mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-21 17:51:03 +00:00
Remerge strings.
This commit is contained in:
parent
89ed9ab0c2
commit
e349194c38
376
po/fr.po
376
po/fr.po
@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-06 16:01+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 17:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 17:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: lyxfr\n"
|
"Language-Team: lyxfr\n"
|
||||||
@ -2904,8 +2904,8 @@ msgstr "&Nouvel index :"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « "
|
"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur "
|
||||||
"Add »"
|
"« Add »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
|
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
|
||||||
msgid "Add a new index to the list"
|
msgid "Add a new index to the list"
|
||||||
@ -4066,8 +4066,8 @@ msgstr "Format papier"
|
|||||||
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
|
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
|
||||||
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
|
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « "
|
"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec "
|
||||||
"réglable »"
|
"« réglable »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
|
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
|
||||||
msgid "&Orientation:"
|
msgid "&Orientation:"
|
||||||
@ -5716,7 +5716,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "&Clear automatically"
|
msgid "&Clear automatically"
|
||||||
msgstr "&Nettoyer automatiquement"
|
msgstr "&Nettoyer automatiquement"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:651
|
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 src/insets/InsetRef.cpp:656
|
||||||
msgid "Label"
|
msgid "Label"
|
||||||
msgstr "Étiquette"
|
msgstr "Étiquette"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7977,7 +7977,7 @@ msgstr "Transactions IEEE"
|
|||||||
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
|
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:713 lib/layouts/stdletter.inc:12
|
||||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:644
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:649
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr "Standard"
|
||||||
|
|
||||||
@ -12823,7 +12823,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »."
|
"ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
|
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
|
||||||
#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:645
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:650
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
|
||||||
msgid "Equation"
|
msgid "Equation"
|
||||||
msgstr "Équation"
|
msgstr "Équation"
|
||||||
@ -13137,7 +13137,7 @@ msgid "Size the photo is resized to"
|
|||||||
msgstr "Changement de taille de la photo"
|
msgstr "Changement de taille de la photo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
|
#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:646
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:651
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
msgstr "Page"
|
msgstr "Page"
|
||||||
|
|
||||||
@ -13270,12 +13270,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"document. Une liste des annotations peut être produite en utilisant le style "
|
"document. Une liste des annotations peut être produite en utilisant le style "
|
||||||
"de paragraphe « Liste de FIXMEs ». Les annotations peuvent être paramétrées "
|
"de paragraphe « Liste de FIXMEs ». Les annotations peuvent être paramétrées "
|
||||||
"via le préambule LaTeX, voir la documentation de FiXme pour les détails. "
|
"via le préambule LaTeX, voir la documentation de FiXme pour les détails. "
|
||||||
"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode « "
|
"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode "
|
||||||
"brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > Paramètres "
|
"« brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > "
|
||||||
"> Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les afficher dans "
|
"Paramètres > Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les "
|
||||||
"tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans Documents > Paramètres > "
|
"afficher dans tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans Documents > "
|
||||||
"Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou supérieure du "
|
"Paramètres > Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou "
|
||||||
"paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités."
|
"supérieure du paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
|
#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
|
||||||
msgid "Fixme"
|
msgid "Fixme"
|
||||||
@ -18459,8 +18459,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"the table number, as in 'Table 2.1'."
|
"the table number, as in 'Table 2.1'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et "
|
"Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et "
|
||||||
"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 "
|
"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau "
|
||||||
"»."
|
"2.1 »."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/tarticle.layout:3
|
#: lib/layouts/tarticle.layout:3
|
||||||
msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)"
|
msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)"
|
||||||
@ -19357,10 +19357,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"suppresses the output of TODO notes."
|
"suppresses the output of TODO notes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fournit des inserts personnalisables pour créer des instances TODO dans un "
|
"Fournit des inserts personnalisables pour créer des instances TODO dans un "
|
||||||
"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une « "
|
"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une "
|
||||||
"Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir « final » "
|
"« Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir "
|
||||||
"dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes TODO dans "
|
"« final » dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes "
|
||||||
"la sortie."
|
"TODO dans la sortie."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
|
#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
|
||||||
msgid "TODO"
|
msgid "TODO"
|
||||||
@ -28169,14 +28169,14 @@ msgstr "Archive LyX (zip)"
|
|||||||
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
|
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
|
||||||
msgstr "Archive LyX (tar.gz)"
|
msgstr "Archive LyX (tar.gz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "Game 2"
|
|
||||||
msgstr "Partie 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Game 1"
|
msgid "Game 1"
|
||||||
msgstr "Partie 1"
|
msgstr "Partie 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "Game 2"
|
||||||
|
msgstr "Partie 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Example (LyXified)"
|
msgid "Example (LyXified)"
|
||||||
msgstr "Exemple (lyxifié)"
|
msgstr "Exemple (lyxifié)"
|
||||||
@ -28191,21 +28191,17 @@ msgid "External Material"
|
|||||||
msgstr "Objet externe"
|
msgstr "Objet externe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "XY-Figure"
|
msgid "Feynman Diagrams"
|
||||||
msgstr "Figure XY"
|
msgstr "Diagrammes de Feynman"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "XY-Pic"
|
msgid "Instant Preview"
|
||||||
msgstr "XY-Pic"
|
msgstr "Aperçu sur le vif"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Itemize Bullets"
|
msgid "Itemize Bullets"
|
||||||
msgstr "Liste à puces"
|
msgstr "Liste à puces"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "Feynman Diagrams"
|
|
||||||
msgstr "Diagrammes de Feynman"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Minted File Listing"
|
msgid "Minted File Listing"
|
||||||
msgstr "Fichier de listing minted"
|
msgstr "Fichier de listing minted"
|
||||||
@ -28215,8 +28211,12 @@ msgid "Minted Listings"
|
|||||||
msgstr "Listings minted"
|
msgstr "Listings minted"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Instant Preview"
|
msgid "XY-Figure"
|
||||||
msgstr "Aperçu sur le vif"
|
msgstr "Figure XY"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "XY-Pic"
|
||||||
|
msgstr "XY-Pic"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Graphics and Insets"
|
msgid "Graphics and Insets"
|
||||||
@ -28226,6 +28226,10 @@ msgstr "Graphiques et inserts"
|
|||||||
msgid "Localization Test (for Developers)"
|
msgid "Localization Test (for Developers)"
|
||||||
msgstr "Test de localisation (pour les développeurs)"
|
msgstr "Test de localisation (pour les développeurs)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
|
||||||
|
msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
|
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
|
||||||
msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)"
|
msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)"
|
||||||
@ -28234,10 +28238,6 @@ msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)"
|
|||||||
msgid "Writing Armenian"
|
msgid "Writing Armenian"
|
||||||
msgstr "Écrire de l'Arménien"
|
msgstr "Écrire de l'Arménien"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
|
|
||||||
msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Language Support"
|
msgid "Language Support"
|
||||||
msgstr "Support des langues"
|
msgstr "Support des langues"
|
||||||
@ -28255,29 +28255,33 @@ msgid "Serial Letter 3"
|
|||||||
msgstr "Lettre en nombre 3"
|
msgstr "Lettre en nombre 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Noweb Listerrors"
|
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
|
||||||
msgstr "Liste d'erreurs Noweb"
|
msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "LilyPond Book"
|
msgid "LilyPond Book"
|
||||||
msgstr "Livre LilyPond"
|
msgstr "Livre LilyPond"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "Multilingual Captions"
|
||||||
|
msgstr "Légendes multilingues"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Noweb2LyX"
|
msgid "Noweb2LyX"
|
||||||
msgstr "Noweb2LyX"
|
msgstr "Noweb2LyX"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
|
msgid "Noweb Listerrors"
|
||||||
msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence"
|
msgstr "Liste d'erreurs Noweb"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "Multilingual Captions"
|
|
||||||
msgstr "Légendes multilingues"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
|
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
|
||||||
msgid "Modules"
|
msgid "Modules"
|
||||||
msgstr "Modules"
|
msgstr "Modules"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "Beamer (Complex)"
|
||||||
|
msgstr "Beamer (complexe)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Foils"
|
msgid "Foils"
|
||||||
msgstr "Foils"
|
msgstr "Foils"
|
||||||
@ -28286,10 +28290,6 @@ msgstr "Foils"
|
|||||||
msgid "Foils Landslide"
|
msgid "Foils Landslide"
|
||||||
msgstr "Foils paysage"
|
msgstr "Foils paysage"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "Beamer (Complex)"
|
|
||||||
msgstr "Beamer (complexe)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Bienvenue"
|
msgstr "Bienvenue"
|
||||||
@ -28302,6 +28302,10 @@ msgstr "Écriture du coréen avec CJK-ko"
|
|||||||
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
|
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
|
||||||
msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)"
|
msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "IEEE Transactions Conference"
|
||||||
|
msgstr "IEEE Transactions Conference"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "IEEE Transactions Journal"
|
msgid "IEEE Transactions Journal"
|
||||||
msgstr "IEEE Transactions Journal"
|
msgstr "IEEE Transactions Journal"
|
||||||
@ -28310,14 +28314,62 @@ msgstr "IEEE Transactions Journal"
|
|||||||
msgid "Mathematical Monthly"
|
msgid "Mathematical Monthly"
|
||||||
msgstr "Mathematical Monthly"
|
msgstr "Mathematical Monthly"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "IEEE Transactions Conference"
|
|
||||||
msgstr "IEEE Transactions Conference"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
|
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
|
||||||
msgstr "Modèle revue Springer Global (V. 3)"
|
msgstr "Modèle revue Springer Global (V. 3)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "00 Main File"
|
||||||
|
msgstr "00 Fichier principal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "01 Dedication"
|
||||||
|
msgstr "01 Dédicace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "02 Foreword"
|
||||||
|
msgstr "02 Préambule"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "03 Preface"
|
||||||
|
msgstr "03 Préface"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "04 Acknowledgements"
|
||||||
|
msgstr "04 Remerciements"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "05 Contributor List"
|
||||||
|
msgstr "05 Liste des collaborateurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "06 Acronym"
|
||||||
|
msgstr "06 Acronyme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "07 Part"
|
||||||
|
msgstr "07 Partie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "08 Author"
|
||||||
|
msgstr "08 Auteur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "09 Appendix"
|
||||||
|
msgstr "09 Annexe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "10 Glossary"
|
||||||
|
msgstr "10 Glossaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "11 References"
|
||||||
|
msgstr "11 Références"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "05 Acronym"
|
||||||
|
msgstr "05 Acronyme"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "06 Part"
|
msgid "06 Part"
|
||||||
msgstr "06 Partie"
|
msgstr "06 Partie"
|
||||||
@ -28331,72 +28383,24 @@ msgid "08 Appendix"
|
|||||||
msgstr "08 Annexe"
|
msgstr "08 Annexe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "05 Acronym"
|
msgid "09 Glossary"
|
||||||
msgstr "05 Acronyme"
|
msgstr "09 Glossaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "04 Acknowledgements"
|
|
||||||
msgstr "04 Remerciements"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "00 Main File"
|
|
||||||
msgstr "00 Fichier principal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "11 References"
|
|
||||||
msgstr "11 Références"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "03 Preface"
|
|
||||||
msgstr "03 Préface"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "10 Solutions"
|
msgid "10 Solutions"
|
||||||
msgstr "10 Solutions"
|
msgstr "10 Solutions"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "09 Glossary"
|
msgid "Colored"
|
||||||
msgstr "09 Glossaire"
|
msgstr "En couleurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "02 Foreword"
|
|
||||||
msgstr "02 Préambule"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "01 Dedication"
|
|
||||||
msgstr "01 Dédicace"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "05 Contributor List"
|
|
||||||
msgstr "05 Liste des collaborateurs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "08 Author"
|
|
||||||
msgstr "08 Auteur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "06 Acronym"
|
|
||||||
msgstr "06 Acronyme"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "09 Appendix"
|
|
||||||
msgstr "09 Annexe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "07 Part"
|
|
||||||
msgstr "07 Partie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "10 Glossary"
|
|
||||||
msgstr "10 Glossaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Simple"
|
msgid "Simple"
|
||||||
msgstr "Simple"
|
msgstr "Simple"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Colored"
|
msgid "Chapter 1"
|
||||||
msgstr "En couleurs"
|
msgstr "Chapitre 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Chapter 2"
|
msgid "Chapter 2"
|
||||||
@ -28406,10 +28410,6 @@ msgstr "Chapitre 2"
|
|||||||
msgid "Main File"
|
msgid "Main File"
|
||||||
msgstr "Fichier principal"
|
msgstr "Fichier principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "Chapter 1"
|
|
||||||
msgstr "Chapitre 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "PhD Thesis"
|
msgid "PhD Thesis"
|
||||||
msgstr "Thèse"
|
msgstr "Thèse"
|
||||||
@ -28418,6 +28418,10 @@ msgstr "Thèse"
|
|||||||
msgid "Theses"
|
msgid "Theses"
|
||||||
msgstr "Thèses"
|
msgstr "Thèses"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
|
msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
|
||||||
|
msgstr "Article japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
#: lib/examples/Articles:0
|
||||||
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
|
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
|
||||||
msgstr "Livre japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
|
msgstr "Livre japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
|
||||||
@ -28426,10 +28430,6 @@ msgstr "Livre japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
|
|||||||
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
|
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
|
||||||
msgstr "Rapport japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
|
msgstr "Rapport japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/examples/Articles:0
|
|
||||||
msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
|
|
||||||
msgstr "Article japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
|
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
|
||||||
msgid "Formal with Footline"
|
msgid "Formal with Footline"
|
||||||
msgstr "Formel avec bordure (dernière ligne)"
|
msgstr "Formel avec bordure (dernière ligne)"
|
||||||
@ -28963,8 +28963,8 @@ msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
|
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « "
|
"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à "
|
||||||
"%1$s »"
|
"« %1$s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:4550
|
#: src/Buffer.cpp:4550
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
@ -30461,8 +30461,8 @@ msgstr "Format introuvable"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
|
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s "
|
"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format "
|
||||||
"»."
|
"« %2$s »."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/CutAndPaste.cpp:901
|
#: src/CutAndPaste.cpp:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -30470,8 +30470,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
|
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
|
||||||
"`%3$s'."
|
"`%3$s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « "
|
"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format "
|
||||||
"%2$s » vers « %3$s »."
|
"« %2$s » vers « %3$s »."
|
||||||
|
|
||||||
# à revoir
|
# à revoir
|
||||||
# Fait JPC
|
# Fait JPC
|
||||||
@ -30770,6 +30770,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Le paquetage LaTeX « %1$s », nécessaire pour utiliser la police « %2$s »,\n"
|
"Le paquetage LaTeX « %1$s », nécessaire pour utiliser la police « %2$s »,\n"
|
||||||
"n'est pas installé sur votre système. LyX reviendra à la police implicite."
|
"n'est pas installé sur votre système. LyX reviendra à la police implicite."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/LaTeXPackages.cpp:89
|
||||||
|
msgid "Invalid package list format!"
|
||||||
|
msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/LaTeXPackages.cpp:90
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de poster "
|
||||||
|
"un rapport de bogue."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104
|
||||||
|
msgid "Outdated configuration script detected!"
|
||||||
|
msgstr "Script de configuration périmé détecté !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/LaTeXPackages.cpp:99
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n"
|
||||||
|
"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
|
||||||
|
"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
|
||||||
|
"répertoire utilisateur.\n"
|
||||||
|
"Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n"
|
||||||
|
"Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en toute "
|
||||||
|
"sécurité."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/LaTeXPackages.cpp:105
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n"
|
||||||
|
"(%1$s).\n"
|
||||||
|
"Please delete or update this file!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
|
||||||
|
"répertoire utilisateur.\n"
|
||||||
|
"(%1$s).\n"
|
||||||
|
"Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyX.cpp:134
|
#: src/LyX.cpp:134
|
||||||
msgid "Could not read configuration file"
|
msgid "Could not read configuration file"
|
||||||
msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible"
|
msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible"
|
||||||
@ -31043,8 +31082,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
" où fmt est le format d'importation choisi\n"
|
" où fmt est le format d'importation choisi\n"
|
||||||
" et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
|
" et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
|
||||||
"\t-f [--force-overwrite] ceci\n"
|
"\t-f [--force-overwrite] ceci\n"
|
||||||
" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none "
|
" où « ceci » est soit « all », soit « main », soit "
|
||||||
"»,\n"
|
"« none »,\n"
|
||||||
" spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier "
|
" spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier "
|
||||||
"principal,\n"
|
"principal,\n"
|
||||||
" ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n"
|
" ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n"
|
||||||
@ -31314,8 +31353,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
|
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un "
|
"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un "
|
||||||
"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
|
"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait "
|
||||||
"makeindex.sh -m $$lang »."
|
"« makeindex.sh -m $$lang »."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3249
|
#: src/LyXRC.cpp:3249
|
||||||
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
||||||
@ -31385,8 +31424,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
|
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
|
||||||
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
|
"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple "
|
||||||
"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
|
"« \\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3298
|
#: src/LyXRC.cpp:3298
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -31584,8 +31623,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
|
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
|
||||||
"\".out\". Only for advanced users."
|
"\".out\". Only for advanced users."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in "
|
"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « ."
|
||||||
"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés."
|
"in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/LyXRC.cpp:3448
|
#: src/LyXRC.cpp:3448
|
||||||
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
|
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
|
||||||
@ -32910,8 +32949,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
|
"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
|
||||||
"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
|
"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Transmet littéralement le contenu des champs « Auteur » , « Année » et « "
|
"Transmet littéralement le contenu des champs « Auteur » , « Année » et "
|
||||||
"Tous les auteurs » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX."
|
"« Tous les auteurs » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code "
|
||||||
|
"LaTeX."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
|
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
|
||||||
msgid "Bibliography Item Settings"
|
msgid "Bibliography Item Settings"
|
||||||
@ -34667,8 +34707,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
|
"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Saisir le nom d'un paquetage LaTeX comme « hyperref » (le suffixe est "
|
"Saisir le nom d'un paquetage LaTeX comme « hyperref » (le suffixe est "
|
||||||
"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible) ou « Non "
|
"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible) ou « Non » "
|
||||||
"» (paquetage manquant)."
|
"(paquetage manquant)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195
|
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -37277,8 +37317,8 @@ msgstr "Aucune bibliographie définie !"
|
|||||||
msgid "+ %1$d more entries."
|
msgid "+ %1$d more entries."
|
||||||
msgstr "+ %1$d entrées supplémentaires."
|
msgstr "+ %1$d entrées supplémentaires."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:556
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:663
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:668
|
||||||
msgid "BROKEN: "
|
msgid "BROKEN: "
|
||||||
msgstr "CASSÉ : "
|
msgstr "CASSÉ : "
|
||||||
|
|
||||||
@ -38482,55 +38522,55 @@ msgstr "%1$stexte"
|
|||||||
msgid "text%1$s"
|
msgid "text%1$s"
|
||||||
msgstr "texte%1$s"
|
msgstr "texte%1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:403
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:408
|
||||||
msgid "elsewhere"
|
msgid "elsewhere"
|
||||||
msgstr "ailleurs"
|
msgstr "ailleurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:644
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:649
|
||||||
msgid "Ref"
|
msgid "Ref"
|
||||||
msgstr "Ref"
|
msgstr "Ref"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:645
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:650
|
||||||
msgid "EqRef"
|
msgid "EqRef"
|
||||||
msgstr "RéfÉq"
|
msgstr "RéfÉq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:379
|
||||||
msgid "Page Number"
|
msgid "Page Number"
|
||||||
msgstr "Numéro de page"
|
msgstr "Numéro de page"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:652 src/mathed/InsetMathRef.cpp:380
|
||||||
msgid "Textual Page Number"
|
msgid "Textual Page Number"
|
||||||
msgstr "N° de page du texte"
|
msgstr "N° de page du texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:647
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:652
|
||||||
msgid "TextPage"
|
msgid "TextPage"
|
||||||
msgstr "PageTexte"
|
msgstr "PageTexte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:648 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:653 src/mathed/InsetMathRef.cpp:381
|
||||||
msgid "Standard+Textual Page"
|
msgid "Standard+Textual Page"
|
||||||
msgstr "Standard + N° de page du texte"
|
msgstr "Standard + N° de page du texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:648
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:653
|
||||||
msgid "Ref+Text"
|
msgid "Ref+Text"
|
||||||
msgstr "Réf+Texte"
|
msgstr "Réf+Texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:654 src/mathed/InsetMathRef.cpp:383
|
||||||
msgid "Reference to Name"
|
msgid "Reference to Name"
|
||||||
msgstr "Référence au nom"
|
msgstr "Référence au nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:649
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:654
|
||||||
msgid "NameRef"
|
msgid "NameRef"
|
||||||
msgstr "RefNom"
|
msgstr "RefNom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:650
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:655
|
||||||
msgid "Formatted"
|
msgid "Formatted"
|
||||||
msgstr "Mis en page"
|
msgstr "Mis en page"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:650
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:655
|
||||||
msgid "Format"
|
msgid "Format"
|
||||||
msgstr "Format"
|
msgstr "Format"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:651 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:656 src/mathed/InsetMathRef.cpp:384
|
||||||
msgid "Label Only"
|
msgid "Label Only"
|
||||||
msgstr "Étiquette uniquement"
|
msgstr "Étiquette uniquement"
|
||||||
|
|
||||||
@ -39437,42 +39477,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown user"
|
msgid "Unknown user"
|
||||||
msgstr "Utilisateur inconnu"
|
msgstr "Utilisateur inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid package list format!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de "
|
|
||||||
#~ "poster un rapport de bogue."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Outdated configuration script detected!"
|
|
||||||
#~ msgstr "Script de configuration périmé détecté !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user "
|
|
||||||
#~ "directory.\n"
|
|
||||||
#~ "The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
|
|
||||||
#~ "If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
|
|
||||||
#~ "répertoire utilisateur.\n"
|
|
||||||
#~ "Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n"
|
|
||||||
#~ "Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en "
|
|
||||||
#~ "toute sécurité."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user "
|
|
||||||
#~ "directory\n"
|
|
||||||
#~ "(%1$s).\n"
|
|
||||||
#~ "Please delete or update this file!"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
|
|
||||||
#~ "répertoire utilisateur.\n"
|
|
||||||
#~ "(%1$s).\n"
|
|
||||||
#~ "Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "XHTML Output Options"
|
#~ msgid "XHTML Output Options"
|
||||||
#~ msgstr "Options export XHTML"
|
#~ msgstr "Options export XHTML"
|
||||||
|
|
||||||
|
637
po/pt_BR.po
637
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
644
po/pt_PT.po
644
po/pt_PT.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
po/zh_CN.gmo
BIN
po/zh_CN.gmo
Binary file not shown.
4508
po/zh_CN.po
4508
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
642
po/zh_TW.po
642
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user