ru.po: update by Yuriy

This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2020-05-22 07:43:42 +02:00
parent 3d7bc25db3
commit dcfc9d41d8
2 changed files with 36 additions and 37 deletions

BIN
po/ru.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n" "Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-20 12:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-21 20:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n" "Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -370,17 +370,17 @@ msgstr "&Содержание:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
msgid "all cited references" msgid "all cited references"
msgstr "все процитированные ссылки" msgstr "все процитированные источники"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
msgid "all uncited references" msgid "all uncited references"
msgstr "все непроцитированные ссылки" msgstr "все непроцитированные источники"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
msgid "all references" msgid "all references"
msgstr "все ссылки" msgstr "все источники"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
msgid "Add bibliography to the table of contents" msgid "Add bibliography to the table of contents"
@ -1047,27 +1047,28 @@ msgstr "&Параметры"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
msgid "A&vailable Citations:" msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Доступные ссылки:" msgstr "Доступные источники:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранную ссылку в список" msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранный источник в список"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
msgstr "Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранную ссылку из списка" msgstr ""
"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
msgstr "Переместить выбранную ссылку выше (Ctrl-Up)" msgstr "Переместить выбранный источник выше (Ctrl-Up)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
msgstr "Переместить выбранную ссылку ниже (Ctrl-Down)" msgstr "Переместить выбранный источник ниже (Ctrl-Down)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
msgid "Selected &Citations:" msgid "Selected &Citations:"
msgstr "&Выбранные ссылки:" msgstr "&Выбранные источники:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
msgid "Formatting" msgid "Formatting"
@ -10300,9 +10301,9 @@ msgid ""
"Page Layout to 'fancy'!" "Page Layout to 'fancy'!"
msgstr "" msgstr ""
"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. " "Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. "
"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для " "ЗАМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для параметра "
"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет " "'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет страницы) значение "
"страницы) значение 'красивый'!" "'красивый'!"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
msgid "Header/Footer" msgid "Header/Footer"
@ -14668,9 +14669,8 @@ msgid "REVTeX (V. 4.1)"
msgstr "REVTeX (V. 4.1)" msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
#, fuzzy
msgid "REVTeX (V. 4.2)" msgid "REVTeX (V. 4.2)"
msgstr "REVTeX (V. 4.1)" msgstr "REVTeX (V. 4.2)"
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
msgid "Affiliation (alternate)" msgid "Affiliation (alternate)"
@ -25929,12 +25929,11 @@ msgid "uncodable character"
msgstr "некодируемый символ" msgstr "некодируемый символ"
#: src/BufferParams.cpp:1756 #: src/BufferParams.cpp:1756
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in class options" msgid "Uncodable character in class options"
msgstr "Некодируемый символ во вставке листинга" msgstr "Некодируемый символ в параметрах класса"
#: src/BufferParams.cpp:1758 #: src/BufferParams.cpp:1758
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
"current document encoding (namely %1$s).\n" "current document encoding (namely %1$s).\n"
@ -25944,12 +25943,12 @@ msgid ""
"Please select an appropriate document encoding\n" "Please select an appropriate document encoding\n"
"(such as utf8) or change the class options accordingly." "(such as utf8) or change the class options accordingly."
msgstr "" msgstr ""
реамбула пользователя в документе содержит символы\n" араметры класса вашего документа содержат символы\n"
"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n" "недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n"
"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n" "будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n"
"\n" "\n"
"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" "Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
"или измените код преамбулы." "или измените параметры класса."
#: src/BufferParams.cpp:2222 #: src/BufferParams.cpp:2222
msgid "Uncodable character in user preamble" msgid "Uncodable character in user preamble"
@ -27141,7 +27140,7 @@ msgstr "Выполняется MakeIndex."
#: src/LaTeX.cpp:896 #: src/LaTeX.cpp:896
msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
msgstr "" msgstr "(ЗАМЕЧАНИЕ: Ошибочная команда в преамбуле)"
#: src/LaTeX.cpp:1388 src/LaTeX.cpp:1394 src/LaTeX.cpp:1403 #: src/LaTeX.cpp:1388 src/LaTeX.cpp:1394 src/LaTeX.cpp:1403
msgid "BibTeX error: " msgid "BibTeX error: "
@ -29148,7 +29147,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
msgid "Bibliography Item Settings" msgid "Bibliography Item Settings"
msgstr "Настройки элемента библиографии" msgstr "Источник"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
msgid "BibTeX Bibliography" msgid "BibTeX Bibliography"
@ -29389,7 +29388,7 @@ msgstr "Чистый текст"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
msgid "All avail. citations" msgid "All avail. citations"
msgstr "Доступные ссылки" msgstr "Доступные источники"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
msgid "Regular e&xpression" msgid "Regular e&xpression"
@ -29408,8 +29407,8 @@ msgid ""
"Ordered list of all cited references.\n" "Ordered list of all cited references.\n"
"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
msgstr "" msgstr ""
"Упорядоченный список всех процитированных ссылок.\n" "Упорядоченный список всех процитированных источников.\n"
"Вы можете изменить порядок, добавить или удалить ссылки, используя кнопки " "Вы можете изменить порядок, добавить или удалить источники, используя кнопки "
"слева." "слева."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
@ -29456,7 +29455,7 @@ msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
msgid "All references available for citing." msgid "All references available for citing."
msgstr "Все ссылки, доступные для цитирования." msgstr "Все источники, доступные для цитирования."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
msgid "" msgid ""
@ -29464,10 +29463,10 @@ msgid ""
"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Все ссылки, доступные для цитирования.\n" "Все источники, доступные для цитирования.\n"
"Чтобы добавить выбранную, нажмите кнопку Добавить, клавишу Enter или " "Чтобы добавить выбранный, нажмите кнопку Добавить, клавишу Enter или "
"используйте двойной щелчок мышью.\n" "используйте двойной щелчок мышью.\n"
"Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить ссылку и закрыть это окно." "Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить источник и закрыть это окно."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:440 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:440
msgid "Keys" msgid "Keys"
@ -29475,21 +29474,21 @@ msgstr "Ключи"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:481 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:481
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
msgstr "Отображает примерный печатный вид для выделенной ссылки" msgstr "Отображает примерный печатный вид для выделенного источника"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485
msgid "Sketchy preview of the selected citation" msgid "Sketchy preview of the selected citation"
msgstr "Предварительный просмотр библиографической ссылки" msgstr "Предварительный просмотр библиографического источника"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596
msgid "Enter string to filter the list of available citations" msgid "Enter string to filter the list of available citations"
msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок" msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных источников"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:597 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:597
msgid "" msgid ""
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>" "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
msgstr "" msgstr ""
"Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок и нажмите <Enter>" "Введите строку для фильтрации списка доступных источников и нажмите <Enter>"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:598 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:598
msgid "" msgid ""
@ -29497,7 +29496,7 @@ msgid ""
"The down arrow key will get you into the list of filtered citations." "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных ссылок." "Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных источников."
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662
msgid "Text before" msgid "Text before"
@ -29505,7 +29504,7 @@ msgstr "Текст до"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:663 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:663
msgid "Cite key" msgid "Cite key"
msgstr "Ключ цитаты" msgstr "Ключ источника"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:664 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:664
msgid "Text after" msgid "Text after"
@ -30987,7 +30986,7 @@ msgstr "Перекрёстная ссылка"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
msgid "All available labels" msgid "All available labels"
msgstr "Все доступные метки" msgstr "Доступные метки"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
msgid "Enter string to filter the list of available labels" msgid "Enter string to filter the list of available labels"
@ -32271,7 +32270,7 @@ msgstr "Все файлы "
#: src/insets/Inset.cpp:89 #: src/insets/Inset.cpp:89
msgid "Bibliography Entry" msgid "Bibliography Entry"
msgstr "Элемент библиографии" msgstr "Источник"
#: src/insets/Inset.cpp:95 #: src/insets/Inset.cpp:95
msgid "Float" msgid "Float"