mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 10:00:33 +00:00
Update sk.po
This commit is contained in:
parent
2329f93d30
commit
d3d6c6e978
115
po/sk.po
115
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 10:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 08:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 14:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -305,9 +305,9 @@ msgstr "Prid&ať…"
|
||||
msgid "Remove the selected database"
|
||||
msgstr "Odstrániť vybranú databázu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "Z&mazať"
|
||||
msgstr "Zm&azať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
|
||||
msgid "Type and Size"
|
||||
@ -890,6 +890,10 @@ msgstr "Zavrieť"
|
||||
msgid "&Filter:"
|
||||
msgstr "&Filter:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
|
||||
msgid "Select the fields on which the filter applies"
|
||||
msgstr "Vyberte políčka na ktoré chcete použiť filter "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
|
||||
msgid "A&vailable Citations:"
|
||||
msgstr "Do&stupné Citácie:"
|
||||
@ -923,6 +927,10 @@ msgstr "Formátovanie"
|
||||
msgid "All fields"
|
||||
msgstr "Všetky políčka"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
|
||||
msgid "Select the entry types on which the filter applies"
|
||||
msgstr "Vyberte typy záznamov na ktoré chcete použiť filter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
|
||||
msgid "Regular e&xpression"
|
||||
msgstr "Re&gulárny výraz"
|
||||
@ -936,9 +944,13 @@ msgstr "Roz&lišovať veľkosť písmen"
|
||||
msgid "All entry types"
|
||||
msgstr "Všetky typy záznamov"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:87
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
|
||||
msgid "Click for more filter options"
|
||||
msgstr "Kliknite sem na viac volieb pre filter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
|
||||
msgid "O&ptions"
|
||||
msgstr "M&ožnosti"
|
||||
msgstr "&Možnosti"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
|
||||
msgid "Search as you &type"
|
||||
@ -948,42 +960,43 @@ msgstr "V&yhľadávať pri zadávaní"
|
||||
msgid "Citation st&yle:"
|
||||
msgstr "Štý&l citácie:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
|
||||
msgid "Natbib citation style to use"
|
||||
msgstr "Ktorý natbib štýl citátov použiť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
|
||||
msgid "Text &before:"
|
||||
msgstr "&Text pred:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
|
||||
msgid "Text to place before citation"
|
||||
msgstr "Text, umiestnený pred citátom"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313
|
||||
msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
|
||||
msgstr "Použitý štýl citácie, v prípade keď je viacej štýlov prístupných"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
|
||||
msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
|
||||
msgstr "Text predchádzajúci referencie (napr., \"por.\") "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
|
||||
msgid "&Text after:"
|
||||
msgstr "Te&xt za:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
|
||||
msgid "Text to place after citation"
|
||||
msgstr "Text, umiestnený za citátom"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
|
||||
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
|
||||
msgstr "Text nasledujúci referencie (napr., strany)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
|
||||
msgid "List all authors"
|
||||
msgstr "Vypísať všetkých autorov"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
|
||||
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vynúti veľké prvé písmená v menách (\"Del Piero\", miesto \"del Piero\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
|
||||
msgid "All aut&hors"
|
||||
msgstr "Každý a&utor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
|
||||
msgid "Force upper case in citation"
|
||||
msgstr "Vnútiť veľké písmená do citácie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
|
||||
msgid "Force upcas&ing"
|
||||
msgstr "Vynútiť v&eľké písmo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
|
||||
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
|
||||
msgstr "Vynúti výpis všetkých autorov (miesto použitia \"a kol.\")"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
|
||||
@ -2639,7 +2652,7 @@ msgstr "Pr&idať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
|
||||
msgid "De&lete"
|
||||
msgstr "&Zmazať"
|
||||
msgstr "Zm&azať"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
|
||||
msgid "S&elected:"
|
||||
@ -3279,7 +3292,7 @@ msgstr "&Nahrať súbory otvorené v predošlom sedení"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
|
||||
msgid "&Clear all session information"
|
||||
msgstr "&Zmazať všetky informácie týkajúce sa sedenia"
|
||||
msgstr "Zm&azať všetky informácie týkajúce sa sedenia"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
|
||||
msgid "Backup && Saving"
|
||||
@ -4399,7 +4412,7 @@ msgstr "Zmazať posledný záznam z sekvencie skratky"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
|
||||
msgid "&Delete Key"
|
||||
msgstr "Z&mazať znak"
|
||||
msgstr "Zm&azať znak"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
|
||||
msgid "Clear current shortcut"
|
||||
@ -27305,13 +27318,23 @@ msgstr "Štýl Textu"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Kľúče"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:482
|
||||
msgid "Enter the text to search for"
|
||||
msgstr "Vložte sem hľadaný text"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:371
|
||||
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
|
||||
msgstr "Zobrazí náčrtkovitý náhľad hore vybranej citácie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:483
|
||||
msgid "Enter the text to search for and press Enter"
|
||||
msgstr "Vložte text na hľadanie a stlačte Enter"
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:375
|
||||
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
|
||||
msgstr "Zobrazí náčrtkovitý náhľad vybranej citácie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:484
|
||||
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
|
||||
msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných citácií"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných citácií a stlačte <Enter>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
|
||||
msgid "LinkBack PDF"
|
||||
@ -29866,8 +29889,8 @@ msgid "Clear text"
|
||||
msgstr "Text vyprázdniť"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:107
|
||||
msgid "Filter available"
|
||||
msgstr "Filtrovať dostupné"
|
||||
msgid "All avail. citations"
|
||||
msgstr "Všetky dostupné citácie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -31581,6 +31604,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Neznámy používateľ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Natbib citation style to use"
|
||||
#~ msgstr "Ktorý natbib štýl citátov použiť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text to place before citation"
|
||||
#~ msgstr "Text, umiestnený pred citátom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text to place after citation"
|
||||
#~ msgstr "Text, umiestnený za citátom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force upper case in citation"
|
||||
#~ msgstr "Vnútiť veľké písmená do citácie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List all authors"
|
||||
#~ msgstr "Vypísať všetkých autorov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filter available"
|
||||
#~ msgstr "Filtrovať dostupné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the text to search for"
|
||||
#~ msgstr "Vložte sem hľadaný text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter the text to search for and press Enter"
|
||||
#~ msgstr "Vložte text na hľadanie a stlačte Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Search Citation"
|
||||
#~ msgstr "Hľadať &citáciu"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user