lyx_mirror/po/he.po
Jean-Marc Lasgouttes c70dd8a81c 1.1.6fix4 is almost there...
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_1_6@3338 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2002-01-11 16:28:26 +00:00

8242 lines
158 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of LyX to hebrew - úéøáòì LyX ìù ÷ùîîä íåâøú
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>, 2000.
#
# I used visual hebrew. This means it is not done properly:
# visual hebrew is fine for menus, but even in the forms it is
# problematic. It is not a substitiute for real bidi support.
# this one is not finished: the menus are done. The messages and forms
# are partially done.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX ??\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-11 13:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-10 00:00+2\n"
"Last-Translator: Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>\n"
"Language-Team: he <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/buffer.C:323
msgid "Couldn't set the layout for "
msgstr ""
#: src/buffer.C:325
#, fuzzy
msgid "one paragraph"
msgstr "p úåà÷ñôë|P"
#: src/buffer.C:328
#, fuzzy
msgid " paragraphs"
msgstr "p úåà÷ñôë|P"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
#: src/buffer.C:330 src/buffer.C:342 src/buffer.C:561
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù"
#: src/buffer.C:331 src/buffer.C:343
msgid "When reading "
msgstr ""
#: src/buffer.C:335
msgid "Encountered "
msgstr ""
#: src/buffer.C:337
msgid "one unknown token"
msgstr ""
#: src/buffer.C:340
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "òåãé àì"
#: src/CutAndPaste.C:449 src/buffer.C:397
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr "-î äðúùä äðáîä\n"
#: src/CutAndPaste.C:450 src/CutAndPaste.C:453 src/buffer.C:398
#: src/converter.C:554
msgid " to "
msgstr ""
#: src/buffer.C:549
msgid "Textclass error"
msgstr "TextClass úàéâù"
#: src/buffer.C:550
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr "ùîúùî êîñîä åáù òåãé àì textclass - \""
#: src/buffer.C:552
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "ïé÷ú èìô ÷éôäì ìëåé àì LyX"
#: src/buffer.C:562
msgid "Can't load textclass "
msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì"
#: src/buffer.C:564
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- ìãçîä úøéøá úà óéìçî"
#: src/buffer.C:992
#, fuzzy
msgid "Unknown token: "
msgstr "øëåî àì óöø:"
#: src/buffer.C:1121
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
msgstr "%.2f èîøåô ùøãð êà %.2f lyx èîøåô àöîð :äøäæà"
#: src/buffer.C:1125
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
msgstr "%.2f èîøåô ùøãð êà %.2f lyx èîøåô àöîð :ä à é â ù"
#. future format
#: src/buffer.C:1136 src/buffer.C:1163 src/buffer.C:1183
msgid "Warning!"
msgstr "!äøäæà"
#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1184
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "äîìùåä àì êîñîä úàéø÷"
#: src/buffer.C:1138 src/buffer.C:1185
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "òåè÷ êîñîäù ïëúéé"
#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1144 src/buffer.C:1170 src/buffer.C:1189 src/buffer.C:1192
msgid "ERROR!"
msgstr "ä à é â ù"
# is "ERROR" different than "Error" ?
#: src/buffer.C:1145 src/buffer.C:1171
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "!åúåà àåø÷ì 0.10.x äñøâá ùîúùä .ïùé LyX èîøåôá àåä êîñîä"
#: src/buffer.C:1164
msgid "LyX file format is newer that what"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1165
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1189
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "!LyX õáå÷ àì"
#: src/buffer.C:1192
msgid "Unable to read file!"
msgstr "!õáå÷ä úà àåø÷ì çéìöî àì"
#: src/buffer.C:1286 src/buffer.C:1289
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "ãáìá äàéø÷ì êîñîä !äàéâù - "
#: src/buffer.C:1299 src/buffer.C:1302
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/buffer.C:1310 src/buffer.C:1313
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "õáå÷ä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/buffer.C:1609
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - "
#: src/buffer.C:1643
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "äìùëð õáå÷ä úçéúô :äàéâù - "
#: src/buffer.C:2285 src/buffer.C:2933
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr ""
#: src/buffer.C:2285 src/buffer.C:2933
msgid "Cannot write file"
msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì"
#: src/buffer.C:2372 src/buffer.C:3017
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr ".LatexType úãå÷ô ìù ÷îåòá äàéâù :äàéâù\n"
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3338
msgid "Running chktex..."
msgstr "...chktex õéøî"
#: src/buffer.C:3351
msgid "chktex did not work!"
msgstr "!ãáò àì chktex"
#: src/buffer.C:3352
msgid "Could not run with file:"
msgstr "õáå÷ä íò õåøì éúçìöä àì - "
#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
#: src/lyxvc.C:155
msgid "Changes in document:"
msgstr ":êîñîá íééåðéù"
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
msgid "Save document?"
msgstr "?êîñî øåîùì"
#: src/bufferlist.C:141
#, fuzzy
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - "
#: src/bufferlist.C:142
msgid "Exit anyway?"
msgstr "?úàæ ìëá úàöì"
#: src/bufferlist.C:289
#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "äæ íùá %s êîñîä úà øåîùì äñðî lyx"
#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "...äçéìöä äøéîùäù äàøð"
#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr "...äñðî !äìùëð äøéîù"
#: src/bufferlist.C:332
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ".åððéàå äéäù êìä êîñî ãåò !äìùëð äøéîù"
#: src/bufferlist.C:356
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "!êîñîä ìù íåøç úøéîù úîéé÷"
#: src/bufferlist.C:358
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "?íå÷îá äúåà ïåòèì úåñðì"
#: src/bufferlist.C:380
msgid "Autosave file is newer."
msgstr ".øúåé ùãç úéèîåèåà äøéîù õáå÷"
#: src/bufferlist.C:382
msgid "Load that one instead?"
msgstr "?íå÷îá åúåà ïåòèì"
#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
#: src/lyx_cb.C:298
msgid "Error!"
msgstr "!äàéâù"
#: src/bufferlist.C:449
msgid "Unable to open template"
msgstr "úéðáú çåúôì çéìöî àì"
#: src/bufferlist.C:480 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
msgid "Document is already open:"
msgstr ":çåúô øáë êîñî"
#: src/bufferlist.C:482
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "?êîñîä úà ùãçî ïåòèì êðåöøá íàä"
#: src/bufferlist.C:500
msgid "File `"
msgstr "õáå÷ `"
#: src/bufferlist.C:501
msgid "' is read-only."
msgstr "' ãáìá äàéø÷ì"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#: src/bufferlist.C:516
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "?úåàñøâ úø÷á úçú êîñîä úà (?) ìá÷ì êðåöøá íàä"
#: src/bufferlist.C:524
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "õáå÷ä úçéúô äìùëð - "
#: src/bufferlist.C:526
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "?íùä åúåàá ùãç êîñî øåöéì"
#: src/BufferView2.C:63
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "àéø÷ åðéà õáå÷ä - "
#: src/BufferView2.C:73
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "õáå÷ä úà çåúôì ìåëé àì - "
#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
msgid "Open/Close..."
msgstr "äøéâñ\\äçéúô"
#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
msgid "Undo"
msgstr "ìåèéá"
#: src/BufferView2.C:440
msgid "No further undo information"
msgstr "óñåð ìåèéá òãéî ïéà"
#: src/BufferView2.C:451
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "úåàçñåð áöîá ìåèéá ìåèéá ïéà"
#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
msgid "Redo"
msgstr "ìåèéá ìåèéá"
#: src/BufferView2.C:461
msgid "No further redo information"
msgstr "ìåèéá ìåèéáì òãéî ãåò ïéà"
#: src/BufferView2.C:558
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "÷úòåä ä÷ñô úáéáñ âåñ"
#: src/BufferView2.C:567
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "òá÷ð ä÷ñô úáéáñ âåñ"
#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
msgid "Copy"
msgstr "ä÷úòä"
#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
msgid "Cut"
msgstr "äøéæâ"
#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
msgid "Paste"
msgstr "ä÷áãä"
#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
msgid "No more notes"
msgstr "úåøòä ãåò ïéà"
#: src/bufferview_funcs.C:39
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "úéúçú úøòä úôñåä..."
#: src/bufferview_funcs.C:76
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "ãö úøòä úôñåä..."
#: src/bufferview_funcs.C:100
msgid "Error! unknown language"
msgstr "äòåãé àì äôù !äàéâù"
#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
msgid "Melt"
msgstr "(melt) âæî"
#: src/bufferview_funcs.C:145
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "(àìù ïëúéé .éøùôàä çååèá) äáéáñä ÷îåò äðåù"
#: src/bufferview_funcs.C:267
msgid "Font: "
msgstr "ïôåâ: "
#: src/bufferview_funcs.C:271
msgid ", Depth: "
msgstr ", ÷îåò: "
#: src/bufferview_funcs.C:277
msgid ", Spacing: "
msgstr ", çååéø: "
#: src/bufferview_funcs.C:280
msgid "Single"
msgstr "ãéçé"
#: src/bufferview_funcs.C:283
msgid "Onehalf"
msgstr "éöçå äøåù"
#: src/bufferview_funcs.C:286
msgid "Double"
msgstr "ìåôë"
#: src/bufferview_funcs.C:289
msgid "Other ("
msgstr "øçà ("
#: src/BufferView_pimpl.C:256
msgid "Formatting document..."
msgstr "...êîñî ãîòî"
#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
msgid "No more errors"
msgstr "úåàéâù ãåò ïéà"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX úàéâù 'ñî - "
#: src/ColorHandler.C:83
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:84
msgid " for "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:85
msgid " Using black instead, sorry!."
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:92
msgid "LyX: X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
msgid " allocated for "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:98
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:139
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:140
msgid "' for "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:141
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:144
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:148
msgid ") instead.\n"
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:149
msgid "Pixel ["
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:149
msgid "] is used."
msgstr ""
#: src/combox.C:502
msgid "Done"
msgstr "åäæ"
#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
msgid "Can not view file"
msgstr "õáå÷ úåàøì ìåëé àì"
#: src/converter.C:166
msgid "No information for viewing "
msgstr "äéôöì òãéî ãåò ïéà"
#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
msgid "Executing command:"
msgstr "äãå÷ôä úà õéøî - "
#: src/converter.C:196
msgid "Error while executing"
msgstr "äöøä úòá äàéâù"
#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
msgid "Can not convert file"
msgstr "õáå÷ øéîäì ìåëé àì"
#: src/converter.C:553
msgid "No information for converting from "
msgstr ""
#: src/converter.C:642
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr ".äéðáä êéìäúá úåàéâù åéä"
#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
msgid "You should try to fix them."
msgstr "ïð÷úì úåñðì êéìò"
#: src/converter.C:668
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr ":äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù"
#: src/converter.C:703
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr ":õáå÷ä úà æéæäì ïåéñð ïîæá äàéâù"
#: src/converter.C:704
msgid "to "
msgstr "ìà "
#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
msgid "One error detected"
msgstr "äøúåà úçà äàéâù"
#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
msgid "You should try to fix it."
msgstr "äð÷úì úåñðì êéìò"
#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
msgid " errors detected."
msgstr " :åøúåàù úåàéâùä øôñî"
#: src/converter.C:792
msgid "There were errors during running of "
msgstr "äöéøä êìäîá úåàéâù åéä - "
#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
msgid "The operation resulted in"
msgstr ""
#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
msgid "an empty file."
msgstr ""
#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
msgid "Resulting file is empty"
msgstr ""
#: src/converter.C:816
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "...LaTeX õéøî"
#: src/converter.C:846
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "!ãáò àì LaTeX"
#: src/converter.C:847
msgid "Missing log file:"
msgstr "øñç âåì õáå÷ - "
#: src/converter.C:860
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr ".LaTeX úöéø êìäîá úåàéâù åìâúä"
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr "CREDITS íéèéãø÷ä õáå÷ úà àåø÷ì çéìöä àì LyX :ä à é â ù"
#: src/credits.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great"
msgstr "úåîë úà êéøòäì úðî ìò äëìäë åäåðé÷úä àðà"
#: src/credits.C:62
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr ".LyX è÷ééåøôá åòé÷ùä íéùðàù äìåãâä äãåáòä"
#: src/credits.C:72
msgid "Credits"
msgstr "íéèéãø÷"
#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:85
#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/credits_form.C:24
msgid "Matthias"
msgstr ""
#: src/credits_form.C:29
msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
msgstr ".äãåú .LyX è÷ééåøôì åîøú åììä íéùðàä ìë"
#: src/CutAndPaste.C:452
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
"\n"
"-î ä÷ìçîä éåðéù ììâá\n"
#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3956
#: src/text.C:3964 src/text.C:3991 src/text2.C:2191 src/text2.C:2304
msgid "Impossible operation"
msgstr "úéøùôà éúìá äìåòô"
#: src/CutAndPaste.C:480
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "!óö íöò êåúì óö íöò ÷éáãäì ìåëé àì"
#: src/CutAndPaste.C:481 src/insets/insetert.C:67
#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3958
#: src/text.C:3966 src/text.C:3993
msgid "Sorry."
msgstr ".øòèöî"
#: src/debug.C:32
msgid "No debugging message"
msgstr "âåáéã úòãåä ïéà"
#: src/debug.C:33
msgid "General information"
msgstr "éììë òãéî"
#: src/debug.C:34
msgid "Program initialisation"
msgstr "úéðëåúä ìåçúà"
#: src/debug.C:35
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "úãì÷î úåòøåàîá ìåôéè"
#: src/debug.C:36
msgid "GUI handling"
msgstr "GUI-á ìåôéè"
#: src/debug.C:37
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr "Lyxlex éøéáçúä çúðîä"
#: src/debug.C:38
msgid "Configuration files reading"
msgstr "äøåöú éöáå÷ úàéø÷"
#: src/debug.C:39
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "úéùéà úåîàúåî úãì÷î úåøãâä"
#: src/debug.C:40
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX úöøäå úøéöé"
#: src/debug.C:41
msgid "Math editor"
msgstr "úåàçñåð êøåò"
#: src/debug.C:42
msgid "Font handling"
msgstr "íéðôåâá ìåôéè"
#: src/debug.C:43
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Textclass-á íéöá÷ úàéø÷"
#: src/debug.C:44
msgid "Version control"
msgstr "úåàñøâ úø÷á"
#: src/debug.C:45
msgid "External control interface"
msgstr "éðåöéç äø÷á ÷ùîî"
#: src/debug.C:46
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "íééðîæ *roff éöáå÷ øåîùì"
#: src/debug.C:47
msgid "User commands"
msgstr "ùîúùî úåãå÷ô"
#: src/debug.C:48
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "LyX ìù Lexxer-ä"
#: src/debug.C:49
msgid "Dependency information"
msgstr "úåéåìú ìò òãéî"
#: src/debug.C:50
msgid "LyX Insets"
msgstr ""
#: src/debug.C:51
msgid "Files used by LyX"
msgstr "LyX é\"ò ùåîéùá íéöá÷"
#: src/debug.C:52
msgid "All debugging messages"
msgstr "âåáéãä úåòãåä ìë"
#: src/debug.C:100
msgid "Debugging `"
msgstr ""
#: src/exporter.C:47
msgid "Can not export file"
msgstr "õáå÷ àöééì ìåëé àì"
#: src/exporter.C:48
msgid "No information for exporting to "
msgstr "[?èîøåôì] àåöééì òãéî ïéà - "
#: src/exporter.C:74
#, fuzzy
msgid "Cannot run latex."
msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì"
#: src/exporter.C:75
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/exporter.C:89
msgid "Document exported as "
msgstr ""
#: src/exporter.C:91
msgid " to file `"
msgstr ""
#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
msgstr "f õáå÷|F"
#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
msgstr "e äëéøò|E"
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
msgid "Help|H"
msgstr "h äøæò|H"
#: src/ext_l10n.h:6
msgid "Insert|I"
msgstr "i äôñåä|I"
#: src/ext_l10n.h:7
msgid "Layout|L"
msgstr "l äðáî|L"
#: src/ext_l10n.h:8
msgid "View|V"
msgstr "v äééôö|V"
#: src/ext_l10n.h:9
msgid "Navigate|N"
msgstr "n èååéð|N"
#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
msgstr "d íéëîñî|D"
#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr "N ùãç...|N"
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
msgid "New from Template...|T"
msgstr "t úéðáúî ùãç...|T"
#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
msgstr "o çúô...|O"
#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
msgstr "i àáé|I"
#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
msgid "Exit|x"
msgstr "x äàéöé|x"
#: src/ext_l10n.h:20
msgid "Close|C"
msgstr "c øåâñ|C"
#: src/ext_l10n.h:21
msgid "Save|S"
msgstr "s øåîù|S"
#: src/ext_l10n.h:22
msgid "Save As...|A"
msgstr "a íùá äøéîù|A"
#: src/ext_l10n.h:23
msgid "Revert to Saved|d"
msgstr "d øåîùä ÷úåòì äøæç|d"
#: src/ext_l10n.h:24
msgid "Version Control|V"
msgstr "v úåàñøâ úø÷á|V"
#: src/ext_l10n.h:26
msgid "Export|E"
msgstr "e àöé|E"
#: src/ext_l10n.h:27
msgid "Print...|P"
msgstr "p ñôãä...|P"
#: src/ext_l10n.h:28
msgid "Fax...|F"
msgstr "f ñ÷ô...|F"
#: src/ext_l10n.h:30
msgid "Register|R"
msgstr "r øâàîá íåùø|R"
#: src/ext_l10n.h:31
msgid "Check In Changes|I"
msgstr "i øâàîá ïëãò(Check In)|I"
#: src/ext_l10n.h:32
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "o øâàîäî ïëãò(Check Out)|O"
#: src/ext_l10n.h:33
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "l øâàîá øåîùä ÷úåòì øåæç|L"
#: src/ext_l10n.h:34
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "u øâàîì ïåøçà ïåëãò ìèá|U"
#: src/ext_l10n.h:35
msgid "Show History|H"
msgstr "h äéøåèñä äàøä|H"
#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
msgid "Preferences...|P"
msgstr "p úåôãòä...|P"
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "äøåöú ïëãò"
#: src/ext_l10n.h:38
msgid "Undo|U"
msgstr "u ìèá|U"
#: src/ext_l10n.h:39
msgid "Redo|d"
msgstr "d ìåèéá ìèá|d"
#: src/ext_l10n.h:40
msgid "Cut|C"
msgstr "c øåæâ|C"
#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Copy|o"
msgstr "o ÷úòä|o"
#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Paste|a"
msgstr "a ÷áãä|a"
#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "x úéðåöéç äøéçá ú÷áãä|x"
#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "f óìçäå ùôç...|F"
#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Tabular|T"
msgstr "t äìáè|T"
#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Floats & Insets|I"
msgstr "i úåøâñîå íéôö|I"
#: src/ext_l10n.h:47
msgid "Math Panel|l"
msgstr "l úåàçñåð ìðô|l"
#: src/ext_l10n.h:48
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "s úåéà ÷åãá...|S"
#: src/ext_l10n.h:49
msgid "Check TeX|h"
msgstr "h TeX ÷åãá|h"
#: src/ext_l10n.h:50
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "e äàéâùä úåàñôå÷ ìë øñä|E"
#: src/ext_l10n.h:53
msgid "as Lines|L"
msgstr "l úåøåùë|L"
#: src/ext_l10n.h:54
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "p úåà÷ñôë|P"
#: src/ext_l10n.h:55
msgid "Open/Close|O"
msgstr "o øåâñ\\çúô|O"
#: src/ext_l10n.h:56
msgid "Melt|M"
msgstr "m âæî|M"
#: src/ext_l10n.h:57
msgid "Open All Figures/Tables|F"
msgstr "f äìáè\\øåéà ìë çúô|F"
#: src/ext_l10n.h:58
msgid "Close All Figures/Tables|T"
msgstr "t äìáè\\øåéà ìë øåâñ|T"
#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
msgstr "a úéúçúå ãö úåøòä çúô|A"
#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
msgstr "c úéúçúå ãö úåøòä øåâñ|C"
#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "m éøåè áø|M"
#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Line Top|T"
msgstr "t ìòî å÷|T"
#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "b úçúî å÷|B"
#: src/ext_l10n.h:64
msgid "Line Left|L"
msgstr "l ìàîùî å÷|L"
#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Line Right|R"
msgstr "r ïéîéî å÷|R"
#: src/ext_l10n.h:66
msgid "Align Left|e"
msgstr "e äìàîù øåùé|e"
#: src/ext_l10n.h:67
msgid "Align Center|C"
msgstr "c æåëøî|C"
#: src/ext_l10n.h:68
msgid "Align Right|i"
msgstr "i äðéîé øåùé|i"
#: src/ext_l10n.h:69
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "o äìòîì øåùé|o"
#: src/ext_l10n.h:70
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "n éëðà æåëøî|n"
#: src/ext_l10n.h:71
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "v äèîì øåùé|V"
#: src/ext_l10n.h:72
msgid "Append Row|A"
msgstr "o äøåù úôñåä|A"
#: src/ext_l10n.h:73
msgid "Append Column|u"
msgstr "u äãåîò úôñåä|u"
#: src/ext_l10n.h:74
msgid "Delete Row|w"
msgstr "w äøåù ú÷éçî|w"
#: src/ext_l10n.h:75
msgid "Delete Column|D"
msgstr "n äãåîò ú÷éçî|D"
#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Math Formula|h"
msgstr "h äçñåð|h"
#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Display Formula|D"
msgstr "d úæëøåîî äçñåð|D"
#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Special Character|S"
msgstr "s ãçåéî åú|S"
#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "c èåèéö úééðôä|C"
#: src/ext_l10n.h:80
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "r äééðôä|R"
#: src/ext_l10n.h:81
msgid "Label...|L"
msgstr "l úéååú|L"
#: src/ext_l10n.h:82
msgid "Footnote|F"
msgstr "f úéúçú úøòä|F"
#: src/ext_l10n.h:83
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "m ãö úøòä|M"
#: src/ext_l10n.h:84
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "i ñ÷ãðéà úñéðë|I"
#: src/ext_l10n.h:85
msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
msgstr "w äàáä äìéîäî ñ÷ãðéà úñéðë|W"
#: src/ext_l10n.h:86
msgid "URL...|U"
msgstr "u URL|U"
#: src/ext_l10n.h:87
msgid "Note...|N"
msgstr "n äøòä|N"
#: src/ext_l10n.h:88
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "o ïëåúå úåîéùø|O"
#: src/ext_l10n.h:89
msgid "Figure...|g"
msgstr "g øåéà...|g"
#: src/ext_l10n.h:90
msgid "Tabular...|b"
msgstr "b äìáè...|b"
#: src/ext_l10n.h:91
msgid "Floats|a"
msgstr "a íéôö|a"
#: src/ext_l10n.h:92
msgid "Include File|e"
msgstr "íéöá÷ úôñåä|e"
#: src/ext_l10n.h:93
msgid "Insert File|t"
msgstr "t õáå÷ úôñåä|t"
#: src/ext_l10n.h:94
msgid "External Material...|x"
msgstr "x éðåöéç øîåç...|x"
#: src/ext_l10n.h:95
msgid "Superscript|S"
msgstr "s éìéò áúë|S"
#: src/ext_l10n.h:96
msgid "Subscript|u"
msgstr "u éúçú áúë|u"
#: src/ext_l10n.h:97
msgid "HFill|H"
msgstr "h äøåù àìîî|H"
#: src/ext_l10n.h:98
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "p óå÷éî úãå÷ð|P"
#: src/ext_l10n.h:99
msgid "Protected Blank|B"
msgstr "b ïâåî çååø|B"
#: src/ext_l10n.h:100
msgid "Linebreak|L"
msgstr "l äøåù úøéáù|L"
#: src/ext_l10n.h:101
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "i úåãå÷ð ùåìù|i"
#: src/ext_l10n.h:102
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "e èôùî óåñ|E"
#: src/ext_l10n.h:103
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "q ìéâø èåèéö|Q"
#: src/ext_l10n.h:104
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "m èéøôú ãéøôî|M"
#: src/ext_l10n.h:105
msgid "Figure Float|F"
msgstr "f óö øåéà|F"
#: src/ext_l10n.h:106
msgid "Table Float|T"
msgstr "t äôö äìáè|T"
#: src/ext_l10n.h:107
msgid "Wide Figure Float|W"
msgstr "w áçø óö øåéà|W"
#: src/ext_l10n.h:108
msgid "Wide Table Float|d"
msgstr "d äôö äáçø äìáè|d"
#: src/ext_l10n.h:109
msgid "Algorithm Float|A"
msgstr "a íéîúéøåâìà úîéùø|A"
#: src/ext_l10n.h:110
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "c íéðééðòä ïëåú|C"
#: src/ext_l10n.h:111
msgid "List of Figures|F"
msgstr "f íéøåéà úîéùø|F"
#: src/ext_l10n.h:112
msgid "List of Tables|T"
msgstr "t úåàìáè úîéùø|T"
#: src/ext_l10n.h:113
msgid "List of Algorithms|A"
msgstr "a íéîúéøåâìà úîéùø|A"
#: src/ext_l10n.h:114
msgid "Index List|I"
msgstr "i ñ÷ãðéà úîéùø|I"
#: src/ext_l10n.h:115
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "b BibTeX úééðôä|B"
#: src/ext_l10n.h:116
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "x LyX êîñî...|X"
#: src/ext_l10n.h:117
msgid "Ascii as Lines...|L"
msgstr "l úåøåùë èñ÷è|L"
#: src/ext_l10n.h:118
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
msgstr "p úåà÷ñôë èñ÷è|P"
#: src/ext_l10n.h:119
msgid "Character...|C"
msgstr "c åú...|C"
#: src/ext_l10n.h:120
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "p ä÷ñô...|P"
#: src/ext_l10n.h:121
msgid "Document...|D"
msgstr "d êîñî...|D"
#: src/ext_l10n.h:122
msgid "Tabular...|T"
msgstr "t äìáè...|T"
#: src/ext_l10n.h:123
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "e ùâãåî ïåðâñ|E"
#: src/ext_l10n.h:124
msgid "Noun Style|N"
msgstr "n Noun ïåðâñ|N"
#: src/ext_l10n.h:125
msgid "Bold Style|B"
msgstr "b èìáåî ïåðâñ|B"
#: src/ext_l10n.h:126
msgid "TeX Style|X"
msgstr "x TeX ïåðâñ|X"
#: src/ext_l10n.h:127
msgid "Change Environment Depth|v"
msgstr "v äáéáñä ÷îåò éåðéù|v"
#: src/ext_l10n.h:128
msgid "LaTeX Preamble...|L"
msgstr "l LaTeX úîã÷ä...|L"
#: src/ext_l10n.h:129
msgid "Toggle Appendix|A"
msgstr "a çôñð úìçúä|A"
#: src/ext_l10n.h:130
msgid "Save Layout as Default|S"
msgstr "s ìãçî úøéøáë äðáî úøéîù|S"
#: src/ext_l10n.h:131
msgid "Build Program|B"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:132
msgid "Update|U"
msgstr "u ïåëãò|U"
#: src/ext_l10n.h:133
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "l LaTeX íåùéø õáå÷|L"
#: src/ext_l10n.h:134
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "t íéðééðòä ïëåú|T"
#: src/ext_l10n.h:135
msgid "Error|E"
msgstr "e äàéâù|E"
#: src/ext_l10n.h:136
msgid "Note|N"
msgstr "n äøòä|N"
#: src/ext_l10n.h:137
msgid "Introduction|I"
msgstr "i àåáî|I"
#: src/ext_l10n.h:138
msgid "Tutorial|T"
msgstr "t ãåîéì êîñî|T"
#: src/ext_l10n.h:139
msgid "User's Guide|U"
msgstr "u ùîúùîì êéøãî|U"
#: src/ext_l10n.h:140
msgid "Extended Features|E"
msgstr "e úåôñåð úåðåëú|E"
#: src/ext_l10n.h:141
msgid "Customization|C"
msgstr "c úéùéà äîàúä|C"
#: src/ext_l10n.h:142
msgid "Reference Manual|R"
msgstr "r ñðøôø|R"
#: src/ext_l10n.h:143
msgid "FAQ|F"
msgstr "f úåöåôð úåìàù|F"
#: src/ext_l10n.h:144
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "a íéðééðòä ïëåú|a"
#: src/ext_l10n.h:145
msgid "Known Bugs|K"
msgstr "k íéòåãé íéâàá|K"
#: src/ext_l10n.h:146
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "l LaTeX úåøãâä|L"
#: src/ext_l10n.h:147
msgid "Copyright and Warranty...|o"
msgstr "o Warranty-å íéøöåé úåéåëæ|o"
#: src/ext_l10n.h:148
msgid "Credits...|d"
msgstr "d íéèéãø÷...|d"
#: src/ext_l10n.h:149
msgid "Version...|V"
msgstr "v àñøéâ...|V"
#: src/ext_l10n.h:150
msgid "\t\t\tAbstract"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:151
msgid "ACT"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:152
msgid "AMS"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:153
msgid "AT_RISE:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:154
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:155
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:156
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:157
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:158
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:159
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:160
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:161
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:162
msgid "Addition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:163
msgid "Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:164
msgid "AddressForOffprints"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:165
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:166
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:167
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:168
msgid "Affil"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:169
msgid "Affiliation"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:170
msgid "Algorithm"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:171
msgid "And"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Anlagen"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Anrede"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:174
msgid "Appendices"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:175
msgid "Appendix"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:176
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Author_Email"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:178
msgid "Author_Running"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:179
msgid "Author_URL"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:180
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:181
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:182
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:183
msgid "Bank"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:184
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:185
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:186
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:187
msgid "Bibliography"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:188
msgid "Biography"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:189
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:190
msgid "CC"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:191
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:192
msgid "Caption"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:193
msgid "Case"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:194
msgid "CenteredCaption"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:195
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:196
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:197
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:198
msgid "Citta"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:199
msgid "Claim"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:200
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:201
msgid "Closing"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:202
msgid "Code"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:203
msgid "Comment"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:204
msgid "Conclusion"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:206
msgid "Condition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:208
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:209
msgid "CopNum"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:210
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:211
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:213
msgid "Criterion"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:214
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:215
msgid "Current_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:216
msgid "Customer"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:217
msgid "Data"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:218
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:219
msgid "Datum"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Dedication"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:221
msgid "Dedicatory"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:222
msgid "Definition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:223
msgid "Definition*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:225
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:226
msgid "EMail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:227
msgid "EXT."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:228
msgid "Email"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:229
msgid "Encl"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Encl."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:231
msgid "End_All_Slides"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:233
msgid "Example"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Example*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Extratitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:237
msgid "FADE_IN:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:238
msgid "FADE_OUT"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:239
msgid "FADE_OUT:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:240
msgid "Fact"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:241
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:242
msgid "FigCaption"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:243
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:244
msgid "FirstName"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:245
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:246
msgid "FitFigure"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:247
msgid "Foilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Footernote"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:249
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:250
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:251
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#. now make them fit together
#: src/ext_l10n.h:252 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
msgid "General"
msgstr "éììë"
#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:254
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Headnote"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:256
msgid "INT."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:257
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:258
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:259
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:260
msgid "Institute"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:261
msgid "Institution"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:262
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:263
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:264
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:265 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
msgid "Journal"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:266 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
#: src/frontends/xforms/form_index.C:28
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:267
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:268
msgid "Konto"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:269
msgid "LaTeX"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:270
msgid "LaTeX_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:271
msgid "Labeling"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:272
msgid "Land"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:273
msgid "LandscapeSlide"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Left_Header"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:275
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:277
msgid "Letter"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:278
msgid "List"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:279
msgid "ListOfSlides"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:280
msgid "Literal"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:281
msgid "Location"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:282
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:283
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:284
msgid "Mail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:285
msgid "MarkBoth"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:286
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:287
msgid "MeinZeichen"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:288
msgid "Minisec"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:289 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
msgid "More"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:290
msgid "MyRef"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:291
msgid "My_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:292
msgid "Myref"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:293 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:294
msgid "Narrative"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:295
msgid "Notation"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:296 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
#: src/insets/insetinfo.C:231
msgid "Note"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:297
msgid "Note*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:298
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:299
msgid "Offprint"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:300
msgid "Offprints"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:301
msgid "Offsets"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:302
msgid "Oggetto"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:303
msgid "Opening"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:304
msgid "Ort"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:305
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:306
msgid "PACS"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:307
msgid "PS"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:308
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:309
msgid "Paragraph*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:310
msgid "Part"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:311
msgid "Part*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:312
msgid "Petit"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:313
msgid "Phone"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:314
msgid "Place"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:315
msgid "PlaceFigure"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:316
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:317
msgid "PortraitSlide"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:318
msgid "PostalCommend"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:319
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:320
msgid "Preprint"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Problem"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:322
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:323
msgid "Proof"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:324
msgid "Property"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:325
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:326
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:327
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:328
msgid "Question"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:329
msgid "Quotation"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:330
msgid "Quote"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:331
msgid "REVTEX_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:332
msgid "Received"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:333 src/frontends/kde/refdlg.C:62
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
msgid "Reference"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:334
msgid "References"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:335
msgid "Remark"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:336
msgid "Remark*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:337
msgid "Remarks"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:338
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:339
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:340
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:341
msgid "Right_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Right_Header"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:344
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:345
#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
msgstr "...LaTeX õéøî"
#: src/ext_l10n.h:346
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:347
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:348
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:349
msgid "SGML"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:350
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "úéðáåìñ"
#: src/ext_l10n.h:351
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:352
msgid "Section"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:353
msgid "Section*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:354
msgid "Send_To_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:355
msgid "Seriate"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:356
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:357
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:358
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:359
msgid "Signature"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:360
msgid "Slide"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:361
msgid "Slide*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:362
msgid "SlideContents"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:363
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:364
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:365
msgid "Solution"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:366
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Specialmail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:369
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:370
msgid "State"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:371
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:372
msgid "Street"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:373
#, fuzzy
msgid "SubSection"
msgstr "úåéö÷ðåô"
#: src/ext_l10n.h:374
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:375
msgid "Subject"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:376
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:377
msgid "Subparagraph"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:378
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:379
msgid "Subsection"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:380
msgid "Subsection*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Subsubsection"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:382
msgid "Subsubsection*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:383
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:384
msgid "Summary"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:385
msgid "Surname"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:386
msgid "TITLE_OVER:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:387
msgid "TOC_Author"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:388
msgid "TOC_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:389
msgid "TableComments"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:390
msgid "TableRefs"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:391
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:392
msgid "Telefon"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:393
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:394
msgid "Telex"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:395
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:396
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:397
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:398
msgid "TheoremTemplate"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:399
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:400
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:401
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:402
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:403
msgid "TickList"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:404 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:405
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:406
msgid "Topic"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:407
msgid "Town"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Transition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:410
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:411
msgid "Translated_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:412
msgid "Translator"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:413
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:414
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#. tooltips
#: src/ext_l10n.h:415 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:416
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:417
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:418
msgid "Verbatim"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:419
msgid "Verse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:420
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:421
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:422
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:423
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Yourmail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:425
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:427
msgid "cc"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:428
msgid "encl"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:429
msgid "msnumber"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:430
msgid "ps"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:431
msgid "Afrikaans"
msgstr "ñð÷éøôà"
#: src/ext_l10n.h:432
msgid "American"
msgstr "úéð÷éøîà úéìâðà"
#: src/ext_l10n.h:433
msgid "Arabic"
msgstr "úéáøò"
#: src/ext_l10n.h:434
msgid "Austrian"
msgstr "úéøèñåà"
#: src/ext_l10n.h:435
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:436
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:437
msgid "Breton"
msgstr "úéðåèøá"
#: src/ext_l10n.h:438
msgid "British"
msgstr "úéèéøá úéìâðà"
#: src/ext_l10n.h:439
msgid "Canadian"
msgstr "úéãð÷ úìâðà"
#: src/ext_l10n.h:440
msgid "French Canadian"
msgstr "úéãð÷ úéúôøö"
#: src/ext_l10n.h:441
msgid "Catalan"
msgstr "úéðìè÷"
#: src/ext_l10n.h:442
msgid "Croatian"
msgstr "úéèàåø÷"
#: src/ext_l10n.h:443
msgid "Czech"
msgstr "úéë'ö"
#: src/ext_l10n.h:444
msgid "Danish"
msgstr "úéðã"
#: src/ext_l10n.h:445
msgid "Dutch"
msgstr "úéãðìåä"
#: src/ext_l10n.h:446 src/language.C:35
msgid "English"
msgstr "úéìâðà"
#: src/ext_l10n.h:447
msgid "Esperanto"
msgstr "åèðøôñà"
#: src/ext_l10n.h:448
msgid "Estonian"
msgstr "úéðåèñà"
#: src/ext_l10n.h:449
msgid "Finnish"
msgstr "úéðéô"
#: src/ext_l10n.h:450
msgid "French"
msgstr "úéúôøö"
#: src/ext_l10n.h:451
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "(GUTenberg) úéúôøö"
#: src/ext_l10n.h:452
msgid "Galician"
msgstr "úéöéìâ"
#: src/ext_l10n.h:453
msgid "German"
msgstr "úéðîøâ"
#: src/ext_l10n.h:454
msgid "German (new spelling)"
msgstr "(ùãç úåéà) úéðîøâ"
#: src/ext_l10n.h:455 src/mathed/math_forms.C:26
msgid "Greek"
msgstr "úéðååé"
#: src/ext_l10n.h:456
msgid "Hebrew"
msgstr "úéøáò"
#: src/ext_l10n.h:457
msgid "Irish"
msgstr "úéøéà"
#: src/ext_l10n.h:458
msgid "Italian"
msgstr "úé÷ìèéà"
#: src/ext_l10n.h:459
msgid "Lsorbian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:460
msgid "Magyar"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Polish"
msgstr "úéðìåô"
#: src/ext_l10n.h:463
#, fuzzy
msgid "Portugese"
msgstr "úéæâåèøåô"
#: src/ext_l10n.h:464
msgid "Romanian"
msgstr "úéðîåø"
#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Russian"
msgstr "úéñåø"
#: src/ext_l10n.h:466
msgid "Scottish"
msgstr "úéèå÷ñ"
#: src/ext_l10n.h:467
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "úéð÷éøîà úéìâðà"
#: src/ext_l10n.h:468
#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "úéèàåø÷"
#: src/ext_l10n.h:469
msgid "Spanish"
msgstr "úéãøôñ"
#: src/ext_l10n.h:470
msgid "Slovak"
msgstr "úé÷áåìñ"
#: src/ext_l10n.h:471
msgid "Slovene"
msgstr "úéðáåìñ"
#: src/ext_l10n.h:472
msgid "Swedish"
msgstr "úéãååù"
#: src/ext_l10n.h:473
msgid "Thai"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:474
msgid "Turkish"
msgstr "úé÷øåè"
#: src/ext_l10n.h:475
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "úéðéàø÷åà"
#: src/ext_l10n.h:476
msgid "Usorbian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:477
msgid "Welsh"
msgstr "úéùìåå"
#: src/filedlg.C:204
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr " :äé÷éú çåúôì éúçìöä àì !äøäæà"
#: src/FontLoader.C:246
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr ""
#: src/form1.C:21
msgid "Set Charset|#C"
msgstr ""
#: src/form1.C:23
msgid "Charset not found!"
msgstr ""
#: src/form1.C:28
msgid ""
"Error:\n"
"\n"
"Keymap\n"
"not found"
msgstr ""
#: src/form1.C:33
msgid "Character set:|#H"
msgstr ""
#: src/form1.C:45
msgid "Other...|#O"
msgstr ""
#: src/form1.C:48
msgid "Other...|#T"
msgstr ""
#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
msgid "Language"
msgstr "äôù"
#: src/form1.C:56
msgid "Mapping"
msgstr "éåôéî"
#: src/form1.C:62
msgid "Primary key map|#r"
msgstr ""
#: src/form1.C:64
msgid "No key mapping|#N"
msgstr ""
#: src/form1.C:66
msgid "Secondary key map|#e"
msgstr ""
#: src/form1.C:70
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: src/form1.C:73
msgid "Primary"
msgstr ""
#: src/form1.C:99
msgid "EPS file|#E"
msgstr "E EPS õáå÷|#E"
#: src/form1.C:102
#, fuzzy
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "v àìî êñîá äéôö|#v"
#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
msgid "Browse...|#B"
msgstr ""
#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:89
#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
#: src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
msgstr "a íùé|#A"
#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408
#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100
#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
#: src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "ìèá|^["
#: src/form1.C:123
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "F úøâñî âöä|#F"
#: src/form1.C:126
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "r íéîåâøú òöá|#r"
#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "o úåéåøùôà"
#: src/form1.C:133
msgid "Angle:|#L"
msgstr "L úéååæ|#L"
#: src/form1.C:139
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "g ãåîòî %|#g"
#: src/form1.C:142
msgid "Default|#t"
msgstr "t ìãçîä úøéøá|#t"
#: src/form1.C:145
msgid "cm|#m"
msgstr "m î\"ñ|#m"
#: src/form1.C:148
msgid "inches|#h"
msgstr "h íé'öðéà|#h"
#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
msgid "Display"
msgstr "äâåöú"
#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
msgid "Height"
msgstr "äáåâ"
#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "áçåø"
#: src/form1.C:165
msgid "Rotation"
msgstr "áåáéñ"
#: src/form1.C:171
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "D òáöá âöä|#D"
#: src/form1.C:174
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "y øåéàä úà âéöú ìà|#y"
#: src/form1.C:177
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "i øåôà éðåâá âöä|#i"
#: src/form1.C:180
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "s ïáì-øåçùá âöä|#s"
#: src/form1.C:187
msgid "Default|#U"
msgstr "U ìãçîä úøéøá|#U"
#: src/form1.C:190
msgid "cm|#c"
msgstr "c î\"ñ|#c"
#: src/form1.C:193
msgid "inches|#n"
msgstr "n íé'ðéà|#n"
#: src/form1.C:197
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "P óãäî %|#P"
#: src/form1.C:201
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "o äãåîòäî %|#o"
#: src/form1.C:207
msgid "Caption|#k"
msgstr "k úéååú|#k"
#: src/form1.C:210
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "q øåéà-úú|#q"
#: src/form1.C:233
msgid "Directory:|#D"
msgstr "D äé÷éú:|#D"
#: src/form1.C:237
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "P úéðáú:|#P"
#: src/form1.C:245
msgid "Filename:|#F"
msgstr "F õáå÷ íù:|#F"
#: src/form1.C:249
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr "r ùãçî àø÷|#R#r"
#: src/form1.C:252
msgid "Home|#H#h"
msgstr "h úéá-úé÷éú|#H#h"
#: src/form1.C:255
msgid "User1|#1"
msgstr ""
#: src/form1.C:258
msgid "User2|#2"
msgstr ""
#: src/form1.C:286
msgid "Find|#n"
msgstr "n ùôç:|#n"
#: src/form1.C:290
msgid "Replace with|#W"
msgstr "W äôéìçî äìéî:|3W"
#: src/form1.C:294
msgid "@>|#F^s"
msgstr ""
#: src/form1.C:298
msgid "@<|#B^r"
msgstr ""
#: src/form1.C:302
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "R óìçä|#R#r"
#: src/form1.C:306
msgid "Close|^["
msgstr "øåâñ|^["
#: src/form1.C:310
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr ""
#: src/form1.C:312
msgid "Match word|#M#m"
msgstr "M äîìù äìéî|#M"
#: src/form1.C:314
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "a ìëä óìçä|#A#a"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
msgid "_Add new citation"
msgstr "(citation) èåèéö úôñåä"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
msgid "_Edit/remove citation(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
msgid " Citation: Select action "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
msgid "Use Regular Expression"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
msgid "Key"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
msgid "Year"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
msgid "Text after"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
msgid " Insert Citation: Select citation "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
msgid "_Remove"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
msgid "_Up"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
msgid "_Down"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
msgid " Citation: Edit "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
msgid "--- No such key in the database ---"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
msgid ""
"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
msgid " Error "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
msgid " Index "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158
msgid "Error:"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159
msgid "Unable to print"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr ""
#. goto button labels
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
msgid "Goto reference"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
msgid "Go back"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
msgid " Reference "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
msgid " Reference: Select reference "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
msgid "Ref"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
msgid "Page"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
msgid "TextRef"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
msgid "TextPage"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
msgid " Reference: "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
#: src/insets/insettoc.C:22
msgid "Table of Contents"
msgstr "íéðééðòä ïëåú"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
msgid "List of Figures"
msgstr "íéøåéà úîéùø"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
msgid "List of Tables"
msgstr "úåàìáè úîéùø"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
msgid "List of Algorithms"
msgstr "íéîúéøåâìà úîéùø"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
msgid "*** No Document ***"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
msgid "HTML type"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
msgid " URL "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
msgid "<No Name>"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
msgid "Selected keys"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
msgid "Available keys"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
msgid "Reference entry"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
msgid "&Add"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
msgid "&Up"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
msgid "&Down"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
msgid "&OK"
msgstr "øåùéà"
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
msgid "&Cancel"
msgstr "ìåèéá"
#. tooltips
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
msgid "Keys currently selected"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
msgid "Reference keys available"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
msgid "Reference entry text"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
"Public License as published by the Free Software\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of\n"
"the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
msgid "Keyword:"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
msgid "Page break"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
msgid "Keep space when at top of page"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
msgid "Extra Space"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
msgid "Value"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
msgid "Plus"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
msgid "Minus"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
msgid "Keep space when at bottom of page"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
msgid "&Apply"
msgstr "íùéé"
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
msgid "&Restore"
msgstr "øæçù"
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
msgid "Alignment"
msgstr "øåùéé"
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
msgid "&HFill between minipage paragraphs"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
msgid "&Start new minipage"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
msgid "&Top"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
msgid "&Middle"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
msgid "Draw line above paragraph"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
msgid "Draw line below paragraph"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
msgid "Don't indent paragraph"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
msgid "Center"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
msgid "Label width"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
msgid "Pages"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
msgid "Copies"
msgstr "íé÷úåò"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
msgid "Print to"
msgstr "ìà äñôãä"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
msgid "&Print"
msgstr "äñôãä"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
msgid "&All pages"
msgstr "g íéôãä ìë|#G"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
msgid "&Even pages"
msgstr "ãáìá íééâåæ íéôã"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
msgid "From"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
msgid "To"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
msgid "&Odd pages"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
msgid "&Printer"
msgstr "úñôãî"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
msgid "&File"
msgstr "õáå÷"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
msgid "&Reverse order"
msgstr "êåôä øãñ"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
msgid "Co&llate"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
msgid "&Browse"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
msgid "Count"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
msgid "&Insert"
msgstr "äôñåä"
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
msgid "Rows"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
msgid "Columns"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
msgid "&Close"
msgstr "äøéâñ"
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
msgid "LyX: Citation Reference"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
msgid "Key not found in references."
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
#, fuzzy
msgid "LyX: Copyright and Warranty"
msgstr "o Warranty-å íéøöåé úåéåëæ|o"
#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
msgid "LyX: Index"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
msgid "Paragraph layout set"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
msgid "LyX: Paragraph Options"
msgstr ""
#. FIXME: should have a utility class for this
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
msgid ""
"An error occured while printing.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
msgid "Check the parameters are correct.\n"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
#, fuzzy
msgid "LyX: Print Error"
msgstr "úéîéðô LyX úàéâù"
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
#, fuzzy
msgid "LyX: Print"
msgstr "äñôãä"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
msgid "&Go back"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
#, fuzzy
msgid "&Goto reference"
msgstr "úåôãòä"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
#, fuzzy
msgid "LyX: Cross Reference"
msgstr "r äééðôä|R"
#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
msgid "Cancel"
msgstr "ìåèéá"
#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
msgid "LyX: Url"
msgstr ""
#. tooltips
#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
msgid "Index entry"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "éììë"
#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
msgid "&Extra"
msgstr ""
#. FIXME: should be cleverer here
#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "!éçëåðä êîñîä äðáî íò íòè øñç"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
msgid "Indented paragraph"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
msgid "Minipage"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
msgstr ""
#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
msgid "Centimetres"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
#, fuzzy
msgid "Inches"
msgstr "'õðéà"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
msgid "Points (1/72.27 inch)"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
msgid "Millimetres"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
msgid "Picas"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
msgid "ex units"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
msgid "em units"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
msgid "Didot points"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
msgid "Cicero points"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
msgid "Percent of column"
msgstr ""
#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
#. boxes not be overly large
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
msgid "&Spacing Above"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
msgid "Spacing &Below"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
msgid "None"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
msgid "Defskip"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
msgid "Small skip"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
msgid "Medium skip"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
msgid "Big skip"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
msgid "VFill"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
msgid "Length"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
msgid "Print every page"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
msgid "Print odd-numbered pages only"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
msgid "Print even-numbered pages only"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
msgid "Print from page number"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
msgid "Print to page number"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
msgid "Print in reverse order (last page first)"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
msgid "Number of copies to print"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
msgid "Collate multiple copies"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
msgid "Printer name"
msgstr "úñôãîä íù"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
msgid "Output filename"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
msgid "Select output filename"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
msgid "Available References"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
msgid "Name :"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
msgid "Reference :"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
msgid "Sort"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
msgid "Page number"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
msgid "Ref on page xxx"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
msgid "on page xxx"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
msgid "Pretty reference"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
msgid "Reference Type"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
msgid "&Update"
msgstr ""
#. tooltips
#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
msgid "Sort references in alphabetical order ?"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
msgid "Depth"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
msgid "Url :"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
msgid "Generate hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
msgid "Citation"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
msgid "Inset keys|#I"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
msgid "Bibliography keys|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
msgid "@4->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
msgid "#&D"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
msgid "@9+"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
msgid "#X"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
msgid "@8->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
msgid "#&A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
msgid "@2->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
msgid "#&B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
msgid "Info"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
msgid "Text after|#e"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
msgid "Restore|#R"
msgstr "R øæçù|#R"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
msgid "Cancel|#C^["
msgstr "ìèá|#C^["
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
msgid "Copyright and Warranty"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
msgid "Close|#C^[^M"
msgstr "C äøéâñ|#C^[^M"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
msgid "Document Layout"
msgstr "êîñî äðáî"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
" àìì | (only portrait) íéøö íééìåù A4 | (only portrait) ãåàî íéøö íééìåù "
"A4 | (only portrait) ãåàî íéáçø íééìåù A4 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
#: src/lyxfunc.C:3313
msgid "Document"
msgstr "êîñî"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
msgid "Paper"
msgstr "øééð"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
msgid "Extra"
msgstr "úåðåù"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
msgid "Bullets"
msgstr "íéèéìáú"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
msgstr ""
".4.7-î äðùé êìù libXpm úñøâ\n"
"úìøèåðî \"íéèéìáú\" úéçåìä"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
msgid "Document layout set"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr ""
#. problem changing class -- warn user and retain old style
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
msgid "Conversion Errors!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:441
msgid "into chosen document class"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
msgid "Errors loading new document class."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:449
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
msgid "Reverting to original document class."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:826
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "êîñîä äðáî úà úåðùì úåøùôà ïéà .ãáìá äàéø÷ì êîñîä"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
msgid "Special:|#S"
msgstr "S ãçåéî:|#S"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
msgid "Margins"
msgstr "íééìåù"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "úéúçú\\úéìéò úøúåë éìåù"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
msgid "Orientation"
msgstr "ïååéë"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
msgid "Portrait|#o"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
msgid "Landscape|#L"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "P øééðä ìãåâ:|#P"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Custom øééð ìãåâ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr "U geometry úìéáçá ùîúùä|#U"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
msgid "Width:|#W"
msgstr "W áçåø|#W"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
msgid "Height:|#H"
msgstr "H äáåâ|#H"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
msgid "Top:|#T"
msgstr "T äìòîì|#T"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "B äèîì|#B"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
msgid "Left:|#e"
msgstr "e ìàîù|#e"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
msgid "Right:|#R"
msgstr "R ïéîé|#R"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
msgid "Headheight:|#i"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
msgid "Headsep:|#d"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
msgid "Footskip:|#F"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
msgid "Separation"
msgstr "úåà÷ñô úãøôä"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
msgid "Page cols"
msgstr "íéøåè"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
msgid "Sides"
msgstr "íéããö"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "F íéèðåô:|#F"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "O èðåô ìãåâ:|#O"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
msgid "Class:|#C"
msgstr "C (class) ä÷ìçî|#C"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "P óã äðáî|#P"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
msgid "Spacing|#g"
msgstr "g çååéø|#g"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "X úåôñåð úåéåøùôà:|#X"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "u éëðà çååéø:|#u"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
msgid "One|#n"
msgstr "n ãçà|#n"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
msgid "Two|#T"
msgstr "T íééðù|#T"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
msgid "One|#e"
msgstr "e ãçà|#e"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
msgid "Two|#w"
msgstr "w íééðù|#w"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
msgid "Indent|#I"
msgstr "I é÷ôåà âåìéã|#I"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
msgid "Skip|#K"
msgstr "K éëðà çååø|#K"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
msgid "Quote Style "
msgstr "úåàëøî ïåðâñ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "D ãåãé÷:|#D"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
msgid "Type:|#T"
msgstr "T âåñ|#T"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
msgid "Single|#S"
msgstr "S ìéâø|#S"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
msgid "Double|#D"
msgstr "D ìåôë|#D"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
msgid "Language:|#L"
msgstr "L äôù:|#L"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "l íéôö íå÷éî:|#L"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
msgid "Section number depth"
msgstr "íéôéòñ øåôñî ÷îåò:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
msgid "Table of contents depth"
msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "s PS øáééøã:|#S"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "m AMS éìåîéñá ùîúùä|#M"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
msgid "Size|#z"
msgstr "z ìãåâ|#"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
msgid "LaTeX|#L"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
msgid "1|#1"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
msgid "2|#2"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
msgid "3|#3"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
msgid "4|#4"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
msgid "Bullet Depth"
msgstr "íéèéìáú ÷îåò"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
msgid "Standard|#S"
msgstr "S ìéâø|#S"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
msgid "Maths|#M"
msgstr "M úåàçñåð|#M"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
msgid "Ding 2|#i"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
msgid "Ding 3|#n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
msgid "Ding 4|#g"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
msgid "Ding 1|#D"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
msgid "LaTeX Error"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974
msgid "Clipart"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
msgid "Graphics File|#F"
msgstr "íééôøâ íéöá÷|#F"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
#: src/insets/insetinclude.C:46
msgid "Browse|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
#, no-c-format
msgid "% of Page"
msgstr "ãåîòî %"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
msgid "Default"
msgstr "ìãçî úøéøá"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
msgid "cm"
msgstr "î\"ñ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
msgid "Inch"
msgstr "'õðéà"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
#, no-c-format
msgid "% of Column"
msgstr "äãåîòäî %"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
msgid "in Monochrome|#M"
msgstr "M ïáì-øåçùá|#M"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
msgid "in Grayscale|#G"
msgstr "G øåôà éðåâá|#G"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
#, fuzzy
msgid "in Color|#C"
msgstr "D òáöá âöä|#D"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
#, fuzzy
msgid "Don't display|#D"
msgstr "[ú/âöåî àì]"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
msgid "Rotate"
msgstr "áåáéñ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
msgid "Angle|#A"
msgstr "A úéååæ|#A"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
msgid "Inline Figure|#I"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
msgid "Subcaption|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
msgid "Update|#U"
msgstr "U ïåëãò|#U"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
msgid "Keyword|#K"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "ä÷ñôä äðáî"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "10mm :äðé÷ú äîâåã .ïé÷ú àì êøåà :äøäæà"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "(0-100) ïé÷ú àì íéæåçà êøò :äøäæà"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
msgstr "d úéååú áçåø|#d"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
msgid "Indent"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
msgid "Above|#b"
msgstr "b ìòî|#b"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
msgid "Below|#E"
msgstr "E úçúî|#E"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
msgid "Above|#o"
msgstr "o ìòî|#o"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
msgid "Below|#l"
msgstr "I úçúî|#I"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
msgid "No Indent|#I"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
msgid "Right|#R"
msgstr "R ïéîé|#R"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
msgid "Left|#f"
msgstr "f ìàîù|#f"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
msgid "Block|#c"
msgstr "c ÷åìá|#c"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
msgid "Center|#n"
msgstr "n æëøî|#n"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
msgid "Above:|#v"
msgstr "v ìòî:|#v"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
msgid "Below:|#w"
msgstr "w úçúî:|#w"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
msgid "Pagebreaks"
msgstr "ãåîò úøéáù"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
msgid "Lines"
msgstr "úåøåù"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
msgid "Vertical Spaces"
msgstr "éëðà çååøî"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
msgid "Keep|#K"
msgstr "K øàùä|#K"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
msgid "Keep|#p"
msgstr "p øàùä|#"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
msgid "Extra Options"
msgstr "úåôñåð úåéåøùôà"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
msgid "Length|#L"
msgstr "L êøåà|#L"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
#, no-c-format
msgid "or %|#o"
msgstr "o %|#o"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
msgid "Top|#T"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
msgid "Middle|#d"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
msgid "Bottom|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
msgid "Indented Paragraph|#I"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
msgid "Minipage|#M"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
msgid "Floatflt|#F"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
msgid "Cancel|C#C^["
msgstr "ìåèéá|C#C^["
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
msgid "Preferences"
msgstr "úåôãòä"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
msgid "Lang Opts"
msgstr "úåôù"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
msgid "Converters"
msgstr "íéøéîî"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
msgid "Inputs"
msgstr "íéèì÷"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
msgid "Outputs"
msgstr "íéèìô"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Screen Fonts"
msgstr "êñî éðôåâ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
msgid "Interface"
msgstr "÷ùîî"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
msgid "Colors"
msgstr "íéòáö"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
msgid "Misc"
msgstr "úåðåù"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
msgid "Formats"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
msgid "Paths"
msgstr "úåé÷éú"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
msgid "Printer"
msgstr "úñôãî"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
msgid "Spell checker"
msgstr "úééàî"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
msgid "Find a new color."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
msgid "GUI background"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
msgid "GUI text"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
msgid "GUI selection"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
msgid "GUI pointer"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
msgid "HSV"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
msgid "RGB"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
msgid "Flags that control the converter behavior"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
msgid "Modify|#M"
msgstr "M äðù|#M"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
msgid "Add|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
msgid "The format identifier."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
msgid "Sys Bind"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
msgid "User Bind"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
msgid "Bind file"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
msgid "Sys UI"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
msgid "User UI"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
msgid "UI file"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
msgid "Key maps"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
msgid "Keyboard map"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
msgid "Default path"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
msgid "Template path"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
msgid "Temp dir"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
msgid "User"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
msgid "Lastfiles"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
msgid "Backup path"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
msgid "LyX Server pipes"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
msgid " none | ispell | aspell "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
msgid "Personal dictionary"
msgstr "éùéà ïåìéî"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
msgid "WARNING!"
msgstr "ä ø ä æ à"
#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
msgid "Save"
msgstr "äøéîù"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
msgid "Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
msgid "Sans Serif"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
msgid "Typewriter"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr "Z äâåöú úìãâä#Z|"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
msgid "Use scalable fonts"
msgstr "íééðåéöøåôåøô íéðôåâá ùîúùä"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
msgid "Encoding"
msgstr "ãåãé÷"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
msgid "script"
msgstr ""
#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
msgid "footnote"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
msgid "large"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
msgid "largest"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
msgid "huge"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
msgid "normal"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
msgid "tiny"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
msgid "larger"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
msgid "small"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
msgid "huger"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
msgid "TeX encoding|#T"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
msgid "Default paper size|#p"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
msgid "ascii roff|#r"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
msgid "checktex|#c"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
msgid "Outside code interaction"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
msgid "Spell command|#S"
msgstr "S úåéàä úãå÷ô|#S"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "a úøçà äôùá ùîúùä:|#a"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "d éùéà ïåìéîá ùîúùä|#d"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "w úåáëøåî íéìéî ìá÷|#w"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "i èì÷ ãåãé÷|#i"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
msgid "date format|#f"
msgstr "f êéøàú èîøåô|#f"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
msgid "Package|#P"
msgstr "P äìéáç|#P"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
msgid "Default language|#l"
msgstr "I úéùàø äôù:|#I"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr ""
"éåôéî\n"
"úãì÷î"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
msgid "RtL support|#R"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "M úåøæ úåôù ïîñ|#M"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
msgid "Auto begin|#b"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
msgid "Auto finish|#f"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
msgid "Command start|#s"
msgstr "s äìçúä úãå÷ô|#s"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
msgid "Command end|#e"
msgstr "e íåéñ úãå÷ô|#e"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
msgid "1st|#1"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
msgid "2nd|#2"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
msgid "Browse"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
msgid "LyX objects|#L"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
msgid "S|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
msgid "V|#V"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
msgid "H|#H"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
msgid "R|#R"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
msgid "B|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
msgid "G|#G"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
msgid "All converters|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
msgid "Delete|#D"
msgstr "D ÷çî|#D"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
msgid "Converter|#C"
msgstr "L øéîî|#L"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
msgid "From|#F"
msgstr "F øå÷î:|#F"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
msgid "To|#T"
msgstr "T äøèî|#T"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
msgid "Flags|#F"
msgstr "F íéìâã|#F"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
msgid "All formats|#A"
msgstr "A íéèîøåôä ìë|#A"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
msgid "Format|#F"
msgstr "F èîøåô:|#F"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
msgid "GUI name|#G"
msgstr "G êåøà íù|#G"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
msgid "Extension|#E"
msgstr "E úîåéñ|#E"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
msgid "Viewer|#V"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
msgid "Shortcut|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
msgid "Show banner|#S"
msgstr "S øðàá äàøä|#S"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "A úéèîåèåà äøéçá ú÷éçî|#A"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr "E äàéöé øåùéà|#E"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
msgid "Display keyboard shortcuts"
msgstr "D íéù÷î éøåöé÷ âöä|#D"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
msgid "Autosave interval"
msgstr ".øúåé ùãç úéèîåèåà äøéîù õáå÷"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr "N êîñî íù ù÷áî ùãç<-õáå÷|#N"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "C äìéìâä-ñô éøçà á÷åò ïîñ|#C"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr "õôå÷ øáëòä ìâìâ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
msgid "Popup Font"
msgstr "íéâåìàéã ïôåâ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
msgid "Menu Font"
msgstr "íéèéøôú ïôåâ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
msgid "Popup Encoding"
msgstr "íéâåìàéã ãåãé÷"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
msgid "Bind file|#B"
msgstr "B úãì÷î õáå÷|#B"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "U ùîúùîä ÷ùîî úôù:|#U"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
msgid "command"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
msgid "page range"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
msgid "copies"
msgstr "íé÷úåò"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
msgid "reverse"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
msgid "to printer"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
msgid "file extension"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
msgid "spool command"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
msgid "paper type"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
msgid "even pages"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
msgid "odd pages"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
msgid "collated"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
msgid "landscape"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
msgid "to file"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
msgid "extra options"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
msgid "spool printer prefix"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
msgid "paper size"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
msgid "name"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
msgid "adapt output"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
msgid "Default path|#p"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
msgid "Last file count|#L"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
msgid "Template path|#T"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
msgid "Check last files|#C"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
msgid "Backup path|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
msgid "Temp dir|#d"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
msgid "Print"
msgstr "äñôãä"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgstr "p úñôãî|#P"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
msgid "File|#F"
msgstr "f õáå÷|#F"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "g íéôãä ìë|#G"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "o ãáìá íééâåæ-éà íéôã|#O"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "e ãáìá íééâåæ íéôã|#E"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "n ìéâø øãñ|#N"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "r êåôä øãñ|#R"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
msgid "Pages:"
msgstr "íéôã:"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Count:"
msgstr "øôñî:"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
msgid "Collated|#C"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
msgid "to"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
msgid "Order"
msgstr "øãñ"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
msgid "Sort|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
msgid "Name:|#N"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
msgid "Ref:"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
msgid "Reference type|#R"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
msgid "Goto reference|#G"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
msgid "Tabular Layout"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
msgid "Tabular"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
msgid "Column/Row"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
msgid "Cell"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
msgid "LongTable"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
#: src/insets/insetinfo.C:221
msgid "Close|#C^["
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
msgid "Delete Column|#O"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
msgid "Append Row|#p"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
msgid "Delete Row|#w"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
msgid "Longtable|#L"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
msgid "Top|#t"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
msgid "Bottom|#b"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
msgid "Left|#l"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
msgid "Right|#r"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
msgid "Left|#e"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
msgid "Right|#i"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
msgid "Center|#c"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
msgid "Top|#p"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
msgid "Bottom|#o"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
msgid "Borders"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
msgid "H. Alignment"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
msgid "V. Alignment"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
msgid "Width|#W"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
msgid "Alignment|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
msgid "Special column"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
msgid "Special Cell"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
msgid "Special Multicolumn"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
msgid "1st Head|#1"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
msgid "Head|#H"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
msgid "Foot|#F"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
msgid "Last Foot|#L"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
msgid "New Page|#N"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
msgid "Header"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
msgid "Footer"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
msgid "Special"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
msgid "Insert Tabular"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
msgid "Url"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
#, no-c-format
msgid "List of Figures%m"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
#, no-c-format
msgid "List of Tables%m"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
#, no-c-format
msgid "List of Algorithms%m"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
#, c-format
msgid "No Table of Contents%i"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
#, no-c-format
msgid "Insert Reference%m"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
#, no-c-format
msgid "Insert Page Number%m"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
#, no-c-format
msgid "Insert vref%m"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
#, no-c-format
msgid "Insert vpageref%m"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
#, no-c-format
msgid "Insert Pretty Ref%m"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
#, no-c-format
msgid "Goto Reference%m"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998
#: src/insets/insetexternal.C:171
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "õáå÷ä íùá òéôåäì øåñà åììä íéåúì - "
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
msgid "The absolute path is required."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
msgid "Cannot read this directory."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
msgid "No file input."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
msgid "Cannot write to this file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
msgid "Cannot read from this file."
msgstr ""
#: src/importer.C:39
msgid "Importing"
msgstr ""
#: src/importer.C:57
msgid "Can not import file"
msgstr ""
#: src/importer.C:58
msgid "No information for importing from "
msgstr ""
#. we are done
#: src/importer.C:81
msgid "imported."
msgstr ".àáåéî"
#: src/insets/figinset.C:1037
msgid "[render error]"
msgstr ""
#: src/insets/figinset.C:1038
msgid "[rendering ... ]"
msgstr ""
#: src/insets/figinset.C:1041
msgid "[no file]"
msgstr "[õáå÷ ïéà]"
#: src/insets/figinset.C:1043
msgid "[bad file name]"
msgstr ""
#: src/insets/figinset.C:1045
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ú/âöåî àì]"
#: src/insets/figinset.C:1047
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript ïéà]"
#: src/insets/figinset.C:1049
msgid "[unknown error]"
msgstr "[äòåãé àì äàéâù]"
#: src/insets/figinset.C:1222
msgid "Opened figure"
msgstr ""
#: src/insets/figinset.C:1250
msgid "Figure"
msgstr "øåéà"
#: src/insets/figinset.C:1339 src/insets/figinset.C:1402
#: src/insets/insetgraphics.C:492
msgid "empty figure path"
msgstr "øåéàì ÷éø øéúð"
#: src/insets/figinset.C:1981 src/insets/figinset.C:1985
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS øåéà"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
#: src/insets/insetbib.C:209
msgid "Key:|#K"
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
#: src/insets/insetbib.C:211
msgid "Label:|#L"
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:219
msgid "Bibliography item"
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:240
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:339
msgid "Database:"
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:340
msgid "Style: "
msgstr ""
#: src/insets/insetbib.C:348
msgid "BibTeX"
msgstr ""
#: src/insets/inset.C:75
msgid "Opened inset"
msgstr ""
#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:28
msgid "ERT"
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:59
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
msgid "Impossible Operation!"
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:66
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
msgid "External inset file"
msgstr ""
#: src/insets/insetexternal.C:174
#, no-c-format
msgid "'#', '~', '$' or '%'."
msgstr ""
#: src/insets/insetexternal.C:309
msgid "Insert external inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetexternal.C:439
msgid "External"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
#: src/insets/insetfloat.C:211
msgid "float:"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloat.C:150
msgid "Opened Float Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetfoot.C:32
msgid "foot"
msgstr ""
#: src/insets/insetfoot.C:49
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:223
msgid "Unknown Error"
msgstr "[äòåãé àì äàéâù]"
#: src/insets/insetgraphics.C:227
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:231
msgid "Error reading"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:235
msgid "Error converting"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:243
msgid "Inline view disabled"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
msgid "Load|#L"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
msgid "File name:|#F"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
msgid "Visible space|#s"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
msgid "Verbatim|#V"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
msgid "Use input|#i"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
msgid "Use include|#U"
msgstr ""
#. launches dialog
#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
msgid "Documents"
msgstr "íéëîñî"
#: src/insets/insetinclude.C:121
msgid "Select Child Document"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
msgid "Include"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:314
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:316
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:20
msgid "Idx"
msgstr ""
#: src/insets/insetinfo.C:198
msgid "Opened note"
msgstr ""
#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093
msgid "Enter label:"
msgstr ""
#: src/insets/insetlist.C:42
msgid "list"
msgstr ""
#: src/insets/insetlist.C:72
msgid "Opened List Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetmarginal.C:33
msgid "margin"
msgstr ""
#: src/insets/insetmarginal.C:50
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetminipage.C:60
msgid "minipage"
msgstr ""
#: src/insets/insetminipage.C:90
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr ""
#: src/insets/insettabular.C:481
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insettabular.C:1701
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr ".íééëðà ÷ø úåéäì íéìåëé íééøåè-áø íéàú"
#: src/insets/insettext.C:478
msgid "Opened Text Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:970
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "!ãáìá úçà ä÷ñô ìéëäì ìåëé äìáèá àú"
#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
msgid "Layout "
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
msgid " not known"
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr ""
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr ""
#: src/insets/insettheorem.C:68
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:32
msgid "Url: "
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:34
msgid "HtmlUrl: "
msgstr ""
#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
msgid "other..."
msgstr ""
#: src/intl.C:435
msgid "Key Mappings"
msgstr ""
#: src/kbsequence.C:215
msgid " options: "
msgstr ""
#: src/language.C:81
msgid "Document wide language"
msgstr ""
#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:263 src/LaTeX.C:311
msgid "LaTeX run number "
msgstr ""
#: src/LaTeX.C:221 src/LaTeX.C:290
msgid "Running MakeIndex."
msgstr ""
#: src/LaTeX.C:234
msgid "Running BibTeX."
msgstr ""
#: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
msgid "No LaTeX log file found"
msgstr ""
#: src/LaTeXLog.C:69
msgid "Build Program Log"
msgstr ""
#: src/LaTeXLog.C:69
msgid "LaTeX Log"
msgstr ""
#: src/layout.C:1343
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr ""
#: src/layout.C:1344
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr ""
#: src/layout.C:1345
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr ""
#: src/layout.C:1407
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr ""
#: src/layout.C:1408
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr ""
#: src/layout.C:1409
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:23
msgid "Family:|#F"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:28
msgid "Series:|#S"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:33
msgid "Shape:|#H"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:38
msgid "Size:|#Z"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:43
msgid "Misc:|#M"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:56
msgid "Color:|#C"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:61
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:64
msgid "Language:"
msgstr "äôù:"
#: src/layout_forms.C:69
msgid "These are never toggled"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:72
msgid "These are always toggled"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429
msgid "OK|#O"
msgstr ""
#: src/LColor.C:52
msgid "none"
msgstr ""
#: src/LColor.C:53
msgid "black"
msgstr ""
#: src/LColor.C:54
msgid "white"
msgstr ""
#: src/LColor.C:55
msgid "red"
msgstr ""
#: src/LColor.C:56
msgid "green"
msgstr ""
#: src/LColor.C:57
msgid "blue"
msgstr ""
#: src/LColor.C:58
msgid "cyan"
msgstr ""
#: src/LColor.C:59
msgid "magenta"
msgstr ""
#: src/LColor.C:60
msgid "yellow"
msgstr ""
#: src/LColor.C:61
msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:62
msgid "background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:63
msgid "text"
msgstr ""
#: src/LColor.C:64
msgid "selection"
msgstr ""
#: src/LColor.C:65
msgid "latex"
msgstr ""
#: src/LColor.C:66
msgid "floats"
msgstr ""
#: src/LColor.C:67
msgid "note"
msgstr ""
#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:69
msgid "note frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:70
msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/LColor.C:71
msgid "language"
msgstr ""
#: src/LColor.C:72
msgid "command-inset"
msgstr ""
#: src/LColor.C:73
msgid "command-inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:74
msgid "command-inset frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:75
msgid "accent"
msgstr ""
#: src/LColor.C:76
msgid "accent background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:77
msgid "accent frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:78
msgid "minipage line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:79
msgid "special char"
msgstr ""
#: src/LColor.C:80
msgid "math"
msgstr ""
#: src/LColor.C:81
msgid "math background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:82
msgid "math frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:83
msgid "math cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:84
msgid "math line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:86
msgid "footnote background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:87
msgid "footnote frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:88
msgid "latex inset"
msgstr ""
#: src/LColor.C:89
msgid "inset"
msgstr ""
#: src/LColor.C:90
msgid "inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:91
msgid "inset frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:92
msgid "error"
msgstr ""
#: src/LColor.C:93
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
#: src/LColor.C:94
msgid "appendix line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:95
msgid "vfill line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:96
msgid "top/bottom line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:97
msgid "table line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:98
msgid "tabular line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:100
msgid "tabularonoff line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:102
msgid "bottom area"
msgstr ""
#: src/LColor.C:103
msgid "page break"
msgstr ""
#: src/LColor.C:104
msgid "top of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:105
msgid "bottom of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:106
msgid "left of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:107
msgid "right of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:108
msgid "button background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:109
msgid "inherit"
msgstr ""
#: src/LColor.C:110
msgid "ignore"
msgstr ""
#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
msgid "Update|#Uu"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:98
msgid "Insert appendix"
msgstr "çôñð úôñåä"
#: src/LyXAction.C:99
msgid "Describe command"
msgstr "äãå÷ô øåàú"
#: src/LyXAction.C:102
msgid "Select previous char"
msgstr "íãå÷ åú úøéçá"
#: src/LyXAction.C:105
msgid "Insert bibtex"
msgstr "BibTeX úôñåä"
#: src/LyXAction.C:114
msgid "Build program"
msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá"
#: src/LyXAction.C:115
msgid "Autosave"
msgstr "úéèîåèåà äøéîù"
#: src/LyXAction.C:117
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "êîñîä úìéçúì øáòî"
#: src/LyXAction.C:119
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "êîñîä úìéçú ãò äøéçá"
#: src/LyXAction.C:122
msgid "Check TeX"
msgstr "TeX ú÷éãá"
#: src/LyXAction.C:125
msgid "Go to end of document"
msgstr "êîñîä óåñì øáòî"
#: src/LyXAction.C:127
msgid "Select to end of document"
msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá"
#: src/LyXAction.C:128
msgid "Export to"
msgstr "ì àåöé"
#: src/LyXAction.C:130
msgid "Fax"
msgstr "ñ÷ô"
#: src/LyXAction.C:136
msgid "Import document"
msgstr "êîñî àåáé"
#: src/LyXAction.C:140
msgid "Get the printer parameters"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:141
msgid "New document"
msgstr "ùãç êîñî"
#: src/LyXAction.C:143
msgid "New document from template"
msgstr "úéðáúî ùãç êîñî"
#: src/LyXAction.C:144
msgid "Open"
msgstr "äçéúô"
#: src/LyXAction.C:147
msgid "Revert to saved"
msgstr "øåîùä ÷úåòì äøæç"
#: src/LyXAction.C:149
msgid "Switch to an open document"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:151
msgid "Toggle read-only"
msgstr "ãáìá äàéø÷ (toggle) äðù"
#: src/LyXAction.C:152
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:153
msgid "View"
msgstr "äééôö"
#: src/LyXAction.C:155
msgid "Save As"
msgstr "íùá äøéîù"
#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char back"
msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç"
#: src/LyXAction.C:161
msgid "Go one char forward"
msgstr "äîéã÷ ãçà åú øáòî"
#: src/LyXAction.C:164
msgid "Insert citation"
msgstr "(citation) èåèéö úôñåä"
#: src/LyXAction.C:167
msgid "Execute command"
msgstr "äãå÷ô òåöéá"
#: src/LyXAction.C:177
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "äáéáñä ÷îåò úðè÷ä"
#: src/LyXAction.C:179
msgid "Increment environment depth"
msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä"
#: src/LyXAction.C:181
msgid "Change environment depth"
msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù"
#: src/LyXAction.C:182
msgid "Insert ... dots"
msgstr "úåãå÷ð ... úôñåä"
#: src/LyXAction.C:183
msgid "Go down"
msgstr "äèîì øáòî"
#: src/LyXAction.C:185
msgid "Select next line"
msgstr "äàáä äøåùä úøéçá"
#: src/LyXAction.C:187
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá"
#: src/LyXAction.C:189
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "ä÷ñô óåñ ïîéñ úôñåä"
#: src/LyXAction.C:190
msgid "Go to next error"
msgstr "äàáä äàéâùì øáòî"
#: src/LyXAction.C:192
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "äàéâùä úåàñôå÷ ìë úøñä"
#: src/LyXAction.C:194
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:196
msgid "Insert a new external inset"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
msgid "Insert Figure"
msgstr "íéøåéà úôñåä"
#: src/LyXAction.C:199
msgid "Insert Graphics"
msgstr "ä÷éôøâ úôñåä"
#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
msgid "Find & Replace"
msgstr "äôìçäå ùåôéç"
#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle bold"
msgstr "(bold) äáò (toggle) éåðéù"
#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle code style"
msgstr "(code) ãå÷ ïåðâñ (toggle) éåðéù"
#: src/LyXAction.C:210
msgid "Default font style"
msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ"
#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "(emphasize) äùâãä (toggle) éåðéù"
#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "ùîúùîä ïåðâñ (toggle) éåðéù"
#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle noun style"
msgstr "(noun) íù ïåðâñ(toggle) éåðéù"
#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle roman font style"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:218
msgid "Toggle sans font style"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:219
msgid "Set font size"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:220
msgid "Show font state"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:223
msgid "Toggle font underline"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
msgid "Insert Footnote"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:231
msgid "Select next char"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:236
msgid "Display copyright information"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:238
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:240
msgid "Open a Help file"
msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô"
#: src/LyXAction.C:243
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:246
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:248
msgid "Insert index item"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:250
msgid "Insert last index item"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:251
msgid "Insert index list"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:253
msgid "Turn off keymap"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:256
msgid "Use primary keymap"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:258
msgid "Use secondary keymap"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:259
msgid "Toggle keymap"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:261
msgid "Insert Label"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:263
msgid "Change language"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:264
msgid "View LaTeX log"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:269
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:274
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:279
msgid "Open the tabular layout"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:281
msgid "Go to beginning of line"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:283
msgid "Select to beginning of line"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:285
msgid "Go to end of line"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:287
msgid "Select to end of line"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:290
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:292
msgid "View list of algorithms"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:294
msgid "Insert list of figures"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:296
msgid "View list of figures"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:298
msgid "Insert list of tables"
msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä"
#: src/LyXAction.C:300
msgid "View list of tables"
msgstr "úåàìáè úîéùøá äéôö"
#: src/LyXAction.C:301
msgid "Exit"
msgstr "äàéöé"
#: src/LyXAction.C:303
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "ãö úøòä úñðëä"
#: src/LyXAction.C:306
msgid "Insert Margin note"
msgstr "úéúçú úøòä úñðëä"
#: src/LyXAction.C:313
msgid "Math Greek"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:316
msgid "Insert math symbol"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:321
msgid "Math mode"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:335
msgid "Go one paragraph down"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:337
msgid "Select next paragraph"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:339
msgid "Go to paragraph"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:342
msgid "Go one paragraph up"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:344
msgid "Select previous paragraph"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:348
msgid "Edit Preferences"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:350
msgid "Save Preferences"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert protected space"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:354
msgid "Insert quote"
msgstr "èåèéö úñðëä"
#: src/LyXAction.C:356
msgid "Reconfigure"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:361
msgid "Insert cross reference"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:369
msgid "Scroll inset"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:388
msgid "Insert Table"
msgstr "äìáè úñðëä"
#: src/LyXAction.C:390
msgid "Tabular Features"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:392
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "äùãç äìáè úñðëä"
#: src/LyXAction.C:393
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù"
#: src/LyXAction.C:395
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:398
msgid "Insert table of contents"
msgstr "íéðééðò ïëåú úñðëä"
#: src/LyXAction.C:400
msgid "View table of contents"
msgstr "íéðééðòä ïëåúá äôö"
#: src/LyXAction.C:402
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:415
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:653
msgid "No description available!"
msgstr ""
#: src/lyx.C:41
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr ""
#: src/lyx.C:43
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr ""
#: src/lyx.C:75
msgid "Template|#t"
msgstr ""
#: src/lyx.C:87
msgid "Parameters|#P"
msgstr ""
#: src/lyx.C:90
msgid "Edit file|#E"
msgstr ""
#: src/lyx.C:95
msgid "View result|#V"
msgstr ""
#: src/lyx.C:100
msgid "Update result|#U"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:171
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:173
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
msgid "Templates"
msgstr "úåéðáú"
#: src/lyx_cb.C:203
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:220
msgid "Same name as document already has:"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:222
msgid "Save anyway?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:228
msgid "Another document with same name open!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:230
msgid "Replace with current document?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:238
msgid "Document renamed to '"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:239
msgid "', but not saved..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:245
msgid "Document already exists:"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:247
msgid "Replace file?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:263
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "!åøîùð àì íéëîñî äîë"
#: src/lyx_cb.C:264
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:278
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:287
msgid "No warnings found."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:289
msgid "One warning found."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:290
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:293
msgid " warnings found."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:294
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:296
msgid "Chktex run successfully"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:298
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:371
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:411
msgid "Autosave Failed!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:467
msgid "File to Insert"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:477
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:484
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088
#: src/mathed/formula.C:1091
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:624
msgid "Character Style"
msgstr "åú ïåðâñ"
#: src/lyx_cb.C:675
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX úîã÷ä"
#: src/lyx_cb.C:692
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "úåéçëåðä úåøãâää úà øåîùì êðåöøá íàä"
#: src/lyx_cb.C:693
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "íéèåèéöå øééð ,êîñî ,åú øåáò"
#: src/lyx_cb.C:694
msgid "as default for new documents?"
msgstr "?ùãç êîñî øåáò ìãçî úøéøáë"
#: src/lyx_cb.C:859
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:894
msgid "Inserting figure..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
msgid "Figure inserted"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:977
msgid "Running configure..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:984
msgid "Reloading configuration..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:986
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:987
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:988
msgid "updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:42
msgid "Sans serif"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:42
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
#: src/lyxfont.C:62
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
#: src/lyxfont.C:62
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:47
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:47
msgid "Bold"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Upright"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Italic"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Slanted"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smallcaps"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Smallest"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Smaller"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Small"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Large"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Larger"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Largest"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Huge"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Huger"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Increase"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Decrease"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:62
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:62
msgid "On"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:62
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:401
msgid "Emphasis "
msgstr "äùâãä"
#: src/lyxfont.C:404
msgid "Underline "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:407
msgid "Noun "
msgstr "íù"
#: src/lyxfont.C:409
msgid "Latex "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:413
msgid "Language: "
msgstr "äôù:"
#: src/lyxfont.C:415
msgid " Number "
msgstr "øôñî"
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "Sorry!"
msgstr "!øòèöî"
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr ".÷éø åú åà ããåá çååø óéìçäì êúåøùôàá ïéà"
#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
msgid "String not found!"
msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä"
#: src/lyxfr1.C:196
msgid "1 string has been replaced."
msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî"
#: src/lyxfr1.C:199
msgid " strings have been replaced."
msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî"
#: src/lyxfr1.C:235
msgid "Found."
msgstr "àöîð"
#: src/lyxfunc.C:257
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "øëåî àì óöø:"
#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#. no
#: src/lyxfunc.C:342
msgid "Document is read-only"
msgstr ""
#. no
#: src/lyxfunc.C:347
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:795
msgid "Saving document"
msgstr "êîñî øîåù"
#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
msgid "Missing argument"
msgstr "èðîåâøà øñç"
#: src/lyxfunc.C:1116
msgid "Opening help file"
msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô"
#: src/lyxfunc.C:1125
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX úñøâ: "
#: src/lyxfunc.C:1130
msgid "Library directory: "
msgstr "äéøôñä øåãî: "
#: src/lyxfunc.C:1132
msgid "User directory: "
msgstr "ùîúùîä øåãî: "
#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Couldn't find this label"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1442
msgid "in current document."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1839
msgid "Mark removed"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1844
msgid "Mark set"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1949
msgid "Mark off"
msgstr "ìòôåî ïåîéñ"
#: src/lyxfunc.C:1962
msgid "Mark on"
msgstr "÷ñôåî ïåîéñ"
#: src/lyxfunc.C:2464
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2481
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:883
msgid "Math greek mode on"
msgstr "ìòôåî úéðååé-úåàçñåð áöî"
#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "úìòôåî úéðååé-úåàçñåð úãì÷î"
#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:896
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "ú÷ñôåî úéðååé-úåàçñåð úãì÷î"
#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
msgid "Math editor mode"
msgstr "úåàçñåð áöî"
#: src/lyxfunc.C:2572
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "!úåàçñåð áöîá ÷ø øúåî äæ"
#: src/lyxfunc.C:2761
msgid "Opening child document "
msgstr "ïá êîñî çúåô - "
#: src/lyxfunc.C:2793
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "úéúçú-úøòä ìù øëåî àì âåñ"
#: src/lyxfunc.C:2912
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2918
msgid "Set-color \""
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2920
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2935
msgid "No document open"
msgstr "çåúô êîñî ïéà"
#: src/lyxfunc.C:2941
msgid "Document is read only"
msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä"
#: src/lyxfunc.C:3056
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä"
#: src/lyxfunc.C:3057
msgid "newfile"
msgstr ""
#. Cancel: Do nothing
#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
msgid "Canceled."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
"?åéùëò äæä êîñîä úà øåâñì íàä\n"
"(úòë äçåúôù äñøâì øåáòé èåùô 'àì')"
#: src/lyxfunc.C:3096
msgid "File already exists:"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:3098
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "?êîñîä úà çåúôì êðåöøá íàä"
#. loads document
#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
msgid "Opening document"
msgstr "êîñî çúåô"
#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
msgid "opened."
msgstr ".çúôð"
#: src/lyxfunc.C:3128
msgid "Choose template"
msgstr "úéðáú úøéçá"
#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
msgid "Examples"
msgstr "úåàîâåã"
#: src/lyxfunc.C:3159
msgid "Select Document to Open"
msgstr "äçéúôì êîñî øçá"
#: src/lyxfunc.C:3185
msgid "Could not open document"
msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì"
#: src/lyxfunc.C:3215
msgid "Select "
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:3216
msgid " file to import"
msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá"
#: src/lyxfunc.C:3258
msgid "A document by the name"
msgstr "íùä ìòá êîñî"
#: src/lyxfunc.C:3260
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "?åéìò áåúëì .íéé÷ øáë"
#: src/lyxfunc.C:3291
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá"
#. Inserts document
#: src/lyxfunc.C:3309
msgid "Inserting document"
msgstr "êîñî óéñåî"
#: src/lyxfunc.C:3315
msgid "inserted."
msgstr ".óñåä"
#: src/lyxfunc.C:3317
msgid "Could not insert document"
msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì"
#: src/lyx_gui.C:315
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:317
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:319
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:322
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:326
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:328
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:333
msgid " English %l| German | French "
msgstr ""
#. build up the combox entries
#: src/lyx_gui.C:347
msgid "No change"
msgstr ""
#: src/lyx_gui.C:348
msgid "Reset"
msgstr "ñåôéà"
#: src/lyx_gui.C:405
msgid "LyX Banner"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:341
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Y ïë|Yy#y"
#: src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411
msgid "No|Nn#n"
msgstr "N àì|Nn#n"
#: src/lyx_gui_misc.C:430
msgid "Clear|#e"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:443
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr ""
#: src/lyx_gui_misc.C:444
msgid "The document is read-only:"
msgstr "ãáìá äàéø÷ì êîñîä - "
#: src/lyx_main.C:95
msgid "Wrong command line option `"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:97
msgid "'. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:219
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:221
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:311
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:313
msgid "System directory set to: "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:321
#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr " :äé÷éú çåúôì éúçìöä àì !äøäæà"
#: src/lyx_main.C:322
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:323
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:325
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:327
msgid "Using built-in default "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:328
msgid " but expect problems."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:331
msgid "Expect problems."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:563
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:564
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:566
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:567
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:568
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr ""
#. Tell the user what is going on
#: src/lyx_main.C:575
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:576
msgid " and running configure..."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:582
msgid "Failed. Will use "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:583
msgid " instead."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:590
msgid "Done!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:604
msgid "LyX Warning!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:605
msgid "Error while reading "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:606
msgid "Using built-in defaults."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:704
msgid "Setting debug level to "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:716
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:749
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:761
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:772
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:795
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:808
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:810 src/lyx_main.C:825
msgid " switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:823
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1650
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1654
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1658
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1662
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1666
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1670
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1674
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1678
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1682
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1686
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1690
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1694
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1698
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1702
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1706
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1710
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1714
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1718
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1722
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1726
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1731
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1735
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1741
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1745
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1749
msgid "The font for popups."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1753
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1757
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1764
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1768
msgid "The default path for your documents."
msgstr ".íéëîñîì ìãçî úøéøá úéé÷éú"
#: src/lyxrc.C:1772
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1776
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1780
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1784
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1788
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1792
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1797
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1801
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1805
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1811
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1825
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1829
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1833
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1837
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1844
msgid "Specify the default paper size."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1851
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1855
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1859
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1864
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1869
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1874
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1878
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1882
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1886
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1890
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1894
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1898
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1902
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1906
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1910
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1914
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1918
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1922
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1926
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1930
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1934
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1938
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1942
msgid "The latex command for local changing of the language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1947
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1951
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1955
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1968
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1972
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1976
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
#: src/LyXSendto.C:40
msgid "Send Document to Command"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
msgid "Save document and proceed?"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:107
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:108
msgid "(no initial description)"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:113
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:139
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:142
msgid "(no log message)"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:157
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr ""
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
#: src/lyxvc.C:172
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:173
msgid "to the document since the last check in."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:174
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "?äæ úà úåùòì äöåø ïééãò"
#: src/lyxvc.C:277
msgid "No VC History!"
msgstr "!úåàñøâ úééøåèñä ïéà"
#: src/lyxvc.C:284
msgid "VC History"
msgstr "úåàñøâ úééøåèñä"
#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
msgid " (Changed)"
msgstr "(äðúùä)"
#: src/LyXView.C:372
msgid " (read only)"
msgstr "(ãáìá äàéø÷ì)"
#: src/mathed/formula.C:911 src/mathed/formula.C:1257
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX áöî"
#: src/mathed/formula.C:926
msgid "No number"
msgstr "øôñî ïéà"
#: src/mathed/formula.C:929
msgid "Number"
msgstr "øôñî"
#: src/mathed/formula.C:1128
msgid "math text mode"
msgstr "úåàçñåð èñ÷è áöî"
#: src/mathed/formula.C:1137
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "!úåàçñåð áöîá äðé÷ú àì äìåòô"
#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
msgid "Macro: "
msgstr "åø÷î - "
#: src/mathed/formulamacro.C:181
msgid "Math macro editor mode"
msgstr "úåàçñåð éàåø÷î êøåò áöî"
#: src/mathed/math_forms.C:19
msgid "Close "
msgstr "äøéâñ"
#: src/mathed/math_forms.C:22
msgid "Functions"
msgstr "úåéö÷ðåô"
#: src/mathed/math_forms.C:30
msgid "­ "
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:34
msgid "± ´"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:38
msgid "£ @"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:42
msgid "S ò"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:95
msgid "Left|#L"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:127
msgid "OK "
msgstr "øåùéà "
#: src/mathed/math_forms.C:140
msgid "Columns "
msgstr "úåãåîò "
#: src/mathed/math_forms.C:147
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "éëðà øåùé|#V"
#: src/mathed/math_forms.C:152
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "é÷ôåà øåùé|#H"
#: src/mathed/math_forms.C:195
msgid "OK "
msgstr "øåùéà "
#: src/mathed/math_forms.C:206
msgid "Thin|#T"
msgstr "֋|#T"
#: src/mathed/math_forms.C:210
msgid "Medium|#M"
msgstr "ìéâø|#M"
#: src/mathed/math_forms.C:214
msgid "Thick|#H"
msgstr "äáò|#H"
#: src/mathed/math_forms.C:218
msgid "Negative|#N"
msgstr "áéèâð|#H"
#: src/mathed/math_forms.C:222
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr ""
#: src/mathed/math_forms.C:226
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr ""
#: src/mathed/math_panel.C:116
msgid "Delimiter"
msgstr "ãéøôî"
#: src/mathed/math_panel.C:122
msgid "Decoration"
msgstr "øåèéò"
#: src/mathed/math_panel.C:128
msgid "Spacing"
msgstr "çååéø"
#: src/mathed/math_panel.C:134
msgid "Matrix"
msgstr "äöéøèî"
#: src/mathed/math_panel.C:330
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr "äìòîì | æëøî | äèîì"
#: src/mathed/math_panel.C:383
msgid "Math Panel"
msgstr "úåàçñåð ìðô"
#: src/MenuBackend.C:263
msgid "No Documents Open!"
msgstr "!çåúô êîñî ïéà"
#: src/MenuBackend.C:311
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "úåøåùë èñ÷è"
#: src/MenuBackend.C:313
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "úåà÷ñôë ASCII èñ÷è"
#: src/MenuBackend.C:416
msgid "Quit|Q"
msgstr "q äàéöé|Q"
#: src/MenuBackend.C:424
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "l LaTeX|L"
#: src/MenuBackend.C:426
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr "l LinuxDoc|L"
#: src/MenuBackend.C:434
msgid "Emphasize"
msgstr "äùâãä"
#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "!LyX-ì íéàáä íéëåøá"
#: src/minibuffer.C:64
msgid "Executing:"
msgstr "òöáî:"
#. this is a hack
#: src/minibuffer.C:245
msgid "* No document open *"
msgstr "* çåúô êîñî ïéà *"
#: src/print_form.C:21
msgid "File Type"
msgstr "õáå÷ä âåñ"
#: src/print_form.C:25
msgid "Command:|#C"
msgstr "c äãå÷ô|#C"
#: src/print_form.C:39
msgid "DVI|#D"
msgstr "d DVI|#D"
#: src/print_form.C:41
msgid "Postscript|#P"
msgstr "p Postscript|#P"
#: src/print_form.C:43
msgid "LaTeX|#T"
msgstr "t LaTeX|#T"
#: src/print_form.C:46
msgid "LyX|#L"
msgstr "l LyX|#L"
#: src/print_form.C:48
msgid "Ascii|#s"
msgstr "s Ascii|#s"
#: src/spellchecker.C:286
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "úåéà úåéåøùôà"
#: src/spellchecker.C:717
msgid "Spellchecker"
msgstr "úåéà ú÷éãá"
#: src/spellchecker.C:963
msgid " words checked."
msgstr " :å÷ãáðù íéìéî øôñî"
#: src/spellchecker.C:965
msgid " word checked."
msgstr " - ä÷ãáð äìéî"
#: src/spellchecker.C:967
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá"
#: src/spellchecker.C:971
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n"
"âøäð åäù ïëúé"
#: src/sp_form.C:26
msgid "Use language of document|#D"
msgstr "d êîñîä ìù äôùá ùîúùä|#D"
#: src/sp_form.C:28
msgid "Use alternate language:|#U"
msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#U"
#: src/sp_form.C:34
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
msgstr "t Treat run-together words as legal|#T"
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
msgstr "i ispell-ì èì÷ä úôù øèîøô|#I"
#: src/sp_form.C:46
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
msgstr "p øçà éùéà ïåìéîá ùîúùä:|#P"
#: src/sp_form.C:48
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
msgstr "e íéìéîá øúåú íúòíåäù íéøçà íéôñåð íéååú:|#E"
#: src/sp_form.C:54
msgid "Dictionary"
msgstr "ïåìéî"
#: src/sp_form.C:86
msgid "Replace"
msgstr "óìçä"
#: src/sp_form.C:88
msgid ""
"Near\n"
"Misses"
msgstr ""
"íéìéî\n"
"úåáåø÷"
#: src/sp_form.C:91
msgid "Spellchecker Options...|#O"
msgstr "o úåéà ú÷éãá úåéåøùôà|#O"
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#S"
#: src/sp_form.C:95
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#I"
#: src/sp_form.C:97
msgid "Ignore word|#g"
msgstr "g äìéîäî íìòúä|#g"
#: src/sp_form.C:99
msgid "Accept word in this session|#A"
msgstr "a éçëåðäsessionì äìéîä úà ìá÷|#A"
#: src/sp_form.C:101
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgstr "t úåéà ú÷éãá ÷ñôä|#T"
#: src/sp_form.C:103
msgid "Close Spellchecker|#C^["
msgstr "Esc úåéàä ú÷éãáî àö|#C^["
#: src/sp_form.C:106
#, no-c-format
msgid "0 %"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:110
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr ""
#: src/sp_form.C:113
msgid "Replace word|#R"
msgstr "r äìéî óìçä"
#: src/support/filetools.C:159
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "úéîéðô LyX úàéâù"
#: src/support/filetools.C:160
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "äáéúëì ïúéð øåãîä íàä ÷åãáì ìåëé àì"
#: src/support/filetools.C:410
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/support/filetools.C:428
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/support/filetools.C:453
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/support/filetools.C:469
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/support/filetools.C:522
msgid "Internal error!"
msgstr "!úéîéðô äàéâù"
#: src/support/filetools.C:523
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "ïé÷ú àì íù íò createDirectory-ì äàéø÷"
#: src/support/filetools.C:528
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - "
#: src/support/filetools.C:1133
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "úéèîåèåàä äøéîùä õáå÷ ú÷éçî äìùëð - "
#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "òåãé àì"
#: src/tabular.C:1708
msgid "Warning:"
msgstr "äøäæà:"
#: src/tabular.C:1709
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
#: src/tabular.C:1710
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
#: src/text2.C:405
msgid "Opened float"
msgstr ""
#: src/text2.C:407
msgid "Closed float"
msgstr ""
#: src/text2.C:450
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
#: src/text2.C:1269
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
#: src/text2.C:2192 src/text2.C:2305
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr ".íéôö íéîöò éàöç íò úåùòì äî òãåé àì"
#: src/text2.C:2193 src/text2.C:2307
msgid "sorry."
msgstr ".øòèöî"
#: src/text.C:1998
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .ä÷ñô úìéçúá çååø óéñåäì øùôà éà"
#: src/text.C:2000
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .íéôåöø íéçååø éðù ãéì÷äì øùôà éà"
#: src/text.C:3457 src/text.C:3463
msgid "Page Break (top)"
msgstr ""
#: src/text.C:3657 src/text.C:3663
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
#: src/text.C:3957
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "!óö íöò êåúá óö íöò ñéðëäì øùôà éà"
#: src/text.C:3965
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "!óã-éðéî êåúá marginpar ñéðëäì øùôà éà"
#: src/text.C:3992
msgid "Float would include float!"
msgstr "!óö íöò ìåìëì ìåëé àì óö íöò"
#~ msgid "Ascii text as Lines...|L"
#~ msgstr "l úåøåùë èñ÷è...|L"
#~ msgid "Ascii text as Paragraphs...|P"
#~ msgstr "p úåà÷ñôë èñ÷è...|P"
#~ msgid "External Material...|E"
#~ msgstr "e éðåöéç øîåç...|E"
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "ìéæøá"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "úéøâðåä"