Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2017-12-25 14:42:34 +01:00
parent 1db77c488c
commit ffd1e932e2
2 changed files with 30 additions and 8 deletions

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-24 06:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-24 12:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-24 19:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -18177,7 +18177,7 @@ msgstr "Znížiť Úroveň Sekcie|í"
#: lib/ui/stdcontext.inc:350
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Presunúť Sekciu Nadol|r"
msgstr "Presunúť Sekciu Nadol|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
msgid "Move Section Up|U"
@ -26598,6 +26598,25 @@ msgstr ", Bunka: "
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozícia: "
#: src/CutAndPaste.cpp:185
#, c-format
msgid ""
"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
"not been pasted."
msgstr "Nekódovateľný znak \"%1$s\" v tomto doslovnom kontexte bol vynechaný."
#: src/CutAndPaste.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
"not been pasted."
msgstr ""
"Nekódovateľné znaky \"%1$s\" v tomto doslovnom kontexte boli vynechané."
#: src/CutAndPaste.cpp:232
msgid "Uncodable content"
msgstr "Nekódovateľný obsah"
#: src/CutAndPaste.cpp:370
#, c-format
msgid ""
@ -27856,9 +27875,9 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
#: src/Text.cpp:944
msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
msgstr "Znak je v doslovných(verbatim) odstavcoch nekódovateľný."
#: src/Text.cpp:941
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr "Znak je v tomto doslovnom(verbatim) kontexte nekódovateľný."
#: src/Text.cpp:1907
msgid "[Change Tracking] "
@ -31657,7 +31676,7 @@ msgstr "Vybrať z osobného slovníka|r"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
msgid "Language|L"
msgstr "Jazyk"
msgstr "Jazyk|J"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
msgid "More Languages ...|M"
@ -31665,7 +31684,7 @@ msgstr "Viac Jazykov …|V"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
msgid "Hidden|H"
msgstr "Skryté"
msgstr "Skryté|y"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
msgid "<No Documents Open>"
@ -35634,6 +35653,9 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ "[[{%inštitúcia%[[, %inštitúcia%]]}]]}]]}{%rok%[[ (%rok%)]]}{%strany%[[, "
#~ "%strany%]]}."
#~ msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
#~ msgstr "Znak je v doslovných(verbatim) odstavcoch nekódovateľný."
#~ msgid ""
#~ "By default, a line break can occur after en- and em-dashes and before em-"
#~ "dashes. Checking this box prevents that."