Update fr.po

This commit is contained in:
jpc 2023-01-31 17:20:05 +01:00
parent 64fd4a7b41
commit b89e66ae36
2 changed files with 136 additions and 151 deletions

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

287
po/fr.po
View File

@ -362,8 +362,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 05:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-31 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-16 11:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-31 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n" "Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -1528,8 +1528,8 @@ msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this." "citation style supports this."
msgstr "" msgstr ""
"Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del " "Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del Piero"
"Piero\"), si le style de citation sélectionné le permet." "\"), si le style de citation sélectionné le permet."
#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
msgid "Force upcas&ing" msgid "Force upcas&ing"
@ -2021,8 +2021,8 @@ msgstr "Rechercher &>"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr "" msgstr ""
"Remplacer et rechercher l'occurrence suivante (Entrée, vers l'arrière : " "Remplacer et rechercher l'occurrence suivante (Entrée, vers l'arrière : Maj"
"Maj+Entrée)" "+Entrée)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
@ -4153,9 +4153,8 @@ msgid "Verti&cal Phantom"
msgstr "Fantôme &vertical" msgstr "Fantôme &vertical"
#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Find in preamble" msgid "Find in preamble"
msgstr "Préambule biblio" msgstr "Rechercher dans le préambule"
#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
msgid "&Find" msgid "&Find"
@ -10987,13 +10986,12 @@ msgid "Bilingual Captions"
msgstr "Légendes bilingues" msgstr "Légendes bilingues"
#: lib/layouts/bicaption.module:7 #: lib/layouts/bicaption.module:7
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see " "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see "
"Help > Specific Manuals > Multilingual Captions." "Help > Specific Manuals > Multilingual Captions."
msgstr "" msgstr ""
"Procure deux styles de légendes bilingues. Pour les détails, voir le fichier " "Procure deux styles de légendes bilingues. Pour les détails, voir le fichier "
"MultilingualCaptions.lyx dans le répertoire « examples » de LyX." "Aide > Manuels spécifiques > Légendes multilingues"
#: lib/layouts/bicaption.module:11 #: lib/layouts/bicaption.module:11
msgid "Caption setup" msgid "Caption setup"
@ -11054,13 +11052,12 @@ msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité" msgstr "Accessibilité"
#: lib/layouts/braille.module:7 #: lib/layouts/braille.module:7
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > " "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > "
"Specific Manuals > Braille." "Specific Manuals > Braille."
msgstr "" msgstr ""
"Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir " "Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir "
"Braille.lyx dans les exemples." "Aide > Manuels spécifiques > Braille"
#: lib/layouts/braille.module:23 #: lib/layouts/braille.module:23
msgid "Braille (default)" msgid "Braille (default)"
@ -11325,13 +11322,13 @@ msgid "Leisure, Sports & Music"
msgstr "Loisirs, sports et musique" msgstr "Loisirs, sports et musique"
#: lib/layouts/chessboard.module:7 #: lib/layouts/chessboard.module:7
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Support for the chessboard package to print chess games See File > Open " "Support for the chessboard package to print chess games See File > Open "
"Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2." "Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2."
msgstr "" msgstr ""
"Auxiliaire du paquetage chessboard pour l'impression des échiquiers. Voir le " "Auxiliaire du paquetage chessboard pour l'impression des échiquiers. Voir "
"fichier d'exemple chessboard-article.lyx." "Fichier > Ouvrir un exemple > Articles > Échiquier où vous trouverez Partie "
"1 et Partie 2."
#: lib/layouts/chessboard.module:16 #: lib/layouts/chessboard.module:16
msgid "NewChessGame" msgid "NewChessGame"
@ -14005,7 +14002,6 @@ msgid "Academic Field Specifics"
msgstr "Particularités d'un domaine académique" msgstr "Particularités d'un domaine académique"
#: lib/layouts/hpstatement.module:8 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
"precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > " "precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > "
@ -14013,8 +14009,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Procure deux inserts pour saisir les numéros et les énoncés des mentions de " "Procure deux inserts pour saisir les numéros et les énoncés des mentions de "
"danger et de conseils de prudence pour la chimie. Pour une description " "danger et de conseils de prudence pour la chimie. Pour une description "
"détaillée, voir le fichier H-P-statements.lyx dans le répertoire des " "détaillée, voir Aide > Manuels spécifiques > Mentions de danger et "
"exemples de LyX." "conseils de prudence."
#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
msgid "H-P number" msgid "H-P number"
@ -14686,15 +14682,14 @@ msgid "LilyPond Music Notation"
msgstr "Notation du format musical LilyPond" msgstr "Notation du format musical LilyPond"
#: lib/layouts/lilypond.module:8 #: lib/layouts/lilypond.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
"be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > " "be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > "
"LilyPond." "LilyPond."
msgstr "" msgstr ""
"Ce module ajoute un insert pour la saisie directe du code LilyPond dans LyX. " "Ce module ajoute un insert pour la saisie directe du code LilyPond dans LyX. "
"Ce code sera traité dans le résultat imprimable. Voir le fichier d'exemple " "Ce code sera traité dans le résultat imprimable. Voir Aide > Manuels "
"lilypond.lyx." "spécifiques > LilyPond."
#: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16 #: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16
#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
@ -14719,15 +14714,14 @@ msgid "Linguistics"
msgstr "Linguistique" msgstr "Linguistique"
#: lib/layouts/linguistics.module:8 #: lib/layouts/linguistics.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
"glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > " "glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > "
"Linguistics." "Linguistics."
msgstr "" msgstr ""
"Définir certains environnements spéciaux utiles pour la linguistique " "Définir certains environnements spéciaux utiles pour la linguistique "
"(exemples numérotés, gloses, balisage sémantique, tableaux flottants). Voir " "(exemples numérotés, gloses, balisage sémantique, tableaux flottants). Voir "
"le fichier linguistics.lyx dans les exemples." "Aide > Manuels spécifiques > Linguistique."
#: lib/layouts/linguistics.module:20 #: lib/layouts/linguistics.module:20
msgid "(\\arabic{example})" msgid "(\\arabic{example})"
@ -15711,15 +15705,15 @@ msgid "Multiple Columns"
msgstr "Multi-colonnes" msgstr "Multi-colonnes"
#: lib/layouts/multicol.module:8 #: lib/layouts/multicol.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
"default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > " "default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > "
"Multiple Columns, for a detailed description." "Multiple Columns, for a detailed description."
msgstr "" msgstr ""
"Ajoute un insert paramétrable dont le contenu est réglé par des colonnes " "Ajoute un insert paramétrable dont le contenu est réglé par des colonnes "
"multiples (implicitement 2). Voir le manuel des Options avancées, section « " "multiples (implicitement 2). Voir le manuel des Options avancées, section "
"Multi-colonnes » pour une description détaillée des colonnes multiples." "Modules > Disposition des pages > Colonnes multiples pour une description "
"détaillée."
#: lib/layouts/multicol.module:20 #: lib/layouts/multicol.module:20
msgid "Number of Columns" msgid "Number of Columns"
@ -15944,15 +15938,14 @@ msgid "PDF Comments"
msgstr "Commentaires PDF" msgstr "Commentaires PDF"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
"the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF " "the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF "
"comments and the package documentation for details." "comments and the package documentation for details."
msgstr "" msgstr ""
"Fournit des annotations variées pour le résultat PDF. Le module utilise le " "Fournit des annotations variées pour le résultat PDF. Le module utilise le "
"paquetage pdfcomment. Veuillez consulter le fichier d'exemple LyX PDF-" "paquetage pdfcomment. Veuillez consulter le Aide > Manuels spécifiques > "
"comment.lyx et la documentation du paquetage pour les détails." "Commentaires PDF et la documentation du paquetage pour les détails."
#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
msgid "Define Avatar" msgid "Define Avatar"
@ -16155,15 +16148,14 @@ msgid "PDF Form"
msgstr "Formulaire PDF" msgstr "Formulaire PDF"
#: lib/layouts/pdfform.module:8 #: lib/layouts/pdfform.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
"hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the " "hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the "
"documentation of hyperref for details." "documentation of hyperref for details."
msgstr "" msgstr ""
"Fournit des champs et des boutons variés pour les formulaires PDF. Le module " "Fournit des champs et des boutons variés pour les formulaires PDF. Le module "
"utilise le paquetage hyperref. Veuillez consulter le fichier d'exemple LyX " "utilise le paquetage hyperref. Veuillez consulter Aide > Manuels spécifiques "
"PDF-form.lyx et la documentation du paquetage pour les détails." "> Formulaires PDF et la documentation hyperref pour les détails."
#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
msgid "Begin PDF Form" msgid "Begin PDF Form"
@ -16626,14 +16618,12 @@ msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
msgstr "Chimie : énoncés de Risque et Sécurité" msgstr "Chimie : énoncés de Risque et Sécurité"
#: lib/layouts/rsphrase.module:7 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
"chemical risk and safety statements." "chemical risk and safety statements."
msgstr "" msgstr ""
"Procure deux inserts et un environnement pour saisir les numéros et les " "Procure deux inserts et un environnement pour saisir les numéros et les "
"énoncés des phrases de risque chimique. Pour une description détaillée, voir " "énoncés des phrases de risque et précautions en chimie."
"le fichier R-S-statements.lyx dans le répertoire des exemples de LyX."
#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
msgid "R-S number" msgid "R-S number"
@ -17095,7 +17085,6 @@ msgid "Custom Paragraph Shapes"
msgstr "Formes de paragraphe paramétrables" msgstr "Formes de paragraphe paramétrables"
#: lib/layouts/shapepar.module:8 #: lib/layouts/shapepar.module:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section " "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section "
@ -17103,7 +17092,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Fournit plusieurs formes de paragraphe ainsi que des commandes pour définir " "Fournit plusieurs formes de paragraphe ainsi que des commandes pour définir "
"des formes personnalisées. Pour une description, voir le manuel des Options " "des formes personnalisées. Pour une description, voir le manuel des Options "
"avancées, section « Formes de paragraphe non standard »." "avancées, section Modules > Styles de paragraphe > Formes personnalisées."
#: lib/layouts/shapepar.module:27 #: lib/layouts/shapepar.module:27
msgid "CD label" msgid "CD label"
@ -17873,15 +17862,14 @@ msgid "Sweave"
msgstr "Sweave" msgstr "Sweave"
#: lib/layouts/sweave.module:7 #: lib/layouts/sweave.module:7
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
"via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > " "via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > "
"Sweave." "Sweave."
msgstr "" msgstr ""
"Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation " "Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation "
"littéraire via la fonction Sweave(). Voir le fichier sweave.lyx dans les " "littéraire via la fonction Sweave(). Pour plus d'information voir Aide > "
"exemples." "Manuels spécifiques > Sweave."
#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
msgid "Sweave Input File" msgid "Sweave Input File"
@ -18128,7 +18116,6 @@ msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
msgstr "Théorèmes AMS (étendu, numérotation par type)" msgstr "Théorèmes AMS (étendu, numérotation par type)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
@ -18140,7 +18127,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " "Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des "
"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " "paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, "
"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Hypothèse et Cas, " "Note, Notation, Résumé, Constatation, Conclusion, Hypothèse et Cas, "
"numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les " "numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les "
"différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. " "différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. "
"critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas " "critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas "
@ -18371,7 +18358,6 @@ msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
msgstr "Théorèmes AMS (étendu, numérotation par type dans les chapitres)" msgstr "Théorèmes AMS (étendu, numérotation par type dans les chapitres)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
@ -18384,7 +18370,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " "Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des "
"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " "paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, "
"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Hypothèse et Cas, " "Note, Notation, Résumé, Constatation, Conclusion, Hypothèse et Cas, "
"numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les " "numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les "
"différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. " "différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. "
"critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas " "critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas "
@ -18395,7 +18381,6 @@ msgid "AMS Theorems (Extended)"
msgstr "Théorèmes AMS (étendu)" msgstr "Théorèmes AMS (étendu)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
@ -18404,7 +18389,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des " "Définir certains environnements additionnels de théorèmes pour l'usage des "
"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, " "paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, "
"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et " "Note, Notation, Résumé, Constatation, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et "
"Question, numérotés ou non numérotés." "Question, numérotés ou non numérotés."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
@ -18436,9 +18421,8 @@ msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr "Résumé \\thetheorem." msgstr "Résumé \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
#, fuzzy
msgid "Acknowledgment \\thetheorem." msgid "Acknowledgment \\thetheorem."
msgstr "Remerciements \\thetheorem." msgstr "Constatation \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:369
msgid "Conclusion \\thetheorem." msgid "Conclusion \\thetheorem."
@ -18917,7 +18901,6 @@ msgid "Variable-width Minipages"
msgstr "Minipages à largeur variable" msgstr "Minipages à largeur variable"
#: lib/layouts/varwidth.module:14 #: lib/layouts/varwidth.module:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
@ -18931,7 +18914,7 @@ msgstr ""
"dont la largeur est celle de son contenu (s'il n'excède pas la largeur " "dont la largeur est celle de son contenu (s'il n'excède pas la largeur "
"maximum spécifiée). L'insert a deux arguments optionnels : ajustement " "maximum spécifiée). L'insert a deux arguments optionnels : ajustement "
"vertical (c|t|b) et largeur maximum (implicitement \\linewidth). Voir " "vertical (c|t|b) et largeur maximum (implicitement \\linewidth). Voir "
"l'exemple varwidth-floats-side-by-side.lyx." "Fichier > Ouvrir un exemple > Modules > Minipages à largeur variable."
#: lib/layouts/varwidth.module:20 #: lib/layouts/varwidth.module:20
msgid "Minipage (Var. Width)" msgid "Minipage (Var. Width)"
@ -22184,7 +22167,7 @@ msgstr "Formulaires PDF|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:675 #: lib/ui/stdmenus.inc:675
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
msgstr "Mentions de danger et conseils de prudence|u" msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:676 lib/configure.py:775 #: lib/ui/stdmenus.inc:676 lib/configure.py:775
msgid "Sweave|S" msgid "Sweave|S"
@ -27576,14 +27559,14 @@ msgstr "Archive LyX (zip)"
msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "Archive LyX (tar.gz)" msgstr "Archive LyX (tar.gz)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 1"
msgstr "Partie 1"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2" msgid "Game 2"
msgstr "Partie 2" msgstr "Partie 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 1"
msgstr "Partie 1"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Example (LyXified)" msgid "Example (LyXified)"
msgstr "Exemple (lyxifié)" msgstr "Exemple (lyxifié)"
@ -27602,17 +27585,21 @@ msgid "External Material"
msgstr "Objet externe" msgstr "Objet externe"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams" msgid "XY-Figure"
msgstr "Diagrammes de Feynman" msgstr "Figure XY"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Instant Preview" msgid "XY-Pic"
msgstr "Aperçu sur le vif" msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Itemize Bullets" msgid "Itemize Bullets"
msgstr "Liste à puces" msgstr "Liste à puces"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "Diagrammes de Feynman"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing" msgid "Minted File Listing"
msgstr "Fichier de listing minted" msgstr "Fichier de listing minted"
@ -27622,12 +27609,8 @@ msgid "Minted Listings"
msgstr "Listings minted" msgstr "Listings minted"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure" msgid "Instant Preview"
msgstr "Figure XY" msgstr "Aperçu sur le vif"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets" msgid "Graphics and Insets"
@ -27650,33 +27633,29 @@ msgid "Localization Test"
msgstr "Test de localisation" msgstr "Test de localisation"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Hazard and Precautionary Statements" msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Mentions de danger et conseils de prudence" msgstr "Liste d'erreurs Noweb"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book" msgid "LilyPond Book"
msgstr "Livre LilyPond" msgstr "Livre LilyPond"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Légendes multilingues"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX" msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX" msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb Listerrors" msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "Liste d'erreurs Noweb" msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Légendes multilingues"
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1806 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1806
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Modules" msgstr "Modules"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (complexe)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils" msgid "Foils"
msgstr "Foils" msgstr "Foils"
@ -27686,24 +27665,24 @@ msgid "Foils Landslide"
msgstr "Foils paysage" msgstr "Foils paysage"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Welcome" msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Bienvenue" msgstr "Beamer (complexe)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" msgid "Welcome"
msgstr "Saisie multilingue (CJKutf8)" msgstr "Bienvenue"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Typesetting with platex" msgid "Multilingual Typesetting with platex"
msgstr "Saisie multilingue (platex)" msgstr "Saisie multilingue (platex)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)" msgstr "Saisie multilingue (CJKutf8)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference" msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "IEEE Transactions Conference" msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal" msgid "IEEE Transactions Journal"
@ -27713,62 +27692,14 @@ msgstr "IEEE Transactions Journal"
msgid "Mathematical Monthly" msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly" msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Modèle revue Springer Global (V. 3)" msgstr "Modèle revue Springer Global (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00 Fichier principal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "01 Dedication"
msgstr "01 Dédicace"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Préambule"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03 Préface"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements"
msgstr "04 Remerciements"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Liste des collaborateurs"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym"
msgstr "06 Acronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Part"
msgstr "07 Partie"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Auteur"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Appendix"
msgstr "09 Annexe"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossaire"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References"
msgstr "11 Références"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym"
msgstr "05 Acronyme"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part" msgid "06 Part"
msgstr "06 Partie" msgstr "06 Partie"
@ -27782,24 +27713,72 @@ msgid "08 Appendix"
msgstr "08 Annexe" msgstr "08 Annexe"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary" msgid "05 Acronym"
msgstr "09 Glossaire" msgstr "05 Acronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements"
msgstr "04 Remerciements"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00 Fichier principal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References"
msgstr "11 Références"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03 Préface"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions" msgid "10 Solutions"
msgstr "10 Solutions" msgstr "10 Solutions"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Colored" msgid "09 Glossary"
msgstr "En couleurs" msgstr "09 Glossaire"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Préambule"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "01 Dedication"
msgstr "01 Dédicace"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Liste des collaborateurs"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Auteur"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym"
msgstr "06 Acronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Appendix"
msgstr "09 Annexe"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Part"
msgstr "07 Partie"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossaire"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Simple" msgstr "Simple"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1" msgid "Colored"
msgstr "Chapitre 1" msgstr "En couleurs"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 2" msgid "Chapter 2"
@ -27809,6 +27788,10 @@ msgstr "Chapitre 2"
msgid "Main File" msgid "Main File"
msgstr "Fichier principal" msgstr "Fichier principal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1"
msgstr "Chapitre 1"
#: lib/examples/Articles:0 #: lib/examples/Articles:0
msgid "PhD Thesis" msgid "PhD Thesis"
msgstr "Thèse" msgstr "Thèse"
@ -29825,8 +29808,8 @@ msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:886 #: src/CutAndPaste.cpp:886
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to " "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"`%3$s'." "%3$s'."
msgstr "" msgstr ""
"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « " "L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « "
"%2$s » vers « %3$s »." "%2$s » vers « %3$s »."
@ -32593,8 +32576,8 @@ msgstr "Texte suivant la référence (e.g., pages)"
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr "" msgstr ""
"Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del " "Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del Piero"
"Piero\")." "\")."
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
@ -33251,7 +33234,7 @@ msgstr " (pas installé)"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2794 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2794
msgid "Default font (as set by class)" msgid "Default font (as set by class)"
msgstr "" msgstr "Police implicite (fixée par la classe)"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2742 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2742
msgid "Non-TeX Fonts Default" msgid "Non-TeX Fonts Default"
@ -33438,12 +33421,14 @@ msgstr "[Aucune option prédéfinie]"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4405 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4416 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4405 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4416
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4427 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4427
msgid "Uninstalled used fonts" msgid "Uninstalled used fonts"
msgstr "" msgstr "Polices utilisées non installées"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4406 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4417 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4406 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4417
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4428 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4428
msgid "This font is not installed and won't be used in output" msgid "This font is not installed and won't be used in output"
msgstr "" msgstr ""
"Cette police n'est pas installée et ne pourra pas être utilisée dans la "
"sortie imprimable"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4598 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4598
msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgid "C&ustomize Hyperref Options"