Merge branch '2.2.x' of git.lyx.org:lyx into 2.2.x

This commit is contained in:
Uwe Stöhr 2016-10-22 01:00:23 +02:00
commit e178eb864a
2 changed files with 245 additions and 128 deletions

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

373
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 17:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-21 22:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-21 22:05+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -868,14 +868,18 @@ msgstr "&Použiť"
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:27
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filter:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
msgid "Select the fields on which the filter applies"
msgstr "Vyberte políčka na ktoré chcete použiť filter"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Do&stupné Citácie:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
msgid "S&elected Citations:"
msgstr "&Vybrané Citácie:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
msgstr "Klikni alebo stlač Enter na pridanie označenej citácie do zoznamu"
@ -892,38 +896,22 @@ msgstr "Presunúť označenú citáciu nahor (Ctrl-Up)"
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
msgstr "Presunúť označenú citáciu nadol (Ctrl-Down)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
msgid "&Search Citation"
msgstr "Hľadať &citáciu"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
msgid "Selected &Citations:"
msgstr "&Vybrané Citácie:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
msgid "Searc&h:"
msgstr "Hľ&adať:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:234
msgid ""
"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
msgstr ""
"Vložte text na hľadanie a stlačte Enter alebo kliknite tlačidlo aby hľadanie "
"začalo"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
msgstr ""
"Kliknite alebo stlačte Enter vo vyhľadávacom políčku aby hľadanie začalo"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
msgid "&Search"
msgstr "Hľada&j"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:260
msgid "Search &field:"
msgstr "P&riestor hľadania:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:273
msgid "Formatting"
msgstr "Formátovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
msgid "All fields"
msgstr "Všetky políčka"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
msgid "Select the entry types on which the filter applies"
msgstr "Vyberte typy záznamov na ktoré chcete použiť filter"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:307
msgid "Regular e&xpression"
msgstr "Re&gulárny výraz"
@ -932,61 +920,62 @@ msgstr "Re&gulárny výraz"
msgid "Case se&nsitive"
msgstr "Roz&lišovať veľkosť písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
msgid "Entry t&ypes:"
msgstr "&Typy záznamov:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:344 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
msgid "All entry types"
msgstr "Všetky typy záznamov"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
msgid "Click for more filter options"
msgstr "Kliknite sem na viac volieb pre filter"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
msgid "O&ptions"
msgstr "&Možnosti"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
msgid "Search as you &type"
msgstr "V&yhľadávať pri zadávaní"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
msgid "For&matting"
msgstr "&Formátovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "Štý&l citácie:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Ktorý natbib štýl citátov použiť"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:399
msgid "Text &before:"
msgstr "&Text pred:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:409
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Text, umiestnený pred citátom"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313
msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
msgstr "Použitý štýl citácie, v prípade keď je viacej štýlov prístupných"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
msgstr "Text predchádzajúci referencie (napr., \"por.\") "
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:416
msgid "&Text after:"
msgstr "Te&xt za:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:426
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Text, umiestnený za citátom"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "Text nasledujúci referencie (napr., strany)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:454
msgid "List all authors"
msgstr "Vypísať všetkých autorov"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")"
msgstr ""
"Vynúti veľké prvé písmená v menách (\"Del Piero\", miesto \"del Piero\")"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
msgid "&Full author list"
msgstr "Výpis všetkých a&utorov"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
msgid "Force upcas&ing"
msgstr "Vynútiť v&eľké písmo"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:464
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Vnútiť veľké písmená do citácie"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "Vynúti výpis všetkých autorov (miesto použitia \"a kol.\")"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:467
msgid "Force u&pper case"
msgstr "Vnútiť v&eľké písmo"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
msgid "All aut&hors"
msgstr "Každý a&utor"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:488 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
@ -4232,65 +4221,65 @@ msgstr "Ukázať správy v stavovom pruhu?"
msgid "&Statusbar messages"
msgstr "Správy v &stavovom pruhu"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
msgid "La&bels in:"
msgstr "&Značky v:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
msgid "&References"
msgstr "&Referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
msgid "Fil&ter:"
msgstr "Fil&ter:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
msgid "Enter string to filter the label list"
msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny značiek"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
msgid "&In[[buffer]]:"
msgstr "&V:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
msgid "Filter case-sensitively"
msgstr "Filtrovať aj podľa veľkosti písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
msgid "Case-sensiti&ve"
msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
msgid "Case Sensiti&ve"
msgstr "R&ozlišovať Veľkosť Písmen"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
msgid ""
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
"sensitive option is checked)"
msgstr ""
"Triediť značky podľa abecedy (bez ohľadu na veľkosť písmen, ibaže je vybrané "
"rozlišovanie)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:74
msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
msgstr "Ten (pod-)dokument z ktorého sa dostupné heslá majú zobraziť"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
msgid "&Sort"
msgstr "&Triediť"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
msgid "Available &Labels:"
msgstr "Dostupné &Heslá:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
msgstr "Triediť značky s ohľadom na veľkosť písmen v abecednom poradí"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:121
msgid "So&rt:"
msgstr "Por&adie:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
msgid "Cas&e-sensitive"
msgstr "Rozlišovať veľkosť písm&en"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
msgid "Sorting of the list of available labels"
msgstr "Triedenie listiny dostupných hesiel"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
msgstr "Zoskupiť značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
msgstr "Zoskupiť zoznam dostupných hesiel podľa prefixu (napr. \"sec:\")"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
msgid "Grou&p"
msgstr "Zo&skupiť"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
msgid "Sele&cted Label:"
msgstr "V&ybrané Heslo:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
msgstr "Vyberte si heslo z listiny hore alebo vložte heslo manuálne"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:351
msgid "Jump to the selected label"
msgstr "Skok na vybrané heslo"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323
msgid "&Go to Label"
msgstr "Pre&jsť na heslo"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Krížová referencia, ako sa objaví vo výstupe"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
msgid "Reference For&mat:"
msgstr "Štýl &Referencie:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224
msgid "Adjust the style of the cross-reference"
msgstr "Upravte štýl krížovej referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
msgid "<reference>"
@ -27272,6 +27261,24 @@ msgstr "Štýl Textu"
msgid "Keys"
msgstr "Kľúče"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:372
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
msgstr "Zobrazí náčrtkovitý náhľad hore vybranej citácie"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:376
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
msgstr "Zobrazí náčrtkovitý náhľad vybranej citácie"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných citácií"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:486
msgid ""
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
msgstr ""
"Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných citácií a stlačte <Enter>"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
msgid "LinkBack PDF"
msgstr "LinkBack PDF"
@ -28702,17 +28709,33 @@ msgstr "Nastaviť"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Krížová referencia"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
msgid "All available labels"
msgstr "Všetky dostupné heslá"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:64
msgid "Enter string to filter the list of available labels"
msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných hesiel"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:69
msgid "By Occurrence"
msgstr "Podľa Výskytu"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:70
msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
msgstr "Abecedne (Nerozlišujúc Veľké a Malé Písmená) "
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:71
msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
msgstr "Abecedne (Rozlišujúc Veľké a Malé Písmená)"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
msgid "&Go Back"
msgstr "Choď s&päť"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
msgid "Jump back"
msgstr "Skok späť"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
msgid "Jump to label"
msgstr "Skok na značku"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:344
msgid "Jump back to the original cursor location"
msgstr "Skoč naspäť ku pôvodnej polohe kurzora"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
msgid "<No prefix>"
@ -29205,6 +29228,11 @@ msgstr "Skončiť LyX"
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "Nemohol som zavrieť LyX, lebo LyX ešte spracováva dokumenty."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
#, c-format
msgid "%1$s lock"
msgstr "%1$s blokovaný"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vitajte v LyXe!"
@ -29625,22 +29653,6 @@ msgstr "DocBook Zdroj"
msgid "Literate Source"
msgstr "Zdroj Dokumentácie"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
msgid " (version control, locking)"
msgstr " (kontrola verzií, blokovanie)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1388
msgid " (version control)"
msgstr " (kontrola verzií)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
msgid " (changed)"
msgstr " (zmenený)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1395
msgid " (read only)"
msgstr " (iba pre čítanie)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1569
msgid "Close File"
msgstr "Zavrieť Súbor"
@ -29827,6 +29839,10 @@ msgstr "Hľadať"
msgid "Clear text"
msgstr "Text vyprázdniť"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:107
msgid "All avail. citations"
msgstr "Všetky dostupné citácie"
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
#, c-format
msgid "Export %1$s"
@ -31533,6 +31549,95 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "&Search Citation"
#~ msgstr "Hľadať &citáciu"
#~ msgid "Searc&h:"
#~ msgstr "Hľ&adať:"
#~ msgid ""
#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
#~ msgstr ""
#~ "Vložte text na hľadanie a stlačte Enter alebo kliknite tlačidlo aby "
#~ "hľadanie začalo"
#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
#~ msgstr ""
#~ "Kliknite alebo stlačte Enter vo vyhľadávacom políčku aby hľadanie začalo"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "Hľada&j"
#~ msgid "Search &field:"
#~ msgstr "P&riestor hľadania:"
#~ msgid "Entry t&ypes:"
#~ msgstr "&Typy záznamov:"
#~ msgid "For&matting"
#~ msgstr "&Formátovanie"
#~ msgid "Natbib citation style to use"
#~ msgstr "Ktorý natbib štýl citátov použiť"
#~ msgid "Text to place before citation"
#~ msgstr "Text, umiestnený pred citátom"
#~ msgid "Text to place after citation"
#~ msgstr "Text, umiestnený za citátom"
#~ msgid "List all authors"
#~ msgstr "Vypísať všetkých autorov"
#~ msgid "&Full author list"
#~ msgstr "Výpis všetkých a&utorov"
#~ msgid "Force upper case in citation"
#~ msgstr "Vnútiť veľké písmená do citácie"
#~ msgid "La&bels in:"
#~ msgstr "&Značky v:"
#~ msgid "&References"
#~ msgstr "&Referencie"
#~ msgid ""
#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
#~ "sensitive option is checked)"
#~ msgstr ""
#~ "Triediť značky podľa abecedy (bez ohľadu na veľkosť písmen, ibaže je "
#~ "vybrané rozlišovanie)"
#~ msgid "&Sort"
#~ msgstr "&Triediť"
#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
#~ msgstr "Triediť značky s ohľadom na veľkosť písmen v abecednom poradí"
#~ msgid "Cas&e-sensitive"
#~ msgstr "Rozlišovať veľkosť písm&en"
#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
#~ msgstr "Krížová referencia, ako sa objaví vo výstupe"
#~ msgid "Jump back"
#~ msgstr "Skok späť"
#~ msgid "Jump to label"
#~ msgstr "Skok na značku"
#~ msgid " (version control, locking)"
#~ msgstr " (kontrola verzií, blokovanie)"
#~ msgid " (version control)"
#~ msgstr " (kontrola verzií)"
#~ msgid " (changed)"
#~ msgstr " (zmenený)"
#~ msgid " (read only)"
#~ msgstr " (iba pre čítanie)"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formát"
@ -34797,9 +34902,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ "Umožňuje používanie menovaných teorém. Meno teorému ide do vložky 'Krátky "
#~ "Titul'."
#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "Formátovanie"
#~ msgid "Text a&fter:"
#~ msgstr "Te&xt za:"
@ -34895,3 +34997,18 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ "\\maketitle. Je to vhodné pre tvorbu vetiev a poznámok v titulnom "
#~ "materiáli. (Vložením do 'Štandardné rozloženie' signalizujete LyXu vložiť "
#~ "\\maketitle do výstupu, čo by mohlo byť predčasné.)"
#~ msgid "S&elected Citations:"
#~ msgstr "&Vybrané Citácie:"
#~ msgid "Force u&pper case"
#~ msgstr "Vnútiť v&eľké písmo"
#~ msgid "Enter string to filter the label list"
#~ msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny značiek"
#~ msgid "Case-sensiti&ve"
#~ msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen"
#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
#~ msgstr "Zoskupiť značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")"