
|
||||
msgstr "Właściwości Tekstu"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -22341,11 +22308,11 @@ msgstr "Wybierz wszystko"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
|
||||
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
|
||||
msgstr "Znajdź i zastąp (Szybkie)|Z"
|
||||
msgstr "Szukaj i zastąp (Szybkie)|Z"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:118
|
||||
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
|
||||
msgstr "Znajdź i zastąp (Zaawansowane)"
|
||||
msgstr "Szukaj i zastąp (Zaawansowane)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
|
||||
msgid "Manage Counter Values..."
|
||||
@ -22566,9 +22533,8 @@ msgid "Change Formula Type|F"
|
||||
msgstr "Zmień typ formuły|f"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Properties|T"
|
||||
msgstr "Właściwości PDF"
|
||||
msgstr "Właściwości Tekstu"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:252
|
||||
msgid "Use Computer Algebra System|S"
|
||||
@ -22703,22 +22669,18 @@ msgid "Maple, Evalf|v"
|
||||
msgstr "Maple, evalf|v"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Outline Pane|O"
|
||||
msgstr "Okno konspektu|u"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code Preview Pane|P"
|
||||
msgstr "Nieudany podgląd"
|
||||
msgstr "Okno podlgądu kodu"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Messages Pane|M"
|
||||
msgstr "Okno komunikatów|k"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toolbars|T"
|
||||
msgstr "Paski narzędzi|b"
|
||||
|
||||
@ -22731,12 +22693,10 @@ msgid "Fold Math Macro|d"
|
||||
msgstr "Zwiń makro matematyczne|t"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
|
||||
msgstr "Podziel widok na lewą i prawą połówkę|l"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
|
||||
msgstr "Podziel widok na górną i dolną połówkę|d"
|
||||
|
||||
@ -22745,12 +22705,10 @@ msgid "Close Current View|w"
|
||||
msgstr "Zamknij aktualny widok|w"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fullscreen|F"
|
||||
msgstr "Pełny ekran|P"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open All Insets|I"
|
||||
msgstr "Otwórz wszystkie wstawki|O"
|
||||
|
||||
@ -22771,9 +22729,8 @@ msgid "Formatting|o"
|
||||
msgstr "Formatowanie|o"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Field|i"
|
||||
msgstr "Tekst:"
|
||||
msgstr "Pole"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:381
|
||||
msgid "List/Contents/References|/"
|
||||
@ -22792,7 +22749,6 @@ msgid "Branch|B"
|
||||
msgstr "Gałąź|G"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Inset"
|
||||
msgstr "Dostosowane wstawki"
|
||||
|
||||
@ -22806,7 +22762,6 @@ msgid "Box[[Menu]]|x"
|
||||
msgstr "Pudełko"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
msgstr "W&yrażenie regularne"
|
||||
|
||||
@ -23401,11 +23356,11 @@ msgstr "Ponów"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
|
||||
msgid "Find and replace"
|
||||
msgstr "Znajdź i Zastąp"
|
||||
msgstr "Szukaj i Zastąp"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
|
||||
msgid "Find and replace (advanced)"
|
||||
msgstr "Znajdź i zastąp (zaawansowane)"
|
||||
msgstr "Szukaj i zastąp (zaawansowane)"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
|
||||
msgid "Navigate back"
|
||||
@ -23450,19 +23405,16 @@ msgid "Toggle outline"
|
||||
msgstr "Przełącz konspekt"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show math toolbar"
|
||||
msgstr "Przełącz pasek narzędzi matematyki"
|
||||
msgstr "Pokaż pasek narzędzi matematyki"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show table toolbar"
|
||||
msgstr "Przełącz pasek narzędzi tabelaryczny"
|
||||
msgstr "Pokaż pasek narzędzi tabelaryczny"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show review toolbar"
|
||||
msgstr "Przełącz pasek narzędzi tabel"
|
||||
msgstr "Pokaż pasek narzędzi tabel"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
|
||||
msgid "View/Update"
|
||||
@ -23582,9 +23534,8 @@ msgid "Include file"
|
||||
msgstr "Dołącz plik"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text properties"
|
||||
msgstr "Pismo pogrubione"
|
||||
msgstr "Właściwości tekstu"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
|
||||
msgid "Paragraph settings"
|
||||
@ -23771,7 +23722,6 @@ msgid "Insert cases environment"
|
||||
msgstr "Wstaw środowisko Cases"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show math panels"
|
||||
msgstr "Pokaż panel matematyczny"
|
||||
|
||||
@ -33301,7 +33251,7 @@ msgstr "Brak dokumentów otwartych do przeszukiwania"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
|
||||
msgid "Advanced Find and Replace"
|
||||
msgstr "Zaawansowane Znajdź i Zastąp"
|
||||
msgstr "Zaawansowane Szukaj i Zastąp"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
|
||||
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
|
||||
@ -33982,9 +33932,8 @@ msgid "(Without)[[color]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości PDF"
|
||||
msgstr "Właściwości Tekstu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -36196,7 +36145,7 @@ msgstr "<Bez prefiksu>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204
|
||||
msgid "Ex&pand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozwiń"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205
|
||||
msgid "Show replace and option widgets"
|
||||
@ -36238,9 +36187,8 @@ msgid "Click here to change search options"
|
||||
msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search and Replace"
|
||||
msgstr "Znajdź i Zastąp"
|
||||
msgstr "Szukaj i Zastąp"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
|
||||
msgid "Export or Send Document"
|
||||
@ -37470,9 +37418,8 @@ msgid "Remove from document dictionary|r"
|
||||
msgstr "Usuń z osobistego słownika|u"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch Language...|L"
|
||||
msgstr "Język|J"
|
||||
msgstr "Zmień język|J"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
|
||||
msgid "Language|L"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user