mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-25 05:55:34 +00:00
Update sk.po
This commit is contained in:
parent
007a192fae
commit
d8cceefbf2
66
po/sk.po
66
po/sk.po
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003, 2006.
|
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003, 2006.
|
||||||
# Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>, 2009.
|
# Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>, 2009.
|
||||||
# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009-2020.
|
# Kornel Benko <kornel@lyx.org>, 2009-2021.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
|
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-05 09:40+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-02 09:40+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 08:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 08:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Nastaviť na štandardné nastavenie triedy dokumentu"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
|
||||||
msgid "Use Class Defaults"
|
msgid "Use Class Defaults"
|
||||||
msgstr "Použiť triedny štandard"
|
msgstr "Použiť triedne predvoľby"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
|
||||||
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
|
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
|
||||||
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Zobraziť len tlačidlo ERT"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
|
||||||
msgid "&Collapsed"
|
msgid "&Collapsed"
|
||||||
msgstr "Z&balené"
|
msgstr "&Sklapnuté"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
|
||||||
msgid "Show ERT contents"
|
msgid "Show ERT contents"
|
||||||
@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "TabWidget"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
|
||||||
msgid "Sear&ch"
|
msgid "Sear&ch"
|
||||||
msgstr "&Hľadanie"
|
msgstr "&Hľadať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
|
||||||
@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr "Nahrad&iť čím:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
|
||||||
msgid "Perform a case-sensitive search"
|
msgid "Perform a case-sensitive search"
|
||||||
msgstr "Dbať aj na veľkosť písiem"
|
msgstr "Dbať aj na veľkosť písmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
|
||||||
msgid "Case &sensitive"
|
msgid "Case &sensitive"
|
||||||
msgstr "Ro&zlišovať veľkosť písmen"
|
msgstr "&A≠a"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
|
||||||
msgid "Find next occurrence [Enter]"
|
msgid "Find next occurrence [Enter]"
|
||||||
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Shift+Enter hľadať naspäť priamo"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
|
||||||
msgid "Search &backwards"
|
msgid "Search &backwards"
|
||||||
msgstr "Hľ&adať naspäť"
|
msgstr "Hľada&ť naspäť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
|
||||||
msgid "Replace all occurrences at once"
|
msgid "Replace all occurrences at once"
|
||||||
@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
|
||||||
msgid "&Update"
|
msgid "&Update"
|
||||||
msgstr "&Aktualizovať"
|
msgstr "A&ktualizovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
|
||||||
msgid "&Open Containing Directory"
|
msgid "&Open Containing Directory"
|
||||||
@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "Filtrovať aj podľa veľkosti písmen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
|
||||||
msgid "Case Sensiti&ve"
|
msgid "Case Sensiti&ve"
|
||||||
msgstr "Roz&lišovať veľkosť písmen"
|
msgstr "&A≠a"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
|
||||||
msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
|
msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
|
||||||
@ -9351,7 +9351,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
|
||||||
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
|
||||||
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
|
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
|
||||||
msgstr "Časť ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách"
|
msgstr "Časť ako sa zobrazí v obsahu či v priebežných hlavičkách"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:261
|
#: lib/layouts/beamer.layout:261
|
||||||
msgid "Section \\arabic{section}"
|
msgid "Section \\arabic{section}"
|
||||||
@ -9361,7 +9361,7 @@ msgstr "Sekcia \\arabic{section}"
|
|||||||
#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
|
||||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:113
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:113
|
||||||
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
|
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
|
||||||
msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách"
|
msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v obsahu či v priebežných hlavičkách"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/numarticle.inc:10
|
#: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/numarticle.inc:10
|
||||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:245
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:245
|
||||||
@ -9374,7 +9374,7 @@ msgstr "Podsekcia \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:335
|
#: lib/layouts/beamer.layout:335
|
||||||
msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
|
msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
|
||||||
msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách"
|
msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v obsahu či v priebežných hlavičkách"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:347
|
#: lib/layouts/beamer.layout:347
|
||||||
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
||||||
@ -9389,7 +9389,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:397
|
#: lib/layouts/beamer.layout:397
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
|
"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
|
||||||
msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách"
|
msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v obsahu či v priebežných hlavičkách"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:409
|
#: lib/layouts/beamer.layout:409
|
||||||
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
|
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
|
||||||
@ -9581,7 +9581,7 @@ msgstr "Číslo tej fólie kde sa kontext pod pauzou stane viditeľným"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:728 lib/layouts/powerdot.layout:492
|
#: lib/layouts/beamer.layout:728 lib/layouts/powerdot.layout:492
|
||||||
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
||||||
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
msgstr "– – – – – – – – – – – – – –"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/beamer.layout:737 lib/layouts/beamer.layout:766
|
#: lib/layouts/beamer.layout:737 lib/layouts/beamer.layout:766
|
||||||
msgid "Overprint"
|
msgid "Overprint"
|
||||||
@ -13496,7 +13496,7 @@ msgstr "Krátky titul(Zoznam)|K"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/memoir.layout:90
|
#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/memoir.layout:90
|
||||||
msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
|
msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
|
||||||
msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v zozname"
|
msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v obsahu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:103
|
#: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:103
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:118 lib/layouts/memoir.layout:133
|
#: lib/layouts/memoir.layout:118 lib/layouts/memoir.layout:133
|
||||||
@ -13511,7 +13511,7 @@ msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:99
|
#: lib/layouts/memoir.layout:99
|
||||||
msgid "The section as it appears in the table of contents"
|
msgid "The section as it appears in the table of contents"
|
||||||
msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v zozname"
|
msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v obsahu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:104
|
#: lib/layouts/memoir.layout:104
|
||||||
msgid "The section as it appears in the running headers"
|
msgid "The section as it appears in the running headers"
|
||||||
@ -13519,7 +13519,7 @@ msgstr "Sekcia ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:114
|
#: lib/layouts/memoir.layout:114
|
||||||
msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
|
msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
|
||||||
msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v zozname"
|
msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v obsahu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:119
|
#: lib/layouts/memoir.layout:119
|
||||||
msgid "The subsection as it appears in the running headers"
|
msgid "The subsection as it appears in the running headers"
|
||||||
@ -13527,7 +13527,7 @@ msgstr "Podsekcia ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:129
|
#: lib/layouts/memoir.layout:129
|
||||||
msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
|
msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
|
||||||
msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v zozname"
|
msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v obsahu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:134
|
#: lib/layouts/memoir.layout:134
|
||||||
msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
|
msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
|
||||||
@ -13535,7 +13535,7 @@ msgstr "Podpodsekcia ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:144
|
#: lib/layouts/memoir.layout:144
|
||||||
msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
|
msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
|
||||||
msgstr "Odstavec ako sa zobrazí v zozname"
|
msgstr "Odstavec ako sa zobrazí v obsahu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:149
|
#: lib/layouts/memoir.layout:149
|
||||||
msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
|
msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
|
||||||
@ -13543,7 +13543,7 @@ msgstr "Odstavec ako sa zobrazí v priebežných hlavičkách"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:159
|
#: lib/layouts/memoir.layout:159
|
||||||
msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
|
msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
|
||||||
msgstr "Pododstavec ako sa zobrazí v zozname"
|
msgstr "Pododstavec ako sa zobrazí v obsahu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:164
|
#: lib/layouts/memoir.layout:164
|
||||||
msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
|
msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
|
||||||
@ -13575,7 +13575,7 @@ msgstr "Titul básne"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:228 lib/layouts/memoir.layout:249
|
#: lib/layouts/memoir.layout:228 lib/layouts/memoir.layout:249
|
||||||
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
|
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
|
||||||
msgstr "Titul básne ako sa zobrazí v zozname"
|
msgstr "Titul básne ako sa zobrazí v obsahu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/memoir.layout:233
|
#: lib/layouts/memoir.layout:233
|
||||||
msgid "The poem title as it appears in the running headers"
|
msgid "The poem title as it appears in the running headers"
|
||||||
@ -14892,7 +14892,7 @@ msgstr "Kapitola (zoznam)"
|
|||||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
|
||||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:84
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:84
|
||||||
msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
|
msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
|
||||||
msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v zozname/priebežných hlavičkách"
|
msgstr "Kapitola ako sa zobrazí v obsahu či v priebežných hlavičkách"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:144
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:144
|
||||||
msgid "Addsec"
|
msgid "Addsec"
|
||||||
@ -19254,7 +19254,7 @@ msgstr "Referenčná značka…|z"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
|
||||||
msgid "Nomenclature Entry...|y"
|
msgid "Nomenclature Entry...|y"
|
||||||
msgstr "Záznam nomenklatúry…|y"
|
msgstr "Záznam nomenklatúry…|ú"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
|
||||||
msgid "Table...|T"
|
msgid "Table...|T"
|
||||||
@ -28277,7 +28277,7 @@ msgstr "Externý materiál"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/TocBackend.cpp:290
|
#: src/TocBackend.cpp:290
|
||||||
msgid "Nomenclature Entries"
|
msgid "Nomenclature Entries"
|
||||||
msgstr "Zoznam nomenklatúr"
|
msgstr "Zápisy nomenklatúry"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/VCBackend.cpp:65
|
#: src/VCBackend.cpp:65
|
||||||
msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?"
|
msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?"
|
||||||
@ -28639,7 +28639,7 @@ msgstr "Nie kategorizované"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
|
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
|
||||||
msgid "Directories"
|
msgid "Directories"
|
||||||
msgstr "Adresári"
|
msgstr "Adresáre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
@ -28801,10 +28801,10 @@ msgstr "Adresár systému: "
|
|||||||
msgid "User directory: "
|
msgid "User directory: "
|
||||||
msgstr "Adresár užívateľa: "
|
msgstr "Adresár užívateľa: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
|
msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
|
||||||
msgstr "Qt verzia (čas pustenia): %1$s"
|
msgstr "Qt verzia (čas pustenia): %1$s na platforme %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -29267,7 +29267,7 @@ msgstr "Re&gulárny výraz"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
|
||||||
msgid "Case se&nsitive"
|
msgid "Case se&nsitive"
|
||||||
msgstr "Roz&lišovať veľkosť písmen"
|
msgstr "&A≠a"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
|
||||||
msgid "Search as you &type"
|
msgid "Search as you &type"
|
||||||
@ -29793,7 +29793,7 @@ msgstr "Farby"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
|
||||||
msgid "Numbering & TOC"
|
msgid "Numbering & TOC"
|
||||||
msgstr "Číslovanie & TOC"
|
msgstr "Číslovanie & obsah"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
|
||||||
msgid "Indexes"
|
msgid "Indexes"
|
||||||
@ -31940,7 +31940,7 @@ msgstr "Iné listiny"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
|
||||||
msgid "(Empty Table of Contents)"
|
msgid "(Empty Table of Contents)"
|
||||||
msgstr "Prázdny obsah tabuliek"
|
msgstr "Prázdny obsah"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379
|
||||||
msgid "Open Outliner..."
|
msgid "Open Outliner..."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user