mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 21:21:32 +00:00
Update + casing for sk.po
This commit is contained in:
parent
6f8673bcee
commit
c041412f08
162
po/sk.po
162
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-24 11:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 10:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Vlož&iť"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
|
||||
msgid "TeX Code: "
|
||||
msgstr "TeX Kód: "
|
||||
msgstr "TeX kód: "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
|
||||
msgid "Match delimiter types"
|
||||
@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Vlastný"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
|
||||
msgid "&Indent Paragraph"
|
||||
msgstr "Ods&adiť Odstavec"
|
||||
msgstr "Ods&adiť odstavec"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
|
||||
msgid "&Justified"
|
||||
@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "V&lastná šírka:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
|
||||
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vlastná hodnota. \"Odsadzovanie Zoznamov\" je treba nastaviť na \"Vlastné\"."
|
||||
"Vlastná hodnota. \"Odsadzovanie zoznamov\" je treba nastaviť na \"Vlastné\"."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
|
||||
msgid "Avai&lable indexes:"
|
||||
@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "Skočiť na vybrané heslo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "Pre&jsť na Heslo"
|
||||
msgstr "Pre&jsť na heslo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
|
||||
msgid "Reference For&mat:"
|
||||
@ -6886,7 +6886,7 @@ msgstr "Dôkaz."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/InStar.module:2
|
||||
msgid "Title and Preamble Hacks"
|
||||
msgstr "Kúzla v titule a v preambule"
|
||||
msgstr "Adaptácie v titule a v preambule"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/InStar.module:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6898,7 +6898,7 @@ msgid ""
|
||||
"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
|
||||
"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poskytuje dva nové štýly: 1. Štýl 'V Preambule' ktorý položí všetko do neho "
|
||||
"Poskytuje dva nové štýly: 1. Štýl 'V preambule' ktorý položí všetko do neho "
|
||||
"zadané do preambuly. Keď si to niekto želá, dá sa použiť aj na inklúziu kódu "
|
||||
"preambuly do tela LyXového dokumentu. 2. Štýl 'V titule' položí svoj obsah "
|
||||
"do tela LaTeXového dokumentu, ale pred vydaním \\maketitle. Je to vhodné pre "
|
||||
@ -6991,7 +6991,7 @@ msgstr "Gigantický"
|
||||
#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
|
||||
#: lib/layouts/sciposter.layout:175
|
||||
msgid "More Giant"
|
||||
msgstr "Viac Gigantický"
|
||||
msgstr "Viac gigantický"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
|
||||
#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
|
||||
@ -6999,7 +6999,7 @@ msgstr "Viac Gigantický"
|
||||
#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
|
||||
#: lib/layouts/sciposter.layout:181
|
||||
msgid "Most Giant"
|
||||
msgstr "Najviac Gigantický"
|
||||
msgstr "Najviac gigantický"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
|
||||
#: lib/layouts/sciposter.layout:158
|
||||
@ -10010,11 +10010,11 @@ msgstr "Japonský článok (Trieda BXJS)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
|
||||
msgstr "Japonská Kniha (Trieda BXJS)"
|
||||
msgstr "Japonská kniha (Trieda BXJS)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
|
||||
msgstr "Japonský Referát (Trieda BXJS)"
|
||||
msgstr "Japonský referát (Trieda BXJS)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
|
||||
@ -10150,11 +10150,11 @@ msgstr "Čínsky článok (CTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
|
||||
msgid "Chinese Book (CTeX)"
|
||||
msgstr "Čínska Kniha (CTeX)"
|
||||
msgstr "Čínska kniha (CTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
|
||||
msgid "Chinese Report (CTeX)"
|
||||
msgstr "Čínsky Referát (CTeX)"
|
||||
msgstr "Čínsky referát (CTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
|
||||
msgid "Custom Header/Footerlines"
|
||||
@ -10652,7 +10652,7 @@ msgstr "Kópia"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
|
||||
msgid "DocBook Book (SGML)"
|
||||
msgstr "DocBook-Kniha (SGML)"
|
||||
msgstr "DocBook kniha (SGML)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
|
||||
#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
|
||||
@ -11081,7 +11081,7 @@ msgid ""
|
||||
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontroluje schému pre číslovanie, položky, opis a listina/etiketovanie.\n"
|
||||
"Pozrite si sekciu 'Customized Lists' v Užívateľskej Príručke pre detailné "
|
||||
"Pozrite si sekciu 'Customized Lists' v užívateľskej príručke pre detailné "
|
||||
"vysvetlenie."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
|
||||
@ -12492,7 +12492,7 @@ msgstr "Bodová listina"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
|
||||
msgid "RomanList"
|
||||
msgstr "Rýmska listina"
|
||||
msgstr "Rímska listina"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
|
||||
msgid "Numbering Scheme"
|
||||
@ -12837,7 +12837,7 @@ msgstr "Online citát"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jbook.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Book (Standard Class)"
|
||||
msgstr "Japonská Kniha (Štandardná trieda)"
|
||||
msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jgrga.layout:3
|
||||
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
|
||||
@ -12845,7 +12845,7 @@ msgstr "Americká Únia pre Geofyziku (AGUPLUS JGR)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jreport.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Report (Standard Class)"
|
||||
msgstr "Japonský Referát (Štandardná trieda)"
|
||||
msgstr "Japonský referát (Štandardná trieda)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Article (JS Class)"
|
||||
@ -12853,7 +12853,7 @@ msgstr "Japonský článok (Trieda JS)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jsbook.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Book (JS Class)"
|
||||
msgstr "Japonská Kniha (Trieda JS)"
|
||||
msgstr "Japonská kniha (Trieda JS)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/jss.layout:3
|
||||
msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
|
||||
@ -12985,7 +12985,7 @@ msgstr "S/R výraz"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/latex8.layout:3
|
||||
msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
|
||||
msgstr "LaTeX8 Článok (Zastaralé)"
|
||||
msgstr "LaTeX8 článok (Zastaralé)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/letter.layout:3
|
||||
msgid "Letter (Standard Class)"
|
||||
@ -13350,7 +13350,7 @@ msgstr "TUGboat"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
|
||||
msgid "Mathematical Monthly article"
|
||||
msgstr "Mathematical Monthly článok"
|
||||
msgstr "Mesačník Matematiky článok"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
|
||||
msgid "Abbreviated Title"
|
||||
@ -13783,7 +13783,7 @@ msgid ""
|
||||
"detailed description of multiple columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pridáva vlastnú vložku, ktorej obsah je postavený z viacerých stĺpcov (2 .sú "
|
||||
"prednastavené). Pozri Prídavný manuál, sekcia 'Viac Stĺpcový Text', pre "
|
||||
"prednastavené). Pozri prídavný manuál, sekcia 'Viac stĺpcový text', pre "
|
||||
"detailné vysvetlenie viac-stĺpcového prostredia."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/multicol.module:19
|
||||
@ -13821,11 +13821,11 @@ msgstr "Poľský článok (MW balík)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/mwbk.layout:3
|
||||
msgid "Polish Book (MW Bundle)"
|
||||
msgstr "Poľská Kniha (MW balík)"
|
||||
msgstr "Poľská kniha (MW balík)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/mwrep.layout:3
|
||||
msgid "Polish Report (MW Bundle)"
|
||||
msgstr "Poľský Referát (MW balík)"
|
||||
msgstr "Poľský referát (MW balík)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/natbibapa.module:2
|
||||
msgid "Natbibapa"
|
||||
@ -14002,7 +14002,7 @@ msgstr "Parametre pre kompaktný opis"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
|
||||
msgid "PDF Comments"
|
||||
msgstr "PDF-Komentáre"
|
||||
msgstr "PDF-komentáre"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14016,27 +14016,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
|
||||
msgid "Define Avatar"
|
||||
msgstr "Definovať Avatár"
|
||||
msgstr "Definovať avatár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
|
||||
msgid "PDF-comment"
|
||||
msgstr "PDF-Komentár"
|
||||
msgstr "PDF-komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
|
||||
msgid "PDF-comment avatar:"
|
||||
msgstr "PDF-Komentár avatár:"
|
||||
msgstr "PDF-komentár avatár:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
|
||||
msgid "Name of the Avatar"
|
||||
msgstr "Názov Avatára"
|
||||
msgstr "Názov avatára"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
|
||||
msgid "Define PDF-Comment Style"
|
||||
msgstr "Definovať štýl PDF-Komentár"
|
||||
msgstr "Definovať štýl PDF-komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
|
||||
msgid "PDF-comment style:"
|
||||
msgstr "Štýl PDF-Komentár:"
|
||||
msgstr "Štýl PDF-komentár:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
|
||||
msgid "Name of the style"
|
||||
@ -14044,11 +14044,11 @@ msgstr "Názov štýlu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
|
||||
msgid "Define PDF-Comment List Style"
|
||||
msgstr "Definovať štýl listiny PDF-Komentár"
|
||||
msgstr "Definovať štýl listiny PDF-komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
|
||||
msgid "Definition of PDF-comment list style:"
|
||||
msgstr "Definícia štýlu listiny PDF-Komentár:"
|
||||
msgstr "Definícia štýlu listiny PDF-komentár:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
|
||||
msgid "Name of the list style"
|
||||
@ -14056,15 +14056,15 @@ msgstr "Názov štýlu listiny"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
|
||||
msgid "Set PDF-Comment List Style"
|
||||
msgstr "Nastaviť štýl listiny PDF-Komentár"
|
||||
msgstr "Nastaviť štýl listiny PDF-komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
|
||||
msgid "PDF-comment list style:"
|
||||
msgstr "Štýl listiny PDF-Komentár:"
|
||||
msgstr "Štýl listiny PDF-komentár:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
|
||||
msgid "PDF-Comment-Setup"
|
||||
msgstr "Nastavenia na PDF-Komentár"
|
||||
msgstr "Nastavenia na PDF-komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
|
||||
msgid "PDF (Setup)"
|
||||
@ -14072,7 +14072,7 @@ msgstr "PDF (Nastavenie)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
|
||||
msgid "PDF-Comment setup options"
|
||||
msgstr "Voľby nastavenia PDF-Komentár"
|
||||
msgstr "Voľby nastavenia PDF-komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
|
||||
@ -14081,11 +14081,11 @@ msgstr "Voľby"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
|
||||
msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
|
||||
msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-Komentár (viď pdfcomment manuál)"
|
||||
msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-komentár (viď pdfcomment manuál)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
|
||||
msgid "PDF-Annotation"
|
||||
msgstr "PDF-Anotácie"
|
||||
msgstr "PDF-anotácie"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
@ -14093,15 +14093,15 @@ msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
|
||||
msgid "PDFComment Options"
|
||||
msgstr "Voľby pre PDF-Komentár"
|
||||
msgstr "Voľby pre PDF-komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
|
||||
msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
|
||||
msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-Komentár (viď pdfcomment manuál)"
|
||||
msgstr "Tu sa vložia voľby pre PDF-komentár (viď pdfcomment manuál)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
|
||||
msgid "PDF-Margin"
|
||||
msgstr "PDF-Okraj"
|
||||
msgstr "PDF-okraj"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
|
||||
msgid "PDF (Margin)"
|
||||
@ -14109,7 +14109,7 @@ msgstr "PDF (Okraj)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
|
||||
msgid "PDF-Markup"
|
||||
msgstr "PDF-Prirážka"
|
||||
msgstr "PDF-prirážka"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
|
||||
msgid "PDF (Markup)"
|
||||
@ -14121,7 +14121,7 @@ msgstr "Vložte sem komentár na prirážky"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
|
||||
msgid "PDF-Freetext"
|
||||
msgstr "PDF-Voľnýtext"
|
||||
msgstr "PDF-voľnýtext"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
|
||||
msgid "PDF (Freetext)"
|
||||
@ -14129,7 +14129,7 @@ msgstr "PDF (Voľnýtext)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
|
||||
msgid "PDF-Square"
|
||||
msgstr "PDF-Kocka"
|
||||
msgstr "PDF-kocka"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
|
||||
msgid "PDF (Square)"
|
||||
@ -14137,7 +14137,7 @@ msgstr "PDF (Kocka)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
|
||||
msgid "PDF-Circle"
|
||||
msgstr "PDF-Kruh"
|
||||
msgstr "PDF-kruh"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
|
||||
msgid "PDF (Circle)"
|
||||
@ -14145,7 +14145,7 @@ msgstr "PDF (Kruh)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
|
||||
msgid "PDF-Line"
|
||||
msgstr "PDF-Čiarka"
|
||||
msgstr "PDF-čiarka"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
|
||||
msgid "PDF (Line)"
|
||||
@ -14153,7 +14153,7 @@ msgstr "PDF (Čiarka)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
|
||||
msgid "PDF-Sideline"
|
||||
msgstr "PDF-Postranná čiarka"
|
||||
msgstr "PDF-postranná čiarka"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
|
||||
msgid "PDF (Sideline)"
|
||||
@ -14165,7 +14165,7 @@ msgstr "Vložte sem komentár"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
|
||||
msgid "PDF-Reply"
|
||||
msgstr "PDF-Odpoveď"
|
||||
msgstr "PDF-odpoveď"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
|
||||
msgid "PDF (Reply)"
|
||||
@ -14173,7 +14173,7 @@ msgstr "PDF (Odpoveď)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
|
||||
msgid "PDF-Tooltip"
|
||||
msgstr "PDF-Pomocný návrh"
|
||||
msgstr "PDF-pomocný návrh"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
|
||||
msgid "PDF (Tooltip)"
|
||||
@ -14193,11 +14193,11 @@ msgstr "Vložte sem text pre pomocný návrh"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
|
||||
msgid "List of PDF Comments"
|
||||
msgstr "Zoznam PDF-Komentárov"
|
||||
msgstr "Zoznam PDF-komentárov"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
|
||||
msgid "[List of PDF Comments]"
|
||||
msgstr "[Zoznam PDF-Komentárov]"
|
||||
msgstr "[Zoznam PDF-komentárov]"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
|
||||
msgid "List Options|s"
|
||||
@ -14777,7 +14777,7 @@ msgstr "Beamer článok (KOMA-Script)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrbook.layout:3
|
||||
msgid "KOMA-Script Book"
|
||||
msgstr "KOMA-Script Kniha"
|
||||
msgstr "KOMA-Script kniha"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrbook.layout:26
|
||||
msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
|
||||
@ -14984,7 +14984,7 @@ msgstr "Koniec dopisu"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
|
||||
msgid "KOMA-Script Report"
|
||||
msgstr "KOMA-Script Referát"
|
||||
msgstr "KOMA-Script referát"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sectionbox.module:2
|
||||
msgid "Section Boxes"
|
||||
@ -14994,7 +14994,7 @@ msgstr "Rámčeky: Sekciové"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definuje rámiky s hlavičkou sekcie. Hlavne myslené pre Sci-Plagát triedu."
|
||||
"Definuje rámiky s hlavičkou sekcie. Hlavne myslené pre triedu Sci-plagát."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sectionbox.module:11
|
||||
msgid "SectionBox"
|
||||
@ -15131,8 +15131,8 @@ msgid ""
|
||||
"standard Paragraph Shapes'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poskytuje niekoľko tvarov odstavca ako aj príkazy na definovanie vlastných "
|
||||
"tvarov. Pre vysvetlenie pozri LyXov manuál Prídavné vlastnosti, sekcia 'Nie "
|
||||
"štandardné Tvary Odstavca'."
|
||||
"tvarov. Pre vysvetlenie pozri LyXov manuál 'Prídavné vlastnosti', sekcia "
|
||||
"'Nie štandardné tvary odstavca'."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/shapepar.module:26
|
||||
msgid "CD label"
|
||||
@ -15796,7 +15796,7 @@ msgstr "Pre vydavateľov"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svprobth.layout:3
|
||||
msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
|
||||
msgstr "Springer, Teória Pravdepodobnosti a Príbuzné Polia (svprobth)"
|
||||
msgstr "Springer, Teória pravdepodobnosti a príbuzné polia (svprobth)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:673
|
||||
msgid "Sweave"
|
||||
@ -15833,7 +15833,7 @@ msgstr "Japonský článok (Štandardná trieda: Vertikálne písanie)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tbook.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
|
||||
msgstr "Japonská Kniha (Štandardná trieda: Vertikálne písanie)"
|
||||
msgstr "Japonská kniha (Štandardná trieda: Vertikálne písanie)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
|
||||
msgid "Fancy Colored Boxes"
|
||||
@ -16543,7 +16543,7 @@ msgid ""
|
||||
"'Additional Theorem Text' argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umožňuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Dodatočný "
|
||||
"Text Teorémy'."
|
||||
"text teorémy'."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-named.module:55
|
||||
msgid "Named Theorem"
|
||||
@ -16784,11 +16784,11 @@ msgstr "Chybiaci obrázok"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/treport.layout:3
|
||||
msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
|
||||
msgstr "Japonský Referát (Vertikálne písanie)"
|
||||
msgstr "Japonský referát (Vertikálne písanie)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
|
||||
msgid "Tufte Book"
|
||||
msgstr "Tufte Kniha"
|
||||
msgstr "Tufte kniha"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
|
||||
msgid "Sidenote"
|
||||
@ -17369,7 +17369,7 @@ msgstr "New Century Schoolbook"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
|
||||
msgid "Noto Serif"
|
||||
msgstr "Noto Serif"
|
||||
msgstr "Noto serifové"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
|
||||
#: lib/latexfonts:354
|
||||
@ -17466,7 +17466,7 @@ msgstr "Latin Modern Sans"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:579
|
||||
msgid "Noto Sans"
|
||||
msgstr "Noto Sans"
|
||||
msgstr "Noto bezserifové"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:586
|
||||
msgid "TeX Gyre Adventor"
|
||||
@ -17510,7 +17510,7 @@ msgstr "LuxiMono"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:667
|
||||
msgid "Noto Mono"
|
||||
msgstr "Noto Mono"
|
||||
msgstr "Noto strojopisné"
|
||||
|
||||
#: lib/latexfonts:674
|
||||
msgid "TeX Gyre Cursor"
|
||||
@ -18818,7 +18818,7 @@ msgstr "Rozpustiť vložku"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
|
||||
msgid "TeX Code Settings...|C"
|
||||
msgstr "Nastavenia TeX Kódu…|K"
|
||||
msgstr "Nastavenia TeX kódu…|k"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
|
||||
msgid "Float Settings...|a"
|
||||
@ -19554,7 +19554,7 @@ msgstr "Kontrola TeXu|X"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:598
|
||||
msgid "TeX Information|I"
|
||||
msgstr "TeX Informácia|I"
|
||||
msgstr "TeX informácia|i"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:599
|
||||
msgid "Compare...|C"
|
||||
@ -19578,7 +19578,7 @@ msgstr "Príručka|P"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:614
|
||||
msgid "User's Guide|U"
|
||||
msgstr "Užívateľská Príručka|U"
|
||||
msgstr "Užívateľská príručka|U"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:615
|
||||
msgid "Additional Features|F"
|
||||
@ -19650,7 +19650,7 @@ msgstr "Paralist|t"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:637
|
||||
msgid "PDF comments|D"
|
||||
msgstr "PDF-Komentáre|D"
|
||||
msgstr "PDF-komentáre|D"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:638
|
||||
msgid "PDF forms|o"
|
||||
@ -24672,11 +24672,11 @@ msgstr "Rnw (knitr, japonský)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:678
|
||||
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
|
||||
msgstr "LilyPond Kniha (LaTeX)"
|
||||
msgstr "LilyPond kniha (LaTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:679
|
||||
msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
|
||||
msgstr "LilyPond Kniha (pLaTeX)"
|
||||
msgstr "LilyPond kniha (pLaTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:680
|
||||
msgid "LaTeX (plain)"
|
||||
@ -25762,7 +25762,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nebude schopný zrobiť výstup pokiaľ sú\n"
|
||||
"nasledujúce predpoklady neinštalované:\n"
|
||||
"\t%2$s\n"
|
||||
"Pozri na sekciu 3.1.2.2 (Dostupné triedy) Užívateľskej Príručky pre\n"
|
||||
"Pozri na sekciu 3.1.2.2 (Dostupné triedy) Užívateľskej príručky pre\n"
|
||||
"viac informácií."
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:740
|
||||
@ -27949,7 +27949,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/Text.cpp:930
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
|
||||
"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, príručku."
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:941
|
||||
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
|
||||
@ -28051,7 +28051,7 @@ msgstr "Znaková sada"
|
||||
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
|
||||
msgstr "Cesta ku slovníkom tezauru nie je nastavená!"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2531
|
||||
#: src/Text3.cpp:2532
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
|
||||
"The thesaurus is not functional.\n"
|
||||
@ -28060,7 +28060,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cesta ku slovníkom tezauru nebola stanovená.\n"
|
||||
"Tezaurus nie je funkčný.\n"
|
||||
"Pozri sekciu 6.15.1 Užívateľskej Príručky pre inštrukcie\n"
|
||||
"Pozri sekciu 6.15.1 Užívateľskej príručky pre inštrukcie\n"
|
||||
"nastavenia."
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2598 src/Text3.cpp:2609
|
||||
@ -28119,7 +28119,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ktorý nemáte inštalovaný. Nezaistený výstup z LaTeX-a.\n"
|
||||
"Chýbajúce predpoklady:\n"
|
||||
"\t%2$s\n"
|
||||
"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej Príručky pre viac informácií."
|
||||
"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej príručky pre viac informácií."
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
|
||||
msgid "Package not available"
|
||||
@ -28162,7 +28162,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ktorý nemáte inštalovaný. Nezaistený výstup z LaTeX-a.\n"
|
||||
"Chýbajúce predpoklady:\n"
|
||||
"\t%2$s\n"
|
||||
"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej Príručky pre viac informácií."
|
||||
"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej príručky pre viac informácií."
|
||||
|
||||
#: src/TextClass.cpp:1738
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -30008,7 +30008,7 @@ msgstr "(Názov modulu: %1)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
|
||||
msgid "TeX Mode Inset Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia Módu TeX"
|
||||
msgstr "Nastavenia módu TeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
|
||||
msgid "Literate"
|
||||
@ -31744,7 +31744,7 @@ msgstr "Náhľad kódu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
|
||||
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
|
||||
msgstr "%1 Náhľad"
|
||||
msgstr "Náhľad: %1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550
|
||||
msgid "Close File"
|
||||
@ -32890,7 +32890,7 @@ msgstr "Len pre PHP"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
|
||||
msgid "The style used by Pygments"
|
||||
msgstr "Štýl použitý v pygments"
|
||||
msgstr "Štýl použitý v Pygments"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
|
||||
msgid "A macro to redefine visible tabs"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user