de.po: Some more translations by Hartmut and me

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@31233 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Uwe Stöhr 2009-08-29 19:27:24 +00:00
parent 657563448d
commit e1d83f419c

View File

@ -290,13 +290,12 @@ msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
msgstr ""
msgstr "Hier können Sie ein alternatives Programm oder BibTeX-Optionen angeben."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Bibliography generation"
msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses"
msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "&Optionen:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
msgstr ""
msgstr "Optionen wie --min-crossrefs (siehe man bibtex) definierebn"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
@ -689,9 +688,8 @@ msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch i
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Filename &Suffix"
msgstr "Dateiname"
msgstr "Dateinamen&sendung"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
msgid "Show undefined branches used in this document."
@ -764,7 +762,7 @@ msgstr "Fügen Sie alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
msgid "Add A&ll"
msgstr ""
msgstr "Füge &alle hinzu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
@ -1401,7 +1399,7 @@ msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:37
msgid "Find LyX Text"
msgstr "Finde LyX Text"
msgstr "Suche LyX-Text"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
#, fuzzy
@ -1469,7 +1467,7 @@ msgstr "Irgendeine Nummer"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
msgstr ""
msgstr "Geben Sie den Suchtext hier ein."
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
msgid "Search for..."
@ -1478,12 +1476,11 @@ msgstr "Suchen nach..."
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:362
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:395
msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
msgstr ""
msgstr "Geben Sie den Ersatztext hier ein."
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:365
#, fuzzy
msgid "Replace with..."
msgstr "Ersetzen &durch:"
msgstr "Ersetzen durch..."
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:433
msgid "Advanced"
@ -2145,7 +2142,7 @@ msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
msgid "Suppress default date on front page"
msgstr ""
msgstr "Datum auf der Titelseite nicht anzeigen"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
msgid "Encoding"
@ -2475,7 +2472,7 @@ msgstr "&Art:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
msgid "decoration type / matrix border"
msgstr ""
msgstr "Dekorationstyp / Matrixumrandung"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
msgid "[x]"
@ -2850,7 +2847,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
msgstr ""
msgstr "Waagerechter und senkrechter Leerraum des Phantom-Inhalts"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
msgid "&Phantom"
@ -2899,9 +2896,8 @@ msgid "Automatic p&opup"
msgstr "Automatisches P&opup"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "Autoco&rrection"
msgstr "A&uto-Beginn"
msgstr "A&utomatische Korrektur"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
msgid "In Text"
@ -3053,9 +3049,8 @@ msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Scroll &below end of document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
msgstr "&Unter das Ende des Dokuments scrollen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
msgid "Sort &environments alphabetically"
@ -3090,9 +3085,8 @@ msgid "Screen used (&pixels):"
msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "Hide &menubar"
msgstr "Tabenleiste &verstecken"
msgstr "Menüleiste &verstecken"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
msgid "Hide &tabbar"
@ -3427,7 +3421,7 @@ msgstr "Durchsuchen..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
msgstr "T&hesaurus Wörterbücher:"
msgstr "T&hesaurus-Wörterbücher:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
msgid "&Temporary directory:"
@ -3454,9 +3448,8 @@ msgid "&Working directory:"
msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
#, fuzzy
msgid "Hunspell dictionaries:"
msgstr "T&hesaurus Wörterbücher:"
msgstr "Hunspell-Wörterbücher:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
#: src/LyXRC.cpp:2544
@ -3690,15 +3683,15 @@ msgstr "Zu &ignorierende Zeichen:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
msgstr ""
msgstr "Die hier eingefügten Zeichen werden von der Rechtschreibprüfung ignoriert."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
msgstr ""
msgstr "Unterstreiche falsch geschriebene Wörter mit einer Wellenlinie."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
msgid "S&pellcheck continuously"
msgstr ""
msgstr "&Rechtschreibung kontinuierlich prüfen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
@ -3709,9 +3702,8 @@ msgid "Accept compound &words"
msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
#, fuzzy
msgid "&Spellchecker engine:"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
msgstr "&Programm für die Rechtschreibprüfung:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
msgid "Session"
@ -3794,13 +3786,12 @@ msgid "&List Indendation:"
msgstr "&Einrückung der Liste:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "Custom &Width:"
msgstr "Spaltenbreite"
msgstr "Benutzerdefinierte &Breite:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
msgid "Custom value. "List Indendation" needs to be set to "Custom"."
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefinierter Wert. "Listeneinrückung" muss auf "Benutzer" gesetzt werden."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
@ -3910,19 +3901,17 @@ msgstr "Ma&rken in:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
msgstr ""
msgstr "Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn die Option "Groß-/Kleinschreibung beachten" nicht verwendet wird)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
msgid "&Sort"
msgstr "&Sortieren"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "Cas&e-sensitive"
msgstr ""
"&Groß-/Kleinschreibung\n"
@ -4469,16 +4458,15 @@ msgstr "Sprache des Thesaurus"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
msgid "Word to look up"
msgstr "Wort nach dem gesucht werden soll"
msgstr "Wort, nach dem gesucht werden soll"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
msgid "L&ookup"
msgstr ""
msgstr "&Nachschlagen"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
msgstr "Einmal klicken, um den Vorschlag auszuwählen, doppelt klicken, um ihn nachzuschlagen"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99