mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 13:18:28 +00:00
de.po
This commit is contained in:
parent
cc257b4927
commit
e8effd5d9d
276
po/de.po
276
po/de.po
@ -95,15 +95,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 13:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 13:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-10 08:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-10 08:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
|
||||
@ -799,7 +799,7 @@ msgid "Add a new branch to the list"
|
||||
msgstr "Füge einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:477
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -4317,7 +4317,7 @@ msgid "Use s&ingle instance"
|
||||
msgstr "Ein&zelinstanz verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeige den \"Schließen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern "
|
||||
"rechts in der Unterfenster-Leiste."
|
||||
@ -17807,34 +17807,6 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter"
|
||||
msgid "Appendix \\thechapter"
|
||||
msgstr "Anhang \\thechapter"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:464
|
||||
msgid "Ligature Break|k"
|
||||
msgstr "Ligaturtrenner|r"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:416
|
||||
msgid "End of Sentence|E"
|
||||
msgstr "Satzendepunkt|S"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:415
|
||||
msgid "Ellipsis|i"
|
||||
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
|
||||
msgid "Menu Separator|M"
|
||||
msgstr "Menütrenner|M"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:463
|
||||
msgid "Hyphenation Point|H"
|
||||
msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:420
|
||||
msgid "Breakable Slash|a"
|
||||
msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65
|
||||
msgid "Protected Hyphen|y"
|
||||
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
|
||||
msgid "Subparagraph*"
|
||||
msgstr "Unterparagraph*"
|
||||
@ -21985,6 +21957,14 @@ msgstr "Eingebettete Vorschau|i"
|
||||
msgid "Symbols...|b"
|
||||
msgstr "Symbole...|b"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
|
||||
msgid "Ellipsis|i"
|
||||
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
|
||||
msgid "End of Sentence|E"
|
||||
msgstr "Satzendepunkt|S"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:417
|
||||
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
|
||||
msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
|
||||
@ -21997,10 +21977,18 @@ msgstr "Inneres Anführungszeichen|I"
|
||||
msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
|
||||
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
|
||||
msgid "Breakable Slash|a"
|
||||
msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:421
|
||||
msgid "Visible Space|V"
|
||||
msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:422
|
||||
msgid "Menu Separator|M"
|
||||
msgstr "Menütrenner|M"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:423
|
||||
msgid "Phonetic Symbols|P"
|
||||
msgstr "Phonetische Symbole|P"
|
||||
@ -22101,6 +22089,14 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
|
||||
msgid "Phantom|m"
|
||||
msgstr "Phantom|m"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:463
|
||||
msgid "Hyphenation Point|H"
|
||||
msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
|
||||
msgid "Ligature Break|k"
|
||||
msgstr "Ligaturtrenner|r"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:465
|
||||
msgid "Optional Line Break|B"
|
||||
msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
|
||||
@ -27814,14 +27810,14 @@ msgstr "LyX-Archiv (zip)"
|
||||
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
|
||||
msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Game 2"
|
||||
msgstr "Spiel 2"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Game 1"
|
||||
msgstr "Spiel 1"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Game 2"
|
||||
msgstr "Spiel 2"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Example (LyXified)"
|
||||
msgstr "Beispiel (geLyXt)"
|
||||
@ -27839,53 +27835,53 @@ msgstr "Gnuplot"
|
||||
msgid "External Material"
|
||||
msgstr "Externes Material"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Instant Preview"
|
||||
msgstr "Eingebettete Vorschau"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "XY-Figure"
|
||||
msgstr "XY-Figure"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Minted File Listing"
|
||||
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Feynman Diagrams"
|
||||
msgstr "Feynman-Diagramme"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Instant Preview"
|
||||
msgstr "Eingebettete Vorschau"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Itemize Bullets"
|
||||
msgstr "Auflistungszeichen"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "XY-Pic"
|
||||
msgstr "XY-Pic"
|
||||
msgid "Minted File Listing"
|
||||
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Minted Listings"
|
||||
msgstr "Minted-Programmlistings"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "XY-Figure"
|
||||
msgstr "XY-Figure"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "XY-Pic"
|
||||
msgstr "XY-Pic"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Graphics and Insets"
|
||||
msgstr "Grafiken und Einfügungen"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Writing Armenian"
|
||||
msgstr "Armenisch schreiben"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
|
||||
msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)"
|
||||
msgid "Localization Test (for Developers)"
|
||||
msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
|
||||
msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit CJKutf8)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Localization Test (for Developers)"
|
||||
msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)"
|
||||
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
|
||||
msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Writing Armenian"
|
||||
msgstr "Armenisch schreiben"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Language Support"
|
||||
@ -27895,38 +27891,42 @@ msgstr "Sprachunterstützung"
|
||||
msgid "Serial Letter 1"
|
||||
msgstr "Serienbrief 1"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Serial Letter 3"
|
||||
msgstr "Serienbrief 3"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Serial Letter 2"
|
||||
msgstr "Serienbrief 2"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Multilingual Captions"
|
||||
msgstr "Mehrsprachige Legenden"
|
||||
msgid "Serial Letter 3"
|
||||
msgstr "Serienbrief 3"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
|
||||
msgstr "H- und P-Sätze"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "LilyPond Book"
|
||||
msgstr "LilyPond-Buch"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Noweb Listerrors"
|
||||
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
|
||||
msgid "Multilingual Captions"
|
||||
msgstr "Mehrsprachige Legenden"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Noweb2LyX"
|
||||
msgstr "Noweb2LyX"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
|
||||
msgstr "H- und P-Sätze"
|
||||
msgid "Noweb Listerrors"
|
||||
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Beamer (Complex)"
|
||||
msgstr "Beamer (komplex)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Foils"
|
||||
msgstr "Foils"
|
||||
@ -27935,10 +27935,6 @@ msgstr "Foils"
|
||||
msgid "Foils Landslide"
|
||||
msgstr "Foils (Querformat)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Beamer (Complex)"
|
||||
msgstr "Beamer (komplex)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Willkommen"
|
||||
@ -27948,80 +27944,48 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko"
|
||||
msgstr "Koreanisch schreiben mit CJK-ko"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "IEEE Transactions Journal"
|
||||
msgstr "IEEE Transactions Journal"
|
||||
msgid "IEEE Transactions Conference"
|
||||
msgstr "IEEE Transactions Conference"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Mathematical Monthly"
|
||||
msgstr "Mathematical Monthly"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
|
||||
msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
|
||||
msgid "IEEE Transactions Journal"
|
||||
msgstr "IEEE Transactions Journal"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
|
||||
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "IEEE Transactions Conference"
|
||||
msgstr "IEEE Transactions Conference"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "01 Dedication"
|
||||
msgstr "01 Widmung"
|
||||
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
|
||||
msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "00 Main File"
|
||||
msgstr "00 Hauptdatei"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "08 Appendix"
|
||||
msgstr "08 Anhang"
|
||||
msgid "01 Dedication"
|
||||
msgstr "01 Widmung"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "02 Foreword"
|
||||
msgstr "02 Vorwort"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "07 Chapter"
|
||||
msgstr "07 Kapitel"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "11 References"
|
||||
msgstr "11 Literaturverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "03 Preface"
|
||||
msgstr "03 Vorwort"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "05 Acronym"
|
||||
msgstr "05 Akronyme"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "09 Glossary"
|
||||
msgstr "09 Glossar"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "06 Part"
|
||||
msgstr "06 Teil"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "10 Solutions"
|
||||
msgstr "10 Lösungen"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "04 Acknowledgements"
|
||||
msgstr "04 Danksagungen"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "10 Glossary"
|
||||
msgstr "10 Glossar"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "08 Author"
|
||||
msgstr "08 Autor"
|
||||
msgid "05 Contributor List"
|
||||
msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "06 Acronym"
|
||||
@ -28031,25 +27995,53 @@ msgstr "06 Akronyme"
|
||||
msgid "07 Part"
|
||||
msgstr "07 Teil"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "08 Author"
|
||||
msgstr "08 Autor"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "09 Appendix"
|
||||
msgstr "09 Anhang"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "05 Contributor List"
|
||||
msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
|
||||
msgid "10 Glossary"
|
||||
msgstr "10 Glossar"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Schlicht"
|
||||
msgid "11 References"
|
||||
msgstr "11 Literaturverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "05 Acronym"
|
||||
msgstr "05 Akronyme"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "06 Part"
|
||||
msgstr "06 Teil"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "07 Chapter"
|
||||
msgstr "07 Kapitel"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "08 Appendix"
|
||||
msgstr "08 Anhang"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "09 Glossary"
|
||||
msgstr "09 Glossar"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "10 Solutions"
|
||||
msgstr "10 Lösungen"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Colored"
|
||||
msgstr "Farbig"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Main File"
|
||||
msgstr "Hauptdatei"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Schlicht"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Chapter 1"
|
||||
@ -28059,6 +28051,10 @@ msgstr "Kapitel 1"
|
||||
msgid "Chapter 2"
|
||||
msgstr "Kapitel 2"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Main File"
|
||||
msgstr "Hauptdatei"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "PhD Thesis"
|
||||
msgstr "Doktorarbeit"
|
||||
@ -28073,12 +28069,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Japanischer Aufsatz (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
|
||||
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
|
||||
|
||||
#: lib/examples/Articles:0
|
||||
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
|
||||
msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
|
||||
|
||||
@ -30078,7 +30074,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Uncodable content"
|
||||
msgstr "Nicht kodierbarer Inhalt"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:473
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
|
||||
@ -30088,31 +30084,31 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Möchten Sie ihn zur Liste der Zweige dieses Dokuments hinzufügen?"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:476
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:478
|
||||
msgid "Unknown branch"
|
||||
msgstr "Unbekannter Zweig"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:477
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:479
|
||||
msgid "&Don't Add"
|
||||
msgstr "&Nicht hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:859 src/Text.cpp:455
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layout `%1$s' was not found."
|
||||
msgstr "Der Absatzstil ,%1$s` wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:860 src/Text.cpp:456
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456
|
||||
msgid "Layout Not Found"
|
||||
msgstr "Absatzstil nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:891
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Einfügung %1$s ist nach dem Laden des Dokumentformats\n"
|
||||
",%2$s` undefiniert."
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:894
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:896
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
|
||||
@ -30121,7 +30117,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund des Wechsels vom\n"
|
||||
"Dokumentformat ,%2$s` zu ,%3$s` undefiniert."
|
||||
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:899
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:901
|
||||
msgid "Undefined flex inset"
|
||||
msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
|
||||
|
||||
@ -34318,8 +34314,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
|
||||
"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
|
||||
"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
|
||||
"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
|
||||
"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
|
||||
"* H: the hour without a leading zero (0-23)\n"
|
||||
"* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n"
|
||||
"* m: the minute without a leading zero\n"
|
||||
"* mm: the minute with a leading zero\n"
|
||||
"* s: the second without a leading zero\n"
|
||||
@ -34331,10 +34327,10 @@ msgid ""
|
||||
"* t: the timezone (e.g. CEST)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie eine Formatvorgabe an; verwenden Sie die folgenden Platzhalter:\n"
|
||||
"* h: Stunde ohne vorang. Null (1-12 in AM/PM-Format)\n"
|
||||
"* hh: Stunde mit vorang. Null (01-12 in AM/PM-Format)\n"
|
||||
"* H: Stunde ohne vorang. Null (0-23 in AM/PM-Format)\n"
|
||||
"* HH: Stunde mit vorang. Null (00-23 in AM/PM-Format)\n"
|
||||
"* h: Stunde ohne vor. Null (1-12 im AM/PM-Format)\n"
|
||||
"* hh: Stunde mit vor. Null (01-12 im AM/PM-Format)\n"
|
||||
"* H: Stunde ohne vorangestellte Null (0-23)\n"
|
||||
"* HH: Stunde mit vorangestellte Null (00-23)\n"
|
||||
"* m: Minute ohne vorangestellte Null\n"
|
||||
"* mm: Minute mit vorangestellter Null\n"
|
||||
"* s: Sekunde ohne vorangestellte Null\n"
|
||||
@ -39096,6 +39092,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Protected Hyphen|y"
|
||||
#~ msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Class defaults"
|
||||
#~ msgstr "Klassenvoreinstellung"
|
||||
|
||||
@ -43637,3 +43636,4 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (auto)"
|
||||
#~ msgstr " (automatisch)"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user