mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-13 09:15:50 +00:00
update french l10n
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_3_X@9576 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
b6279f730c
commit
ccf74578ea
@ -1,5 +1,8 @@
|
||||
2005-02-02 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
|
||||
|
||||
* fr.po: update. A fuzzy entry remains because there is a message
|
||||
that I cannot translate in the non-boost::format setting.
|
||||
|
||||
* *.po: remerge.
|
||||
|
||||
* de.po: update from Michael Schmitt.
|
||||
|
135
po/fr.po
135
po/fr.po
@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-02 14:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 14:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 17:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
|
||||
"html>\n"
|
||||
@ -1577,9 +1577,8 @@ msgid "LyXServer pipe:|#S"
|
||||
msgstr "Tube du Serveur LyX :|#S"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PATH prefix:|#T"
|
||||
msgstr "Type :|#T"
|
||||
msgstr "préfixe de PATH :|#T"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2538
|
||||
msgid "Date format:|#f"
|
||||
@ -1695,7 +1694,7 @@ msgstr "Remise
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3130
|
||||
msgid "Use Cygwin Paths|#s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chemins au format Cygwin|#C"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
|
||||
@ -3725,11 +3724,11 @@ msgstr "&Modifier"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
|
||||
msgid "Cygwin Paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chemins Cygwin"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
|
||||
msgid "&Use Cygwin-style paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Chemins au format Cygwin"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2016
|
||||
@ -3739,6 +3738,10 @@ msgid ""
|
||||
"MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
|
||||
"all your converters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Détermine si LyX doit exporter des noms de fichiers au format Cygwin plutot "
|
||||
"que Windows. Ceci est utile quand on utilise le teTeX Cygwin plutôt qu'un "
|
||||
"TeX natif comme MikTeX. Dans ce cas, il est nécessaire d'écrire des scripts "
|
||||
"de traduction de noms de fichiers pour tous les convertisseurs."
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
@ -3959,7 +3962,7 @@ msgstr "T&ube du Serveur LyX :"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:250
|
||||
msgid "&PATH prefix:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Préfixe de &PATH :"
|
||||
|
||||
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
|
||||
msgid "Printer settings"
|
||||
@ -10742,7 +10745,6 @@ msgid "Convert \"to\" this format"
|
||||
msgstr "Convertir « vers » ce format"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
|
||||
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
|
||||
@ -10750,8 +10752,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
|
||||
"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
|
||||
"peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
|
||||
"LyX."
|
||||
"peut servir de chemin pour le répertoire système de LyX."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11888,45 +11889,46 @@ msgid ""
|
||||
"%1$s. Make sure that this\n"
|
||||
"path exists and is writable and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n"
|
||||
"%1$s. Vérifiez que ce\n"
|
||||
"répertoire est accessible en écriture et réessayez."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create a temporary directory in\n"
|
||||
msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:388
|
||||
msgid ""
|
||||
". Make sure that this\n"
|
||||
"path exists and is writable and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
". Vérifiez que ce\n"
|
||||
"répertoire est accessible en écriture et réessayez."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||||
msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have specified a non-existent user LyX directory."
|
||||
msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide."
|
||||
msgstr "Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX non-existant."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:539
|
||||
msgid "It is needed to keep your own configuration."
|
||||
msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Should I try to set it up for you? I'll exit if \"No\"."
|
||||
msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
|
||||
msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ? Sinon, je m'arrêterai."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:541
|
||||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas de répertoire utilisateur. Arrêt de LyX."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:546
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||||
msgstr "LyX : Création du répertoire "
|
||||
msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:550
|
||||
msgid "LyX: Creating directory "
|
||||
@ -11934,9 +11936,8 @@ msgstr "LyX : Cr
|
||||
|
||||
#. Failed, so let's exit.
|
||||
#: src/lyx_main.C:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||||
msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le répertoire. Arrêt de LyX."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:576 src/lyx_main.C:580
|
||||
msgid "LyX Warning!"
|
||||
@ -12771,6 +12772,8 @@ msgid ""
|
||||
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
|
||||
"variable. Use the OS native format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une liste de répertoires à ajouter au début du PATH. Utiliser le format "
|
||||
"natif du système d'exploitation."
|
||||
|
||||
#: src/lyxtextclasslist.C:88
|
||||
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
|
||||
@ -12905,10 +12908,13 @@ msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de localiser l'exécutable de LyX à partir de la ligne de commande "
|
||||
"%1%"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:379
|
||||
msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de localiser l'exécutable de LyX à partir de la ligne de commande "
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:505
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -12918,19 +12924,24 @@ msgid ""
|
||||
"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
|
||||
"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver le répertoire de données dans\n"
|
||||
"\\t%1%\n"
|
||||
"Essayez l'option de commande '-sysdir' ou positionnez la variable "
|
||||
"d'environnement LYX_DIR_13x sur le répertoire système contenant le fichier "
|
||||
"`chkconfig.ltx'."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:515
|
||||
msgid "Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le répertoire de données dans\n"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
|
||||
"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_13x sur le répertoire "
|
||||
"système "
|
||||
"Essayez l'option de commande '-sysdir' ou positionnez la variable "
|
||||
"d'environnement LYX_DIR_13x sur le répertoire système contenant le fichier "
|
||||
"`chkconfig.ltx'."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:601
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -12938,25 +12949,25 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid %1% switch.\n"
|
||||
"Directory %2% does not contain %3%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'option %1% est invalide.\n"
|
||||
"Le répertoire %2% ne contient pas %3%."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:606 src/support/package.C:641
|
||||
#: src/support/package.C:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid "
|
||||
msgstr "Longueur invalide !"
|
||||
msgstr "L'option "
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:607
|
||||
msgid " switch.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " est invalide.\n"
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:608 src/support/package.C:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory "
|
||||
msgstr "Répertoire :|#R#r"
|
||||
msgstr "Le répertoire "
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:609 src/support/package.C:644
|
||||
msgid " does not contain "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ne contient pas "
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:636
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -12964,6 +12975,8 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid %1% environment variable.\n"
|
||||
"Directory %2% does not contain %3%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La variable d'environnement %1% est invalide.\n"
|
||||
"Le répertoire %2% ne contient pas %3%."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:642 src/support/package.C:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12976,11 +12989,12 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid %1% environment variable.\n"
|
||||
"%2% is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La variable d'environnement %1% est invalide.\n"
|
||||
"%2% n'est pas un répertoire."
|
||||
|
||||
#: src/support/package.C:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " is not a directory."
|
||||
msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
|
||||
msgstr " n'est pas un répertoire."
|
||||
|
||||
#: src/tabular.C:1346
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
@ -13077,57 +13091,6 @@ msgstr "Marque pos
|
||||
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
|
||||
msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
|
||||
#~ msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
|
||||
#~ msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "System directory set to: "
|
||||
#~ msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
|
||||
#~ msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou "
|
||||
|
||||
#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||||
#~ msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Utilisation de la valeur par défaut %1$s mais attendez-vous à des "
|
||||
#~ "problèmes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Using built-in default "
|
||||
#~ msgstr "Utilisation de la valeur par défaut "
|
||||
|
||||
#~ msgid " but expect problems."
|
||||
#~ msgstr " mais attendez-vous à des problèmes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expect problems."
|
||||
#~ msgstr "Attendez-vous à des problèmes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running without personal LyX directory."
|
||||
#~ msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
|
||||
#~ msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s et lancement de configure..."
|
||||
|
||||
#~ msgid " and running configure..."
|
||||
#~ msgstr " et lancement de configure..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
|
||||
#~ msgstr "Échec. Utilisation de %1$s à la place."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed. Will use "
|
||||
#~ msgstr "Échec. Utilisation de "
|
||||
|
||||
#~ msgid " instead."
|
||||
#~ msgstr " à la place."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept|#A"
|
||||
#~ msgstr "Accepter|#A"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user