This commit is contained in:
Pavel Sanda 2017-08-05 00:06:59 +02:00
parent d38b6feb25
commit e07881231c

132
po/cs.po
View File

@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Klíč bibliografie"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
msgid "Ke&y:"
msgstr ""
msgstr "&Klíč:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
msgid "The label as it appears in the document"
@ -75,22 +75,21 @@ msgid ""
"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
"to enter LaTeX code."
msgstr ""
"Vložit obsah pole 'Značka' doslovně jako kód do zdroje LaTeX-u"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "Li&teral"
msgstr "Literal"
msgstr "&Doslovně"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
msgid "Citation Style"
msgstr "Styl citace"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "Sty&le format:"
msgstr "Formát &datumu:"
msgstr "Formát &stylu:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
msgid ""
@ -98,59 +97,55 @@ msgid ""
"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
"Expand to get more information."
msgstr ""
"Výběr odlišných citačních nástrojů, které poskytují podporu specifickým citačním a bibliografickým stylům."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Variant:"
msgstr "Variation:"
msgstr "&Varianta:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
msgid "Provides available cite style variants."
msgstr ""
msgstr "Možné citační varianty"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Opt&ions:"
msgstr "&Možnosti:"
msgstr "Vol&by:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
msgstr ""
msgstr "Zpřesňující volby bibliografického nástroje"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "Biblatex &citation style:"
msgstr "St&yl Citace:"
msgstr "St&yl citace Biblatex-u:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
msgid "The style that determines the layout of the citations"
msgstr ""
msgstr "Styl určující úpravu citací"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
#, fuzzy
msgid "Reset to the preset default"
msgstr "Vrátit barvu na standardní"
msgstr "Vrátit nastavení do základního stavu"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "Rese&t"
msgstr "Vynulovat"
msgstr "V&ynulovat"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
msgid "Bibliography Style"
msgstr "Styl bibliografie"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
#, fuzzy
msgid "Biblate&x bibliography style:"
msgstr "Styl bibliografie"
msgstr "Styl bibliografie Biblate&x-u:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
msgid ""
"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
msgstr ""
"Styl určuje rozvržení genrované bibliografie"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
@ -160,57 +155,50 @@ msgstr "V&ynulovat"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
msgstr ""
msgstr "Zpárovat bibliografii Biblatex-u s citačním stylem"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
#, fuzzy
msgid "&Match"
msgstr "&Matematika:"
msgstr "Zpá&rovat"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
#, fuzzy
msgid "Default BibTeX st&yle:"
msgstr "S&tandarní styl:"
msgstr "Zákla&dní styl BibTeX-u:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
msgid ""
"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
"by default"
msgstr ""
"Základní styl BibTeX-u nabízený v dialogovém okně BibTeX-u"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
#, fuzzy
msgid "&Reset"
msgstr "Vynulovat"
msgstr "Vynu&lovat"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud chcete rozdělit bibliografii do sekcí"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
#, fuzzy
msgid "Subdivided bibli&ography"
msgstr "&Bibliografie (sekce)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
#, fuzzy
msgid "Rescan style files"
msgstr "Vybrat soubor se stylem"
msgstr "Znovunačíst soubory se stylem"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
#, fuzzy
msgid "Re&scan"
msgstr "&Aktualizovat seznam"
msgstr "Znov&unačíst"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
#, fuzzy
msgid "&Multiple bibliographies:"
msgstr "&Bibliografie (sekce)"
msgstr "Vícená&sobné bibliografie:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
#, fuzzy
msgid "Generate a bibliography per defined unit."
msgstr "Není definována žádná bibliografie!"
msgstr "Generovaní bibliografie pro každou část textu"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
msgid ""
@ -218,7 +206,6 @@ msgid ""
msgstr "Zde lze definovat alternativní program a volby pro BibTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
#, fuzzy
msgid "Bibliography Generation"
msgstr "Generování bibliografie"
@ -248,17 +235,16 @@ msgstr "LyX: Přidat databázi BibTex-u"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
msgid "&Databases found by LaTeX:"
msgstr ""
msgstr "&Databáze nalezená LaTeX-em:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
msgstr "Nalézt nové databáze a styly"
msgstr "Znovunačíst rejstřík LaTeX-u pro nové databáze a styly"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
msgid "&Rescan"
msgstr "&Aktualizovat seznam"
msgstr "&Aktualizovat"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
msgid ""
@ -4506,33 +4492,30 @@ msgid "&Statusbar messages"
msgstr "Zprávy ze &stavového řádku"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&In[[buffer]]:"
msgstr "dokument"
msgstr "&V:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
msgid "Filter case-sensitively"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen při filtrování"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "Case Sensiti&ve"
msgstr "Velikost pís&men"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
msgstr ""
msgstr "Zobrazené značky patřící vybranému dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
msgid "So&rt:"
msgstr ""
msgstr "&Třídit:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
msgid "Sorting of the list of available labels"
msgstr ""
msgstr "Třídit seznam dostupných značek"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
#, fuzzy
msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
msgstr "Seskupit značky dle prefixu (např. \"sec:\")"
@ -4541,37 +4524,32 @@ msgid "Grou&p"
msgstr "&Seskupit"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "Available &Labels:"
msgstr "&Dostupné větve:"
msgstr "&Dostupné značky:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "Sele&cted Label:"
msgstr "&Vybrané:"
msgstr "&Vybraná značka:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
msgstr ""
msgstr "Vyberte značku ze seznamu nebo značku napište"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Jump to the selected label"
msgstr "Přeskoč na značku"
msgstr "Přeskoč na vybranou značku"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Jdi na značku"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "Reference For&mat:"
msgstr "Reference:"
msgstr "&Formát reference:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
#, fuzzy
msgid "Adjust the style of the cross-reference"
msgstr "&Použít refstyle (ne prettyref) pro křížové odkazy"
msgstr "Nastavit styl křížového odkazu"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
msgid "<reference>"
@ -4602,9 +4580,8 @@ msgid "Textual reference"
msgstr "Doslovná reference"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
#, fuzzy
msgid "Label only"
msgstr "Barva štítku"
msgstr "Pouze značka"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
msgid "Update the label list"
@ -4615,32 +4592,30 @@ msgid ""
"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
"Použít množné číslo. (Funguje pouze pro formátované reference za použití refstyle.)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
#, fuzzy
msgid "Plural"
msgstr "natural"
msgstr "Pl&urál"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
msgid ""
"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
"Použít velké písmeno. (Funguje pouze pro formátované reference za použití refstyle.)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
#, fuzzy
msgid "Capitalized"
msgstr "První velké|k"
msgstr "První v&elké"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
#, fuzzy
msgid "Do not output part of label before \":\""
msgstr "Negeneruj poslední patičku"
msgstr "Negeneruj část značky před \":\""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
#, fuzzy
msgid "No Prefix"
msgstr "<Bez prefixu>"
msgstr "Bez prefi&xu"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
msgid "Case &sensitive[[search]]"
@ -29968,29 +29943,24 @@ msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "Upozornění: Některé vyžadované balíčky jsou nedostupné!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
#, fuzzy
msgid "per part"
msgstr "Formát stránky"
msgstr "pro část"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
#, fuzzy
msgid "per chapter"
msgstr "Kapitola \\thechapter"
msgstr "pro kapitolu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
#, fuzzy
msgid "per section"
msgstr "mathsection"
msgstr "pro sekci"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
#, fuzzy
msgid "per subsection"
msgstr "\\Alph{subsection}."
msgid "per subsekci"
msgstr "pro subsekci"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
#, fuzzy
msgid "per child document"
msgstr "Otvírání dokumentu potomka"
msgid "per subchild dokument"
msgstr "pro dokument potomka"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
msgid "[No options predefined]"