Remerge strings.

This commit is contained in:
Richard Kimberly Heck 2024-09-19 11:06:22 -04:00
parent 89ed9ab0c2
commit e349194c38
29 changed files with 10404 additions and 10279 deletions

624
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

676
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

628
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

624
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

596
po/en.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

644
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

642
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

634
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

376
po/fr.po
View File

@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-06 16:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
@ -2904,8 +2904,8 @@ msgstr "&Nouvel index :"
msgid ""
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr ""
"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « "
"Add »"
"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur "
"« Add »"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
msgid "Add a new index to the list"
@ -4066,8 +4066,8 @@ msgstr "Format papier"
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « "
"réglable »"
"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec "
"« réglable »"
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
msgid "&Orientation:"
@ -5716,7 +5716,7 @@ msgstr ""
msgid "&Clear automatically"
msgstr "&Nettoyer automatiquement"
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
@ -7977,7 +7977,7 @@ msgstr "Transactions IEEE"
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
#: src/insets/InsetRef.cpp:644
#: src/insets/InsetRef.cpp:649
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@ -12823,7 +12823,7 @@ msgstr ""
"ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645
#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
msgid "Equation"
msgstr "Équation"
@ -13137,7 +13137,7 @@ msgid "Size the photo is resized to"
msgstr "Changement de taille de la photo"
#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
#: src/insets/InsetRef.cpp:646
#: src/insets/InsetRef.cpp:651
msgid "Page"
msgstr "Page"
@ -13270,12 +13270,12 @@ msgstr ""
"document. Une liste des annotations peut être produite en utilisant le style "
"de paragraphe « Liste de FIXMEs ». Les annotations peuvent être paramétrées "
"via le préambule LaTeX, voir la documentation de FiXme pour les détails. "
"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode « "
"brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > Paramètres "
"> Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les afficher dans "
"tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans Documents > Paramètres > "
"Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou supérieure du "
"paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités."
"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode "
"« brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > "
"Paramètres > Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les "
"afficher dans tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans Documents > "
"Paramètres > Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou "
"supérieure du paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités."
#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
msgid "Fixme"
@ -18459,8 +18459,8 @@ msgid ""
"the table number, as in 'Table 2.1'."
msgstr ""
"Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et "
"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 "
"»."
"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau "
"2.1 »."
#: lib/layouts/tarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)"
@ -19357,10 +19357,10 @@ msgid ""
"suppresses the output of TODO notes."
msgstr ""
"Fournit des inserts personnalisables pour créer des instances TODO dans un "
"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une « "
"Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir « final » "
"dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes TODO dans "
"la sortie."
"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une "
"« Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir "
"« final » dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes "
"TODO dans la sortie."
#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
msgid "TODO"
@ -28169,14 +28169,14 @@ msgstr "Archive LyX (zip)"
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "Archive LyX (tar.gz)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "Partie 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 1"
msgstr "Partie 1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "Partie 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Example (LyXified)"
msgstr "Exemple (lyxifié)"
@ -28191,21 +28191,17 @@ msgid "External Material"
msgstr "Objet externe"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure"
msgstr "Figure XY"
msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "Diagrammes de Feynman"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
msgid "Instant Preview"
msgstr "Aperçu sur le vif"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Itemize Bullets"
msgstr "Liste à puces"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "Diagrammes de Feynman"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing"
msgstr "Fichier de listing minted"
@ -28215,8 +28211,12 @@ msgid "Minted Listings"
msgstr "Listings minted"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Instant Preview"
msgstr "Aperçu sur le vif"
msgid "XY-Figure"
msgstr "Figure XY"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets"
@ -28226,6 +28226,10 @@ msgstr "Graphiques et inserts"
msgid "Localization Test (for Developers)"
msgstr "Test de localisation (pour les développeurs)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)"
@ -28234,10 +28238,6 @@ msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)"
msgid "Writing Armenian"
msgstr "Écrire de l'Arménien"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Language Support"
msgstr "Support des langues"
@ -28255,29 +28255,33 @@ msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Lettre en nombre 3"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Liste d'erreurs Noweb"
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book"
msgstr "Livre LilyPond"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Légendes multilingues"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Légendes multilingues"
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Liste d'erreurs Noweb"
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (complexe)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils"
msgstr "Foils"
@ -28286,10 +28290,6 @@ msgstr "Foils"
msgid "Foils Landslide"
msgstr "Foils paysage"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (complexe)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
@ -28302,6 +28302,10 @@ msgstr "Écriture du coréen avec CJK-ko"
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal"
@ -28310,14 +28314,62 @@ msgstr "IEEE Transactions Journal"
msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Modèle revue Springer Global (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00 Fichier principal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "01 Dedication"
msgstr "01 Dédicace"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Préambule"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03 Préface"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements"
msgstr "04 Remerciements"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Liste des collaborateurs"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym"
msgstr "06 Acronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Part"
msgstr "07 Partie"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Auteur"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Appendix"
msgstr "09 Annexe"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossaire"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References"
msgstr "11 Références"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym"
msgstr "05 Acronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgstr "06 Partie"
@ -28331,72 +28383,24 @@ msgid "08 Appendix"
msgstr "08 Annexe"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym"
msgstr "05 Acronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements"
msgstr "04 Remerciements"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00 Fichier principal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References"
msgstr "11 Références"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03 Préface"
msgid "09 Glossary"
msgstr "09 Glossaire"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10 Solutions"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary"
msgstr "09 Glossaire"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Préambule"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "01 Dedication"
msgstr "01 Dédicace"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Liste des collaborateurs"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Auteur"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym"
msgstr "06 Acronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Appendix"
msgstr "09 Annexe"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Part"
msgstr "07 Partie"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossaire"
msgid "Colored"
msgstr "En couleurs"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Colored"
msgstr "En couleurs"
msgid "Chapter 1"
msgstr "Chapitre 1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 2"
@ -28406,10 +28410,6 @@ msgstr "Chapitre 2"
msgid "Main File"
msgstr "Fichier principal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1"
msgstr "Chapitre 1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "PhD Thesis"
msgstr "Thèse"
@ -28418,6 +28418,10 @@ msgstr "Thèse"
msgid "Theses"
msgstr "Thèses"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Article japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Livre japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
@ -28426,10 +28430,6 @@ msgstr "Livre japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Rapport japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Article japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
msgid "Formal with Footline"
msgstr "Formel avec bordure (dernière ligne)"
@ -28963,8 +28963,8 @@ msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
#, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr ""
"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « "
"%1$s »"
"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à "
"« %1$s »"
#: src/Buffer.cpp:4550
msgid "Couldn't export file"
@ -30461,8 +30461,8 @@ msgstr "Format introuvable"
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr ""
"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s "
"»."
"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format "
"« %2$s »."
#: src/CutAndPaste.cpp:901
#, c-format
@ -30470,8 +30470,8 @@ msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
"`%3$s'."
msgstr ""
"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « "
"%2$s » vers « %3$s »."
"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format "
"« %2$s » vers « %3$s »."
# à revoir
# Fait JPC
@ -30770,6 +30770,45 @@ msgstr ""
"Le paquetage LaTeX « %1$s », nécessaire pour utiliser la police « %2$s »,\n"
"n'est pas installé sur votre système. LyX reviendra à la police implicite."
#: src/LaTeXPackages.cpp:89
msgid "Invalid package list format!"
msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !"
#: src/LaTeXPackages.cpp:90
msgid ""
"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
msgstr ""
"Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de poster "
"un rapport de bogue."
#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104
msgid "Outdated configuration script detected!"
msgstr "Script de configuration périmé détecté !"
#: src/LaTeXPackages.cpp:99
msgid ""
"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n"
"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
msgstr ""
"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
"répertoire utilisateur.\n"
"Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n"
"Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en toute "
"sécurité."
#: src/LaTeXPackages.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n"
"(%1$s).\n"
"Please delete or update this file!"
msgstr ""
"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
"répertoire utilisateur.\n"
"(%1$s).\n"
"Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !"
#: src/LyX.cpp:134
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible"
@ -31043,8 +31082,8 @@ msgstr ""
" où fmt est le format d'importation choisi\n"
" et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
"\t-f [--force-overwrite] ceci\n"
" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none "
"»,\n"
" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit "
"« none »,\n"
" spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier "
"principal,\n"
" ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n"
@ -31314,8 +31353,8 @@ msgid ""
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un "
"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
"makeindex.sh -m $$lang »."
"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait "
"« makeindex.sh -m $$lang »."
#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
@ -31385,8 +31424,8 @@ msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple "
"« \\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
#: src/LyXRC.cpp:3298
msgid ""
@ -31584,8 +31623,8 @@ msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in "
"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés."
"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « ."
"in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés."
#: src/LyXRC.cpp:3448
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
@ -32910,8 +32949,9 @@ msgid ""
"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
"Transmet littéralement le contenu des champs « Auteur » , « Année » et « "
"Tous les auteurs » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX."
"Transmet littéralement le contenu des champs « Auteur » , « Année » et "
"« Tous les auteurs » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code "
"LaTeX."
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
msgid "Bibliography Item Settings"
@ -34667,8 +34707,8 @@ msgid ""
"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
msgstr ""
"Saisir le nom d'un paquetage LaTeX comme « hyperref » (le suffixe est "
"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible) ou « Non "
"» (paquetage manquant)."
"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible) ou « Non » "
"(paquetage manquant)."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195
msgid ""
@ -37277,8 +37317,8 @@ msgstr "Aucune bibliographie définie !"
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr "+ %1$d entrées supplémentaires."
#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
#: src/insets/InsetRef.cpp:663
#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556
#: src/insets/InsetRef.cpp:668
msgid "BROKEN: "
msgstr "CASSÉ : "
@ -38482,55 +38522,55 @@ msgstr "%1$stexte"
msgid "text%1$s"
msgstr "texte%1$s"
#: src/insets/InsetRef.cpp:403
#: src/insets/InsetRef.cpp:408
msgid "elsewhere"
msgstr "ailleurs"
#: src/insets/InsetRef.cpp:644
#: src/insets/InsetRef.cpp:649
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: src/insets/InsetRef.cpp:645
#: src/insets/InsetRef.cpp:650
msgid "EqRef"
msgstr "RéfÉq"
#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
msgid "Page Number"
msgstr "Numéro de page"
#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
msgid "Textual Page Number"
msgstr "N° de page du texte"
#: src/insets/InsetRef.cpp:647
#: src/insets/InsetRef.cpp:652
msgid "TextPage"
msgstr "PageTexte"
#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard + N° de page du texte"
#: src/insets/InsetRef.cpp:648
#: src/insets/InsetRef.cpp:653
msgid "Ref+Text"
msgstr "Réf+Texte"
#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
msgid "Reference to Name"
msgstr "Référence au nom"
#: src/insets/InsetRef.cpp:649
#: src/insets/InsetRef.cpp:654
msgid "NameRef"
msgstr "RefNom"
#: src/insets/InsetRef.cpp:650
#: src/insets/InsetRef.cpp:655
msgid "Formatted"
msgstr "Mis en page"
#: src/insets/InsetRef.cpp:650
#: src/insets/InsetRef.cpp:655
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
msgid "Label Only"
msgstr "Étiquette uniquement"
@ -39437,42 +39477,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"
#~ msgid "Invalid package list format!"
#~ msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !"
#~ msgid ""
#~ "The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de "
#~ "poster un rapport de bogue."
#~ msgid "Outdated configuration script detected!"
#~ msgstr "Script de configuration périmé détecté !"
#~ msgid ""
#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user "
#~ "directory.\n"
#~ "The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
#~ "If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
#~ msgstr ""
#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
#~ "répertoire utilisateur.\n"
#~ "Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n"
#~ "Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en "
#~ "toute sécurité."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user "
#~ "directory\n"
#~ "(%1$s).\n"
#~ "Please delete or update this file!"
#~ msgstr ""
#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
#~ "répertoire utilisateur.\n"
#~ "(%1$s).\n"
#~ "Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !"
#~ msgid "XHTML Output Options"
#~ msgstr "Options export XHTML"

628
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

634
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

626
po/ia.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

624
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

624
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

624
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

644
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

624
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

632
po/nn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

634
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

624
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

624
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

642
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

624
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff