1
0
mirror of https://git.lyx.org/repos/lyx.git synced 2024-12-22 13:18:28 +00:00
Commit Graph

12 Commits

Author SHA1 Message Date
Richard Kimberly Heck
d302d6b20f Update docs 2024-01-11 11:06:40 -05:00
Scott Kostyshak
795d5c408d Fix more ja documents for LuaTeX/XeTeX + systemF
I used the following command inside the ja directories, and
confirmed the diff manually:

  git ls-files -z | xargs -0 sed -i -e 's/\\font_typewriter "default" "default"/\\font_typewriter "default" "IPAGothic"/'

These changes are consistent with 6656dd22.
2023-01-30 13:36:58 -05:00
Richard Kimberly Heck
fadf8ca68f Update doc format 2022-12-25 12:48:19 -05:00
Scott Kostyshak
a15303b938 Update format of docs using LyX binary
Especially after the change to use semantic linefeeds (7b23c76b),
the diffs are large and it's hard to figure out what diff is the
result of the linefeed change and which diff is the result of an
edit.

By updating the docs, it will make the edits easier to understand
from the diff.

This commit used the LyX binary to write the new .lyx files since
lyx2lyx does not apply semantic linefeeds.

I used the following command:

  ./development/tools/updatedocs.py [path to 'lyx' binary]

A few documents were not updated (e.g., the command sequence used
failed because a dialog about a missing dependency was shown).

I did not update Additional.lyx for any language since it is
undergoing changes. I also didn't change anything in doc/fr since JP
is working on some of those. I also didn't change doc/ru since it
appears Yuriy already updated those.
2022-12-11 11:16:28 -05:00
Richard Kimberly Heck
469168e592 Update documentation 2020-12-29 12:03:05 -05:00
Günter Milde
cb3e79f9a0 Use utf8 as inputenc for documentation, examples, and templates. 2019-05-08 21:29:01 +02:00
Günter Milde
0e11914929 Set non-TeX fonts supporting Japanese in Japanese documents. 2019-04-12 18:08:17 +02:00
Günter Milde
2e854cd36c ctest update.
* some Japanese (platex) documents fail with inputenc "utf8-platex"
  (missing characters in non-Japanese text parts), because the
  Unicodechar definitions from "inputenc" are not used.

* some Japanes (platex) documents show wrong output with "auto",
  because platex ignores the encoding switch for text parts
  in other languages.

* Japanese Beamer documents must set default output to "pdf",
  because dvipdfm(x) produces wrong output with document class "Beamer".

* update tagging/inverting rules.

* use HE8 font encoding for Hebrew in language test.
2019-04-02 16:46:26 +02:00
Juergen Spitzmueller
2860266e30 remove buildlyxdir again
per request
2019-03-25 16:46:04 +01:00
Juergen Spitzmueller
aed6755f59 Update \origin specifications 2019-03-24 17:34:29 +01:00
Günter Milde
4130ab15c6 Fix inputencoding for documentation, examples, and templates.
* "platex" fails with "inputencoding default", if there is text in other languages.
  "jis-platex" works fine, "jis-utf8" fails with German Umlauts (maybe more).

* The expert setting "inputencoding default" switches the inpute encoding
  with language switches without marking this in the LaTeX source.
  It is rarely required (if ever) and makes documents easy to break.

  It is not required for AMS Books, Simple CV, ... (probabely a tex2lyx issue).
  "utf8" and "auto" work fine.
2019-03-22 08:41:55 +01:00
Juergen Spitzmueller
d3ec77c633 Reorganize templates and example folders
Re-structure and rename files in a transparent way. Most template/example
names now correspond to the (verbose GUI) name of their layouts.

Note that this, most prominently, also changes [LANG/]splash.lyx to
something less insiderish, namely "Welcome.lyx".
2019-03-19 07:13:18 +01:00