This commit is contained in:
Kornel Benko 2013-02-17 21:35:22 +01:00
parent c6d929cfb4
commit c129ac715d

284
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-04 08:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-17 16:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n" "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -5693,6 +5693,53 @@ msgstr "Popis: "
msgid "Proof" msgid "Proof"
msgstr "Dôkaz" msgstr "Dôkaz"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
msgid "IEEE Transactions Computer Society"
msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
msgid "Standard in Title"
msgstr "Štandard v Titule"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:26
msgid "Author Footnote"
msgstr "Autor Poznámky pod Čiarou"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
msgid "Author foot"
msgstr "Autor poznámky pod čiarou"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
#: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
#: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
#: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
#: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
#: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
#: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
#: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
#: lib/layouts/svcommon.inc:471
msgid "Keywords"
msgstr "Heslá"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54
msgid "Nontitle Abstract Index Text"
msgstr "Beztitulný Súhrn Index Text"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:59
msgid "NontitleAbstractIndexText"
msgstr "BeztitulnýSúhrnIndexText"
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
msgid "IEEE Transactions" msgid "IEEE Transactions"
msgstr "IEEE Transactions" msgstr "IEEE Transactions"
@ -5801,6 +5848,30 @@ msgstr "Skratka Autora"
msgid "A short version of the author name" msgid "A short version of the author name"
msgstr "Skrátená verzia mena autora" msgstr "Skrátená verzia mena autora"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
msgid "Author Name"
msgstr "Meno Autora"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
msgid "Author name"
msgstr "Meno autora"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
msgid "Author Affiliation"
msgstr "Príslušenstvo Autora"
#: lib/layouts/agutex.layout:112
msgid "Author affiliation"
msgstr "Príslušenstvo autora"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
msgid "Author Mark"
msgstr "Značka Autora"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:175
msgid "Author mark"
msgstr "Značka autora"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:139
msgid "Special Paper Notice" msgid "Special Paper Notice"
msgstr "Special Paper Poznámka" msgstr "Special Paper Poznámka"
@ -5834,29 +5905,22 @@ msgstr "Publikačná ID"
msgid "Abstract---" msgid "Abstract---"
msgstr "Súhrn---" msgstr "Súhrn---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
#: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
#: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
#: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
#: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
#: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
#: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
#: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
#: lib/layouts/svcommon.inc:471
msgid "Keywords"
msgstr "Heslá"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222
msgid "Index Terms---" msgid "Index Terms---"
msgstr "Index Pojmov---" msgstr "Index Pojmov---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 lib/layouts/IEEEtran.layout:232
msgid "Paragraph Start"
msgstr "Začiatok odstavca"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
msgid "First Char"
msgstr "Prvé Písmeno"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:237
msgid "First character of first word"
msgstr "Prvé písmeno prvého slova"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
msgid "Appendices" msgid "Appendices"
msgstr "Prílohy" msgstr "Prílohy"
@ -5880,6 +5944,14 @@ msgstr "Prílohy"
msgid "BackMatter" msgid "BackMatter"
msgstr "ZáverečnáČasť" msgstr "ZáverečnáČasť"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
msgid "Peer Review Title"
msgstr "Titul Prehliadky Partnera"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
msgid "PeerReviewTitle"
msgstr "TitulPrehliadkyPartnera"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
#: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
@ -6701,10 +6773,6 @@ msgstr "Autori"
msgid "Affiliation Mark" msgid "Affiliation Mark"
msgstr "Značka Príslušenstva" msgstr "Značka Príslušenstva"
#: lib/layouts/agutex.layout:112
msgid "Author affiliation"
msgstr "Príslušenstvo autora"
#: lib/layouts/agutex.layout:124 #: lib/layouts/agutex.layout:124
msgid "Consecutive number for the author affiliations" msgid "Consecutive number for the author affiliations"
msgstr "Následné číslo pre autorove príslušenstva" msgstr "Následné číslo pre autorove príslušenstva"
@ -7196,9 +7264,9 @@ msgstr "Rám voľby (viď beamer manuál)"
msgid "Frame Title" msgid "Frame Title"
msgstr "Titul Rámu" msgstr "Titul Rámu"
#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:843 #: lib/layouts/beamer.layout:449
msgid "Enter the block title here" msgid "Enter the frame title here"
msgstr "Vložte sem titul bloku" msgstr "Vložte sem titul rámu"
#: lib/layouts/beamer.layout:461 #: lib/layouts/beamer.layout:461
msgid "PlainFrame" msgid "PlainFrame"
@ -7409,6 +7477,10 @@ msgstr "Špecifikácie akcie"
msgid "Block Title" msgid "Block Title"
msgstr "Titul Bloku" msgstr "Titul Bloku"
#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:843
msgid "Enter the block title here"
msgstr "Vložte sem titul bloku"
#: lib/layouts/beamer.layout:848 #: lib/layouts/beamer.layout:848
msgid "ExampleBlock" msgid "ExampleBlock"
msgstr "PríkladnýBlok" msgstr "PríkladnýBlok"
@ -8652,10 +8724,6 @@ msgstr "Návestie na ktoré sa v adrese chcete vzťahovať"
msgid "Authormark" msgid "Authormark"
msgstr "Značka autora" msgstr "Značka autora"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:175
msgid "Author mark"
msgstr "Značka autora"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:184 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
msgid "Author footnote" msgid "Author footnote"
msgstr "Autor poznámky pod čiarou" msgstr "Autor poznámky pod čiarou"
@ -10186,6 +10254,14 @@ msgstr "CVFarba"
msgid "CV Color Scheme:" msgid "CV Color Scheme:"
msgstr "CV Farebné Schéma:" msgstr "CV Farebné Schéma:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:58
msgid "PDF Page Mode"
msgstr "Režim pre PDF Stránky"
#: lib/layouts/moderncv.layout:61
msgid "PDF Page Mode:"
msgstr "Režim pre PDF Stránky:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:57 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 #: lib/layouts/moderncv.layout:57 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
msgid "FirstName" msgid "FirstName"
msgstr "KrstnéMeno" msgstr "KrstnéMeno"
@ -10198,6 +10274,18 @@ msgstr "Priezvisko"
msgid "Family Name:" msgid "Family Name:"
msgstr "Priezvisko:" msgstr "Priezvisko:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:114
msgid "Line 1"
msgstr "Riadok 1"
#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
msgid "Optional address line"
msgstr "Nepovinný riadok adresy"
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
msgid "Line 2"
msgstr "Riadok 2"
#: lib/layouts/moderncv.layout:113 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
msgid "Mobile:" msgid "Mobile:"
msgstr "Mobil:" msgstr "Mobil:"
@ -10230,6 +10318,34 @@ msgstr "Hrúbka"
msgid "Thickness of the surrounding frame" msgid "Thickness of the surrounding frame"
msgstr "Hrúbka obklopujúceho rámu" msgstr "Hrúbka obklopujúceho rámu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:128
msgid "EmptySection"
msgstr "PrázdnaSekcia"
#: lib/layouts/moderncv.layout:137
msgid "Empty Section"
msgstr "Prázdna Sekcia"
#: lib/layouts/moderncv.layout:144
msgid "CloseSection"
msgstr "ZavriSekciu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:250
msgid "Columns:"
msgstr "Stĺpce:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:265
msgid "Optional width"
msgstr "Nepovinná šírka"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#: lib/layouts/moderncv.layout:271
msgid "Header content"
msgstr "Obsah hlavičky"
#: lib/layouts/moderncv.layout:66 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Záznam" msgstr "Záznam"
@ -10326,22 +10442,6 @@ msgstr "Prvý záznam"
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Počítač" msgstr "Počítač"
#: lib/layouts/moderncv.layout:128
msgid "EmptySection"
msgstr "PrázdnaSekcia"
#: lib/layouts/moderncv.layout:137
msgid "Empty Section"
msgstr "Prázdna Sekcia"
#: lib/layouts/moderncv.layout:144
msgid "CloseSection"
msgstr "ZavriSekciu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:147
msgid "Close Section"
msgstr "Zavri Sekciu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:373 #: lib/layouts/moderncv.layout:373
msgid "MakeCVtitle" msgid "MakeCVtitle"
msgstr "VydaťCVTitul" msgstr "VydaťCVTitul"
@ -11327,10 +11427,6 @@ msgstr "Mesiac vydania"
msgid "Subsubparagraph" msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Podpododstavec" msgstr "Podpododstavec"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
msgid "-- Header --" msgid "-- Header --"
msgstr "--Hlavička--" msgstr "--Hlavička--"
@ -13905,7 +14001,23 @@ msgstr "Computer Modern Sans"
msgid "Helvetica" msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica" msgstr "Helvetica"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 #: lib/latexfonts:446
msgid "Kurier"
msgstr "Kurier"
#: lib/latexfonts:455
msgid "Kurier (Light)"
msgstr "Kurier (Svetlý)"
#: lib/latexfonts:464
msgid "Kurier (Condensed)"
msgstr "Kurier (Zhustený)"
#: lib/latexfonts:475
msgid "Kurier (Light Condensed)"
msgstr "Kurier (Svetlý Zhustený)"
#: lib/latexfonts:486
msgid "Latin Modern Sans" msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans"
@ -13937,6 +14049,10 @@ msgstr "Computer Modern Typewriter"
msgid "Courier" msgid "Courier"
msgstr "Courier" msgstr "Courier"
#: lib/latexfonts:551
msgid "Libertine Mono"
msgstr "Libertine Mono"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
msgid "Latin Modern Typewriter" msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter"
@ -13962,6 +14078,10 @@ msgstr "Euler VM"
msgid "URW Garamond (New TX)" msgid "URW Garamond (New TX)"
msgstr "URW Garamond (New TX)" msgstr "URW Garamond (New TX)"
#: lib/latexfonts:591
msgid "Kurier (Math)"
msgstr "Kurier (Mat.)"
#: lib/latexfonts:507 #: lib/latexfonts:507
msgid "Libertine (New TX)" msgid "Libertine (New TX)"
msgstr "Libertine (New TX)" msgstr "Libertine (New TX)"
@ -15078,6 +15198,14 @@ msgstr "Uložiť Zmeny..."
msgid "Check Out for Edit|O" msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Prevziať na Úpravu" msgstr "Prevziať na Úpravu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Copy|p"
msgstr "Kopírovať|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Rename|R"
msgstr "Premenovať|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:77 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Update Local Directory From Repository|d" msgid "Update Local Directory From Repository|d"
msgstr "Aktualizovať Lokálny Adresár Z Repozitáru" msgstr "Aktualizovať Lokálny Adresár Z Repozitáru"
@ -16306,6 +16434,10 @@ msgstr "Vložiť integrál"
msgid "Insert product" msgid "Insert product"
msgstr "Vložiť produkt" msgstr "Vložiť produkt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
msgid "Insert side scripts"
msgstr "Vložiť bočné ohraničenie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
msgid "Insert ( )" msgid "Insert ( )"
msgstr "Vložiť ( )" msgstr "Vložiť ( )"
@ -23584,6 +23716,10 @@ msgstr "LyX VC: Počiatočný opis"
msgid "(no initial description)" msgid "(no initial description)"
msgstr "(bez počiatočného opisu)" msgstr "(bez počiatočného opisu)"
#: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
msgid "LyX VC: Log message"
msgstr "LyX VC: Protokolové hlásenie"
#: src/LyXVC.cpp:165 #: src/LyXVC.cpp:165
msgid "(no log message)" msgid "(no log message)"
msgstr "(bez protokolového hlásenia)" msgstr "(bez protokolového hlásenia)"
@ -26870,6 +27006,26 @@ msgstr "Vybraný Súbor je Už Otvorený"
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "&Premenuj" msgstr "&Premenuj"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2285
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Do you want to choose a new name?"
msgstr "Dokument %1$s už existuje. Chcete vybrať nové meno?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
msgid "Rename document?"
msgstr "Premenovať dokument?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
msgid "Copy document?"
msgstr "Kopírovať dokument?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopírovať"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
msgid "Choose a filename to export the document as" msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť ako" msgstr "Zvoľte názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť ako"
@ -26989,6 +27145,10 @@ msgstr ""
msgid "Reload externally changed document?" msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Znovu načítať externe zmenený dokument?" msgstr "Znovu načítať externe zmenený dokument?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Dokument sa nedal odoslať."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
msgid "Error when setting the locking property." msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Chyba pri nastavení blokovacej vlastnosti." msgstr "Chyba pri nastavení blokovacej vlastnosti."
@ -28520,6 +28680,10 @@ msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v '%1$s'"
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nedajú sa pridať horizontálne linky mriežky '%1$s'" msgstr "Nedajú sa pridať horizontálne linky mriežky '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
msgid "create new math text environment ($...$)" msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "vytvoriť nové matematické textové prostredie ($...$)" msgstr "vytvoriť nové matematické textové prostredie ($...$)"
@ -28532,10 +28696,6 @@ msgstr "vstup do text. prostredia vnútri matem. (textrm)"
msgid "Regular expression editor mode" msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Modus pre editáciu regulárnych výrazov" msgstr "Modus pre editáciu regulárnych výrazov"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "Automatická korektúra vypnutá ('!' na zapnutie)"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)" msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr "Automatická korektúra zapnutá (<medzerník> na vypnutie)" msgstr "Automatická korektúra zapnutá (<medzerník> na vypnutie)"
@ -28842,6 +29002,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user" msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ" msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Close Section"
#~ msgstr "Zavri Sekciu"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this " #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
#~ "actually to print." #~ "actually to print."
@ -29335,9 +29498,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Cut|C" #~ msgid "Cut|C"
#~ msgstr "Vystrihnúť|y" #~ msgstr "Vystrihnúť|y"
#~ msgid "Copy|o"
#~ msgstr "Kopíruj|K"
#~ msgid "Paste|a" #~ msgid "Paste|a"
#~ msgstr "Vlepiť|e" #~ msgstr "Vlepiť|e"
@ -29365,9 +29525,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Selection as Paragraphs|P" #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
#~ msgstr "Výber ako odstavce" #~ msgstr "Výber ako odstavce"
#~ msgid "Line Top|T"
#~ msgstr "Čiara hore"
#~ msgid "Line Bottom|B" #~ msgid "Line Bottom|B"
#~ msgstr "Čiara dole" #~ msgstr "Čiara dole"
@ -30909,9 +31066,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Enspace|E" #~ msgid "Enspace|E"
#~ msgstr "&Nahradiť" #~ msgstr "&Nahradiť"
#~ msgid "Document could not be read"
#~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
#~ msgid "InsetCommandParams error: " #~ msgid "InsetCommandParams error: "
#~ msgstr "Nasledujúci príkaz" #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"