mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 01:59:02 +00:00
ru.po: update by Yuriy
This commit is contained in:
parent
3d7bc25db3
commit
dcfc9d41d8
73
po/ru.po
73
po/ru.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-20 12:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 20:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -370,17 +370,17 @@ msgstr "&Содержание:"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
|
||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
|
||||
msgid "all cited references"
|
||||
msgstr "все процитированные ссылки"
|
||||
msgstr "все процитированные источники"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
|
||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
|
||||
msgid "all uncited references"
|
||||
msgstr "все непроцитированные ссылки"
|
||||
msgstr "все непроцитированные источники"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
|
||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
|
||||
msgid "all references"
|
||||
msgstr "все ссылки"
|
||||
msgstr "все источники"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
|
||||
msgid "Add bibliography to the table of contents"
|
||||
@ -1047,27 +1047,28 @@ msgstr "&Параметры"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
|
||||
msgid "A&vailable Citations:"
|
||||
msgstr "Доступные ссылки:"
|
||||
msgstr "Доступные источники:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
|
||||
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
|
||||
msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранную ссылку в список"
|
||||
msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранный источник в список"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
|
||||
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
|
||||
msgstr "Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранную ссылку из списка"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
|
||||
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
|
||||
msgstr "Переместить выбранную ссылку выше (Ctrl-Up)"
|
||||
msgstr "Переместить выбранный источник выше (Ctrl-Up)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
|
||||
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
|
||||
msgstr "Переместить выбранную ссылку ниже (Ctrl-Down)"
|
||||
msgstr "Переместить выбранный источник ниже (Ctrl-Down)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
|
||||
msgid "Selected &Citations:"
|
||||
msgstr "&Выбранные ссылки:"
|
||||
msgstr "&Выбранные источники:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
@ -10300,9 +10301,9 @@ msgid ""
|
||||
"Page Layout to 'fancy'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. "
|
||||
"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для "
|
||||
"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет "
|
||||
"страницы) значение 'красивый'!"
|
||||
"ЗАМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для параметра "
|
||||
"'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет страницы) значение "
|
||||
"'красивый'!"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
|
||||
msgid "Header/Footer"
|
||||
@ -14668,9 +14669,8 @@ msgid "REVTeX (V. 4.1)"
|
||||
msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "REVTeX (V. 4.2)"
|
||||
msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
|
||||
msgstr "REVTeX (V. 4.2)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
|
||||
msgid "Affiliation (alternate)"
|
||||
@ -25929,12 +25929,11 @@ msgid "uncodable character"
|
||||
msgstr "некодируемый символ"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:1756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncodable character in class options"
|
||||
msgstr "Некодируемый символ во вставке листинга"
|
||||
msgstr "Некодируемый символ в параметрах класса"
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:1758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
|
||||
"current document encoding (namely %1$s).\n"
|
||||
@ -25944,12 +25943,12 @@ msgid ""
|
||||
"Please select an appropriate document encoding\n"
|
||||
"(such as utf8) or change the class options accordingly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Преамбула пользователя в документе содержит символы\n"
|
||||
"Параметры класса вашего документа содержат символы\n"
|
||||
"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n"
|
||||
"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
|
||||
"или измените код преамбулы."
|
||||
"или измените параметры класса."
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2222
|
||||
msgid "Uncodable character in user preamble"
|
||||
@ -27141,7 +27140,7 @@ msgstr "Выполняется MakeIndex."
|
||||
|
||||
#: src/LaTeX.cpp:896
|
||||
msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ЗАМЕЧАНИЕ: Ошибочная команда в преамбуле)"
|
||||
|
||||
#: src/LaTeX.cpp:1388 src/LaTeX.cpp:1394 src/LaTeX.cpp:1403
|
||||
msgid "BibTeX error: "
|
||||
@ -29148,7 +29147,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
|
||||
msgid "Bibliography Item Settings"
|
||||
msgstr "Настройки элемента библиографии"
|
||||
msgstr "Источник"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
|
||||
msgid "BibTeX Bibliography"
|
||||
@ -29389,7 +29388,7 @@ msgstr "Чистый текст"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
|
||||
msgid "All avail. citations"
|
||||
msgstr "Доступные ссылки"
|
||||
msgstr "Доступные источники"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
|
||||
msgid "Regular e&xpression"
|
||||
@ -29408,8 +29407,8 @@ msgid ""
|
||||
"Ordered list of all cited references.\n"
|
||||
"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Упорядоченный список всех процитированных ссылок.\n"
|
||||
"Вы можете изменить порядок, добавить или удалить ссылки, используя кнопки "
|
||||
"Упорядоченный список всех процитированных источников.\n"
|
||||
"Вы можете изменить порядок, добавить или удалить источники, используя кнопки "
|
||||
"слева."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
|
||||
@ -29456,7 +29455,7 @@ msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
|
||||
msgid "All references available for citing."
|
||||
msgstr "Все ссылки, доступные для цитирования."
|
||||
msgstr "Все источники, доступные для цитирования."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -29464,10 +29463,10 @@ msgid ""
|
||||
"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
|
||||
"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Все ссылки, доступные для цитирования.\n"
|
||||
"Чтобы добавить выбранную, нажмите кнопку Добавить, клавишу Enter или "
|
||||
"Все источники, доступные для цитирования.\n"
|
||||
"Чтобы добавить выбранный, нажмите кнопку Добавить, клавишу Enter или "
|
||||
"используйте двойной щелчок мышью.\n"
|
||||
"Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить ссылку и закрыть это окно."
|
||||
"Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить источник и закрыть это окно."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:440
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
@ -29475,21 +29474,21 @@ msgstr "Ключи"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:481
|
||||
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
|
||||
msgstr "Отображает примерный печатный вид для выделенной ссылки"
|
||||
msgstr "Отображает примерный печатный вид для выделенного источника"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485
|
||||
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр библиографической ссылки"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр библиографического источника"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596
|
||||
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
|
||||
msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок"
|
||||
msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных источников"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:597
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок и нажмите <Enter>"
|
||||
"Введите строку для фильтрации списка доступных источников и нажмите <Enter>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:598
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -29497,7 +29496,7 @@ msgid ""
|
||||
"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных ссылок."
|
||||
"Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных источников."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662
|
||||
msgid "Text before"
|
||||
@ -29505,7 +29504,7 @@ msgstr "Текст до"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:663
|
||||
msgid "Cite key"
|
||||
msgstr "Ключ цитаты"
|
||||
msgstr "Ключ источника"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:664
|
||||
msgid "Text after"
|
||||
@ -30987,7 +30986,7 @@ msgstr "Перекрёстная ссылка"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
|
||||
msgid "All available labels"
|
||||
msgstr "Все доступные метки"
|
||||
msgstr "Доступные метки"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
|
||||
msgid "Enter string to filter the list of available labels"
|
||||
@ -32271,7 +32270,7 @@ msgstr "Все файлы "
|
||||
|
||||
#: src/insets/Inset.cpp:89
|
||||
msgid "Bibliography Entry"
|
||||
msgstr "Элемент библиографии"
|
||||
msgstr "Источник"
|
||||
|
||||
#: src/insets/Inset.cpp:95
|
||||
msgid "Float"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user