mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-28 06:49:43 +00:00
a75fd08b65
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@33252 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
26607 lines
550 KiB
Plaintext
26607 lines
550 KiB
Plaintext
# Nederlandse vertaling van LyX
|
|
# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
|
|
#
|
|
# Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
|
|
# Bert Haverkamp (TU Delft)
|
|
# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
|
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
|
|
#
|
|
# ----------------------------------------
|
|
# Conventies:
|
|
#
|
|
# Citation - Literatuurverwijzing
|
|
# Multicolomn - Multikolom
|
|
# Paragraph - Alinea
|
|
# Reference - verwijzing
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: lyx-1.6.0rc2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
|
|
msgid "Version goes here"
|
|
msgstr "Versienummer staat hier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Met dank aan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:198
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "Sl&uiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
|
|
msgid "LyX: Enter text"
|
|
msgstr "LyX: Tekst invoeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
|
|
msgid "&Dummy"
|
|
msgstr "&Dummy"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
|
|
#: src/Buffer.cpp:910
|
|
#: src/Buffer.cpp:2041
|
|
#: src/Buffer.cpp:3307
|
|
#: src/Buffer.cpp:3353
|
|
#: src/Buffer.cpp:3388
|
|
#: src/LyXVC.cpp:196
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Annuleren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
|
|
msgid "The bibliography key"
|
|
msgstr "Het referentielabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
|
|
msgid "The label as it appears in the document"
|
|
msgstr "Het label zoals het wordt weergegeven in het document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
|
|
msgid "&Label:"
|
|
msgstr "&Label:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
|
|
msgid "&Key:"
|
|
msgstr "&Key:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
|
|
msgid "Citation Style"
|
|
msgstr "Referentiestijl:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
|
|
msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Default (numerical)"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
|
|
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
|
|
msgstr "Gebruik de natbib stijlen voor natuurwetenschappen en kunsten. Overige instellingen kunnen bij de opties voor de document klasse worden aangegeven."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Natbib"
|
|
msgstr "&Natbib gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
|
|
msgid "Natbib &style:"
|
|
msgstr "Natbib &stijl:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
|
|
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
|
|
msgstr "Gebruik de jurabib stijlen voor rechten en geesteswetenschappen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
|
|
msgid "&Jurabib"
|
|
msgstr "&Jurabib"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
|
|
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
|
|
msgstr "Selecteer voor een bibliografie die onderverdeeld is in secties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
|
|
msgid "S&ectioned bibliography"
|
|
msgstr "R&eferentielijst in secties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
|
|
msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
|
|
msgstr "Specificeer hier extra opties voor BibTeX of een alternatieve applicatie"
|
|
|
|
# Literatuurlijst?
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography generation"
|
|
msgstr "Bibliografie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Processor:"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a processor"
|
|
msgstr "Selecteer een bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Options:"
|
|
msgstr "Op&ties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
|
|
msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
|
|
msgstr "Specificeer extra opties voor BibTeX, bijvoorbeeld --min-crossrefs (zie de documentatie van BibTeX voor meer opties)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
|
|
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
|
|
msgstr "LyX: Voeg BibTeX bestand toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
|
|
msgid "Scan for new databases and styles"
|
|
msgstr "Ververs de lijst van databases en stijlen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
|
|
msgid "&Rescan"
|
|
msgstr "&Opnieuw zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
msgstr "&Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
|
|
msgid "Enter BibTeX database name"
|
|
msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:295
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:107
|
|
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
|
|
msgid "The BibTeX style"
|
|
msgstr "De BibTeX-stijl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
|
|
msgid "St&yle"
|
|
msgstr "&Stijl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
|
|
msgid "Choose a style file"
|
|
msgstr "Kies een stijlbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
|
|
msgid "This bibliography section contains..."
|
|
msgstr "Deze sectie van de referentielijst bevat..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
|
|
msgid "&Content:"
|
|
msgstr "&Inhoud:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "all cited references"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
|
|
msgid "all uncited references"
|
|
msgstr "alle ongebruikte referenties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "all references"
|
|
msgstr "alle referenties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
|
|
msgid "Add bibliography to the table of contents"
|
|
msgstr "Referentielijst aan de inhoudsopgave toevoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
|
|
msgid "Add bibliography to &TOC"
|
|
msgstr "Referentielijst aan de &inhoudsopgave toevoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
|
|
msgid "Move the selected database downwards in the list"
|
|
msgstr "Bestand naar beneden in de lijst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do&wn"
|
|
msgstr "Naar beneden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
|
|
msgid "Move the selected database upwards in the list"
|
|
msgstr "Bestand naar boven in de lijst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "Om&hoog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
|
|
msgid "BibTeX database to use"
|
|
msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
|
|
msgid "Databa&ses"
|
|
msgstr "Databa&ses"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
|
|
msgid "Add a BibTeX database file"
|
|
msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Toevoegen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
|
|
msgid "Remove the selected database"
|
|
msgstr "Database verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "Verwij&deren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
|
|
msgid "Check this if the box should break across pages"
|
|
msgstr "Selecteer om toe te staan dat de box zich over meerdere pagina's uitstrekt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
|
|
msgid "Allow &page breaks"
|
|
msgstr "Over meerder pagina's uitstrekken toegestaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
|
|
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr "Horizontale uitlijning van de inhoud in de box"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr "Verdeeld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
|
|
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr "Verticale uitlijning van de inhoud van de box"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Boven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Onder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
|
|
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
|
|
msgstr "Verticale uitlijning van de box (ten opzichte van de grondlijn)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
|
|
msgid "&Box:"
|
|
msgstr "&Box:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
|
|
msgid "Co&ntent:"
|
|
msgstr "I&nhoud:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "&Verticaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Herstellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
|
|
msgid "&Apply"
|
|
msgstr "&Toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
|
|
msgid "&Height:"
|
|
msgstr "&Hoogte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
|
|
msgid "Inner Bo&x:"
|
|
msgstr "B&innengestel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
|
|
msgid "&Decoration:"
|
|
msgstr "&Dekoratie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
|
|
msgid "&Width:"
|
|
msgstr "&Breedte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
|
|
msgid "Height value"
|
|
msgstr "Hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
|
|
msgid "Width value"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
|
|
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
|
|
msgstr "Binnengestel -- nodig voor vaste breedte & regeleinden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:143
|
|
msgid "Parbox"
|
|
msgstr "Parbox:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minipage"
|
|
msgstr "Minipagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
|
|
msgid "Supported box types"
|
|
msgstr "Box typen die ondersteund worden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
|
|
msgid "&Available branches:"
|
|
msgstr "&Aanwezige branches:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
|
|
msgid "Select your branch"
|
|
msgstr "Branch kiezen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New:"
|
|
msgstr "latex"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
|
|
msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
|
|
msgstr "Voeg de naam van de branch toe aan de geëxporteerde bestanden, mits de branch actief is"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
|
|
msgid "Filename &Suffix"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show undefined branches used in this document."
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Undefined Branches"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable Branches:"
|
|
msgstr "&Aanwezige Branches:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
|
|
msgid "Toggle the selected branch"
|
|
msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
|
|
msgid "(&De)activate"
|
|
msgstr "(&De)activeer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
|
msgid "Add a new branch to the list"
|
|
msgstr "Voeg een nieuwe index toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
|
|
msgid "Define or change background color"
|
|
msgstr "Specificeer een achtergrondkleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alter Co&lor..."
|
|
msgstr "andere..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove the selected branch"
|
|
msgstr "De geselecteerde branch verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
|
|
#: src/Buffer.cpp:3323
|
|
#: src/Buffer.cpp:3334
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "Ve&rwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
|
|
msgid "Change the name of the selected branch"
|
|
msgstr "Branch aan-/uitzetten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&name..."
|
|
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add the selected branches to the list."
|
|
msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Selected"
|
|
msgstr "Verwij&deren van|#d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
|
|
msgid "Add all unknown branches to the list."
|
|
msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
|
|
msgid "Add A&ll"
|
|
msgstr "Voeg a&lle toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undefined branches used in this document."
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Undefined Branches:"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
|
|
msgid "&Font:"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
|
|
msgid "Si&ze:"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
|
|
#: src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Minuscuul"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
|
|
#: src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Smallest"
|
|
msgstr "Kleinst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
|
|
#: src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "Kleiner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
|
|
#: src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Klein"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
|
|
#: src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
|
|
#: src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Groot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
|
|
#: src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "Groter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
|
|
#: src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
|
|
msgid "Largest"
|
|
msgstr "Grootst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
|
|
#: src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "Enorm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
|
|
#: src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
|
|
msgid "Huger"
|
|
msgstr "Gigantisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Custom Bullet:"
|
|
msgstr "Eigen Knop:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
|
|
msgid "&Level:"
|
|
msgstr "&Niveau:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
|
|
msgid "Change:"
|
|
msgstr "Verandering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
|
|
msgid "Go to previous change"
|
|
msgstr "Naar volgende verandering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Previous change"
|
|
msgstr " (Veranderd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to next change"
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Next change"
|
|
msgstr "&Volgende verandering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
|
|
msgid "Accept this change"
|
|
msgstr "Accepteer deze verandering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
|
|
msgid "&Accept"
|
|
msgstr "&Accepteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
|
|
msgid "Reject this change"
|
|
msgstr "Verwerp deze verandering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
|
|
msgid "&Reject"
|
|
msgstr "&Weigeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
|
|
msgid "Font family"
|
|
msgstr "Lettertypefamilie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
|
|
msgid "&Family:"
|
|
msgstr "&Familie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
|
|
msgid "Font shape"
|
|
msgstr "Vorm van lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
|
|
msgid "S&hape:"
|
|
msgstr "&Vorm:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
|
|
msgid "Font series"
|
|
msgstr "Dikte van lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Taal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Kleur van Lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
|
|
msgid "&Language:"
|
|
msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
# idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
|
|
msgid "&Series:"
|
|
msgstr "&Dikte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
|
|
msgid "&Color:"
|
|
msgstr "&Kleur:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
|
|
msgid "Never Toggled"
|
|
msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Lettergrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
|
|
msgid "Other font settings"
|
|
msgstr "Overige lettertype-instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
|
|
msgid "Always Toggled"
|
|
msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
|
|
msgid "&Misc:"
|
|
msgstr "&Overig:"
|
|
|
|
# De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
|
|
msgid "toggle font on all of the above"
|
|
msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
|
|
msgid "&Toggle all"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
|
|
msgid "Apply each change automatically"
|
|
msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
|
|
msgid "Apply changes &immediately"
|
|
msgstr "Elke aanpassing &automatisch toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
|
|
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
|
|
msgid "Search Citation"
|
|
msgstr "Zoek referentie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
|
|
msgid "F&ind:"
|
|
msgstr "&Zoeken:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
|
|
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
|
|
msgstr "Druk op Enter of klik op de knop om te zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
|
|
msgid "You can also hit Enter in the search box"
|
|
msgstr "Klik om te zoeken of druk op Enter in het tekstvak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
|
|
msgid "&Go!"
|
|
msgstr "&Zoek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
|
|
msgid "Search Field:"
|
|
msgstr "Zoek in veld:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
|
|
msgid "All Fields"
|
|
msgstr "Alle velden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
|
|
msgid "Regular E&xpression"
|
|
msgstr "Reguliere e&xpressie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
|
|
msgid "Entry Types:"
|
|
msgstr "Soorten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
|
|
msgid "All Entry Types"
|
|
msgstr "Alle soorten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
|
|
msgid "Case Se&nsitive"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
|
|
msgid "Search As You &Type"
|
|
msgstr "Zoek terwijl U typt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Formattering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
|
|
msgid "List all authors"
|
|
msgstr "Alle auteurs opsommen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
|
|
msgid "Full aut&hor list"
|
|
msgstr "&Volledige auteurslijst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
|
|
msgid "Force upper case in citation"
|
|
msgstr "Hoofdletters in referentie forceren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
|
|
msgid "Force u&pper case"
|
|
msgstr "&Hoofdletters forceren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
|
|
msgid "Citation st&yle:"
|
|
msgstr "&Aanhalingsstijl:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text &before:"
|
|
msgstr "Tekst &voor:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
|
|
msgid "Natbib citation style to use"
|
|
msgstr "Te gebruiken Natbib-referentiestijl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
|
|
msgid "Text to place before citation"
|
|
msgstr "Tekst te plaatsen voor referentie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
|
|
msgid "Text a&fter:"
|
|
msgstr "Tekst &na:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
|
|
msgid "Text to place after citation"
|
|
msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
|
|
msgid "App&ly"
|
|
msgstr "&Toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
|
|
msgid "A&vailable Citations:"
|
|
msgstr "&Beschikbare Referenties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
|
|
msgid "&Selected Citations:"
|
|
msgstr "&Geselecteerde Referenties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
|
|
msgid "The Enter key works, too"
|
|
msgstr "Klik of druk op Enter om de geselecteerde referentie toe te voegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
|
|
msgid "The delete key works, too"
|
|
msgstr "Klik of druk op Delete om de geselecteerde referentie te verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
|
|
msgid "D&elete"
|
|
msgstr "Verwij&deren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
|
|
msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
|
|
msgstr "De geselecteerde referentie naar boven verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
|
|
msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
|
|
msgstr "De geselcteerde referentie naar beneden verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
|
|
msgid "&Down"
|
|
msgstr "Om&laag"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New Document:"
|
|
msgstr "Nieuw document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Old Document:"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
|
msgid "Bro&wse..."
|
|
msgstr "&Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Op&ties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Document"
|
|
msgstr "Nieuw document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Old Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Document Settings from:"
|
|
msgstr "Document-instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
|
|
msgid "TeX Code: "
|
|
msgstr "TeX regels: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
|
|
msgid "Match delimiter types"
|
|
msgstr "Begrenzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
|
|
msgid "&Keep matched"
|
|
msgstr "&Kies alleen bij elkaar horende tekens"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
|
|
msgid "&Size:"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
|
|
msgid "Insert the delimiters"
|
|
msgstr "De tekens in het document invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "&Invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
|
|
msgid "Reset to the default settings for the document class"
|
|
msgstr "De defaultwaarden voor deze documentklasse?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
|
|
msgid "Use Class Defaults"
|
|
msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
|
|
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
|
|
msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
|
|
msgid "Save as Document Defaults"
|
|
msgstr "Als documentstandaard opslaan"
|
|
|
|
# Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Weergave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
|
|
msgid "Show ERT button only"
|
|
msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
|
|
msgid "&Collapsed"
|
|
msgstr "&Gesloten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
|
|
msgid "Show ERT contents"
|
|
msgstr "ERT-inhoud tonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
|
|
msgid "O&pen"
|
|
msgstr "Ge&opend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
|
|
msgid "For more information, refer to the complete log."
|
|
msgstr "Raadpleeg de hele log voor voor verdere informatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
|
|
msgid "&Errors:"
|
|
msgstr "&Foutmeldingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
|
|
msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
|
|
msgstr "Bekijk het LaTeX log bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
|
|
msgid "View Complete &Log..."
|
|
msgstr "Hele &logbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
|
|
msgid "F&ile"
|
|
msgstr "&Bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
|
|
msgid "&File:"
|
|
msgstr "&Bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Selecteer een bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
|
|
msgid "&Draft"
|
|
msgstr "&Kladmodus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
|
|
msgid "&Template"
|
|
msgstr "&Sjabloon:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
|
|
msgid "Available templates"
|
|
msgstr "Beschikbare sjablonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
|
|
msgid "LaTe&X and LyX options"
|
|
msgstr "LaTe&X en LyX opties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Options"
|
|
msgstr "LaTeX &opties:"
|
|
|
|
# was eerst bijschrift
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
|
|
msgid "O&ption:"
|
|
msgstr "O&ptie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
|
|
msgid "Forma&t:"
|
|
msgstr "Formaa&t:"
|
|
|
|
# Weergeven
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
|
|
msgid "&Show in LyX"
|
|
msgstr "In LyX &tonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
|
|
msgid "Percentage to scale by in LyX"
|
|
msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sca&le on Screen (%):"
|
|
msgstr "Schaa&l op beeld (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
|
|
msgid "Si&ze and Rotation"
|
|
msgstr "&Grootte en Rotatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Roteer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
|
|
msgid "Angle to rotate image by"
|
|
msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
|
|
msgid "The origin of the rotation"
|
|
msgstr "De oorsprong van de rotatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
|
|
msgid "Ori&gin:"
|
|
msgstr "&Oorsprong:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
|
|
msgid "A&ngle:"
|
|
msgstr "&Hoek:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Schaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
|
|
msgid "Height of image in output"
|
|
msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
|
|
msgid "Width of image in output"
|
|
msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
|
|
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
|
|
msgstr "Behoud the verhouding en de grootste afmeting"
|
|
|
|
# Verhoudingen respecteren
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
|
|
msgid "&Maintain aspect ratio"
|
|
msgstr "&Verhouding behouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Grootte aanpassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
|
|
msgid "Clip to bounding box values"
|
|
msgstr "Verklein tot de grootte van het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
|
|
msgid "Clip to &bounding box"
|
|
msgstr "Verklein tot het &kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
|
|
msgid "&Left bottom:"
|
|
msgstr "&Linksonder:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr "x"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
|
|
msgid "Right &top:"
|
|
msgstr "Rechts&boven:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
|
|
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
|
|
msgstr "Gebruik de grootte van het kader als in het (EPS) bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
|
|
msgid "&Get from File"
|
|
msgstr "&Grootte als in bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
|
|
msgid "Find LyX Text"
|
|
msgstr "Zoek LyX tekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Basic"
|
|
msgstr "BibTeX-stijlen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
|
|
msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
|
|
msgstr "Voer de tekst in waarmee vervangen wordt in dit tekstveld. In dit veld kunnen alle normale LyX functies gebruikt worden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
|
|
msgid "&Replace with..."
|
|
msgstr "&Vervangen door:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
|
|
msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
|
|
msgstr "Zoek de volgende en vervang [Enter]"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
|
|
msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
|
|
msgstr "Zoek de vorige en vervang [Shift+Enter]"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
msgstr "&Alles vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
|
|
msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
|
|
msgstr "Behoud de hoofdletters in de vervangende tekst zoals in de gevonden tekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
|
|
msgid "&Keep case"
|
|
msgstr "Cellen samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
|
|
msgid "Close this panel"
|
|
msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
|
|
msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
|
|
msgstr "Voer de tekst in die gezocht wordt in dit tekstveld. In dit veld kunnen alle normale LyX functies gebruikt worden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
|
|
msgid "&Find..."
|
|
msgstr "&Zoeken..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
|
|
msgid "Perform a case-sensitive search"
|
|
msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
|
|
msgid "Case &sensitive"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
|
|
msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
|
|
msgstr "Kies een standaard reguliere expressie"
|
|
|
|
#TODO
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match..."
|
|
msgstr "Locaties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anything"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
|
|
msgid "Any non-empty"
|
|
msgstr "Elke niet lege"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
|
|
msgid "Any word"
|
|
msgstr "Elk woord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
|
|
msgid "Any number"
|
|
msgstr "Elk getal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
|
|
msgid "User-defined"
|
|
msgstr "P&rinter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
|
|
msgid "Find next occurrence [Enter]"
|
|
msgstr "Zoek de volgende [Enter]"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
|
|
msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
|
|
msgstr "Zoek de vorige [Shift+Enter]"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
|
|
msgid "Restrict search to whole words only"
|
|
msgstr "Zoek alleen hele woorden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whole &words"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
msgstr "Meer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
|
|
msgid "Restrict the search horizon to:"
|
|
msgstr "Zoek alleen in:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
|
|
msgid "Sco&pe"
|
|
msgstr "Zoek&gebied"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
|
|
msgid "Current &Paragraph"
|
|
msgstr "Een alinea omhoog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document in current file"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
|
|
msgid "Current &Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
|
|
msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
|
|
msgstr "Huidig document en alle gerelateerde documenten die bij de master horen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Master Document"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
|
|
msgid "All open documents"
|
|
msgstr "Document openen "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
|
|
msgid "&Open Documents"
|
|
msgstr "Alle ge&opende bestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Ma&nuals"
|
|
msgstr "LaTeX_Titel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Expand macros"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore &Format"
|
|
msgstr "u Bijwerken|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
|
|
msgid "Use &default placement"
|
|
msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
|
|
msgid "Advanced Placement Options"
|
|
msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
|
|
msgid "&Top of page"
|
|
msgstr "&Bovenkant van pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
|
|
msgid "&Ignore LaTeX rules"
|
|
msgstr "LaTeX-regels negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
|
|
msgid "Here de&finitely"
|
|
msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
|
|
msgid "&Here if possible"
|
|
msgstr "&Hier indien mogelijk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
|
|
msgid "&Page of floats"
|
|
msgstr "&Pagina met zwevers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
|
|
msgid "&Bottom of page"
|
|
msgstr "&Onderkant van Pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
|
|
msgid "&Span columns"
|
|
msgstr "Kolommen &omvatten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
|
|
msgid "&Rotate sideways"
|
|
msgstr "90° roteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
|
|
msgid "FontUi"
|
|
msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use old style instead of lining figures"
|
|
msgstr "Gebruik de oude stijl in plaat van ??"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
|
|
msgid "Use &Old Style Figures"
|
|
msgstr "Gebruik de oude stijl plaatjes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
|
|
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
|
|
msgstr "Gebruik een echte klein kapitaal vorm, als het lettype dat toelaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
|
|
msgid "Use true S&mall Caps"
|
|
msgstr "Gebruik echt &Klein Kapitaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
|
|
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&JK:"
|
|
msgstr "&Sleutel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
|
|
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sc&ale (%):"
|
|
msgstr "Kleiner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
|
|
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Schrijfmachine
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
|
|
msgid "&Typewriter:"
|
|
msgstr "T&ypemachine:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
|
|
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
|
|
msgstr "Kies het Zonder Schreef (grotesque) lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
|
|
msgid "S&cale (%):"
|
|
msgstr "S&chaal (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
|
|
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
|
|
msgstr "Schaal het Zonder Schreef lettertype aan het basislettertype"
|
|
|
|
# onvertaald laten?
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Sans Serif:"
|
|
msgstr "Zonder &schreef:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
|
|
msgid "Select the roman (serif) typeface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
|
|
msgid "&Roman:"
|
|
msgstr "&Romeins:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
|
|
msgid "&Base Size:"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select the default family for the document"
|
|
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
|
|
msgid "&Default Family:"
|
|
msgstr "&Standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
|
|
msgid "&Graphics"
|
|
msgstr "&Afbeeldingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
|
|
msgid "Select an image file"
|
|
msgstr "Selecteer een afbeelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
|
|
msgid "Output Size"
|
|
msgstr "Grootte in de uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
|
|
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
|
msgstr "Geef de hoogte van de figuur. Laat open voor automatische selectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
|
|
msgid "Set &height:"
|
|
msgstr "Hoogte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
|
|
msgid "&Scale Graphics (%):"
|
|
msgstr "&Schaal Afbeeldingen (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
|
|
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
|
msgstr "Geef de breedte van de figuur. Laat open voor automatische selectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
|
|
msgid "Set &width:"
|
|
msgstr "&Breedte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
|
|
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
|
|
msgstr "Schaal figuur tot de maximale grootte, waarbij het niet de breedte en hoogte overschreid"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
|
|
msgid "Rotate Graphics"
|
|
msgstr "Roteer Plaatjes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
|
|
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
|
|
msgstr "Selecteer om de volgorde van roteren en schalen om te draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
|
|
msgid "Ro&tate after scaling"
|
|
msgstr "Roteer na schaling"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
|
|
msgid "Or&igin:"
|
|
msgstr "&Oorsprong:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
|
|
msgid "A&ngle (Degrees):"
|
|
msgstr "&Hoek (Graden):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
|
|
msgid "File name of image"
|
|
msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
|
|
msgid "&Clipping"
|
|
msgstr "&Grootte-aanpassing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
|
|
msgid "y:"
|
|
msgstr "y:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
|
|
msgid "x:"
|
|
msgstr "x:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
|
|
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
|
|
msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
|
|
|
|
# decomprimeren?
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
|
|
msgid "Don't un&zip on export"
|
|
msgstr "Niet &uitpakken bij export"
|
|
|
|
#TODO
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
|
|
msgid "Additional LaTeX options"
|
|
msgstr "Extra LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
|
|
msgid "LaTeX &options:"
|
|
msgstr "LaTeX &opties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
|
|
msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Weergeven
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
|
|
msgid "Sho&w in LyX"
|
|
msgstr "In LyX tonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
|
|
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graphics Group"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
|
|
msgid "A&ssigned to group:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
|
|
msgid "Click to define a new graphics group."
|
|
msgstr "Klik hier om een nieuwe groep van figuren te maken."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
|
|
msgid "O&pen new group..."
|
|
msgstr "O&pen nieuwe groep..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
|
|
msgid "Select an existing group for the current graphics."
|
|
msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige figuur."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
|
|
msgid "Draft mode"
|
|
msgstr "Kladmodus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
|
|
msgid "&Draft mode"
|
|
msgstr "&Kladmodus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
|
|
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
|
|
msgstr "Kies een vulpatroon stijl voor horizontale opvullingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
|
|
msgid "..............."
|
|
msgstr "..............."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
|
|
msgid "________"
|
|
msgstr "________"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
|
|
msgid "<-----------"
|
|
msgstr "<-----------"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
|
|
msgid "----------->"
|
|
msgstr "----------->"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
|
|
msgid "\\-----v-----/"
|
|
msgstr "\\-----v-----/"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
|
|
msgid "/-----^-----\\"
|
|
msgstr "/-----^-----\\"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
|
|
msgid "&Spacing:"
|
|
msgstr "&Regelafstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
|
|
msgid "Supported spacing types"
|
|
msgstr "Ondersteunde opvulpatronen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
|
|
msgid "&Value:"
|
|
msgstr "&Waarde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
|
|
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
|
|
msgstr "Aangepaste waarde. Alleen bij type \"Aangepast\"."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
|
|
msgid "&Fill Pattern:"
|
|
msgstr "&Opvulpatroon:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
|
|
msgid "&Protect:"
|
|
msgstr "&Beveiligd:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
|
|
msgid "Insert the spacing even after a line break"
|
|
msgstr "Voeg de spatie in zelfs na een regeleinde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
|
|
msgid "Specify the link target"
|
|
msgstr "Geef de link locatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
|
|
msgid "Link type"
|
|
msgstr "Link type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
|
|
msgid "Link to the web or to every other target"
|
|
msgstr "Link naar het web of iets anders"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
|
|
msgid "&Web"
|
|
msgstr "&Web"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
|
|
msgid "Link to an email address"
|
|
msgstr "Link naar een e-mail adres"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
|
|
msgid "&Email"
|
|
msgstr "&E-mail"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
|
|
msgid "Link to a file"
|
|
msgstr "Link naar een bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:158
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:308
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:311
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:24
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
|
|
msgid "Name associated with the URL"
|
|
msgstr "Naam behorend bij het URL"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
|
|
msgid "&Target:"
|
|
msgstr "&Doel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Naam:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
|
|
msgid "Listing Parameters"
|
|
msgstr "Programmacode Parameters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
|
|
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
|
|
msgstr "Selecteer om voor LyX onbekende parameters te kunnen invoeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
|
|
msgid "&Bypass validation"
|
|
msgstr "&Niet valideren"
|
|
|
|
# was eerst bijschrift
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
|
|
msgid "C&aption:"
|
|
msgstr "O&nderschrift:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
|
|
msgid "La&bel:"
|
|
msgstr "&Label:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
|
|
msgid "Mo&re parameters"
|
|
msgstr "Meer parameters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
|
|
msgid "Underline spaces in generated output"
|
|
msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
|
|
msgid "&Mark spaces in output"
|
|
msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
|
|
msgid "Show LaTeX preview"
|
|
msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
|
|
msgid "&Show preview"
|
|
msgstr "&Voorbeeld tonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
|
|
msgid "File name to include"
|
|
msgstr "Bestandsnaam om in te voegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
|
|
msgid "&Include Type:"
|
|
msgstr "&Invoegtype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:353
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:344
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Invoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
|
|
msgid "Verbatim"
|
|
msgstr "Letterlijk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1037
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1043
|
|
msgid "Program Listing"
|
|
msgstr "Programmacode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
|
|
msgid "Edit the file"
|
|
msgstr "Het bestand bewerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Bewerken"
|
|
|
|
#TODO
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable indices:"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
|
|
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
|
msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index generation"
|
|
msgstr "&Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
|
msgid "Define program options of the selected processor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
|
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Use multiple indexes"
|
|
msgstr "u Randen uit|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
|
msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable Indexes:"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove the selected index"
|
|
msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename the selected index"
|
|
msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R&ename..."
|
|
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
|
msgid "Define or change button color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
|
|
msgid "Information Type:"
|
|
msgstr "Informatie Type:"
|
|
|
|
#TODO
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
|
|
msgid "Information Name:"
|
|
msgstr "Informatie Naam:"
|
|
|
|
#TODO
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
|
|
msgid "Document &class"
|
|
msgstr "Documentklasse:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
|
|
msgid "Click to select a local document class definition file"
|
|
msgstr "Klik om een lokale documentklasse te kiezen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
|
|
msgid "&Local Layout..."
|
|
msgstr "Locale opmaak..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
|
|
msgid "Class options"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
|
|
msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
|
|
msgstr "De opties die zijn gespecificeerd in de layout. Klik links om te (de)selecteren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
|
|
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
|
|
msgstr "Gebruik de opties die in de layout zijn gespecificeerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
|
|
msgid "P&redefined:"
|
|
msgstr "&Gespecificeerd:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
|
|
msgid "Cust&om:"
|
|
msgstr "&Aangepast:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Graphics driver:"
|
|
msgstr "&Afbeeldingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
|
|
msgid "Select if the current document is included to a master file"
|
|
msgstr "Kies als het huidige document onderdeel is van een hoofddocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
|
|
msgid "Select de&fault master document"
|
|
msgstr "Kies &standaard hoofddocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
|
|
msgid "&Master:"
|
|
msgstr "&Hoofddocument:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
|
|
msgid "Enter the name of the default master document"
|
|
msgstr "Geef de naam van het standaard hoofddocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
|
|
msgid "Suppress default date on front page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Encodering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
|
|
msgid "Language &Default"
|
|
msgstr "&Standaard Taal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
|
|
msgid "&Other:"
|
|
msgstr "&Andere:"
|
|
|
|
#TODO
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
|
|
msgid "&Quote Style:"
|
|
msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:310
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:350
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listing"
|
|
msgstr "Programmacode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
|
|
msgid "&Main Settings"
|
|
msgstr "Alge&mene instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "Plaatsing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
|
|
msgid "Check for inline listings"
|
|
msgstr "Selecteer voor programmacode in de regel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
|
|
msgid "&Inline listing"
|
|
msgstr "&Voeg programmacode in"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
|
|
msgid "Check for floating listings"
|
|
msgstr "Selecteer voor een drijvende programmacode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
|
|
msgid "&Float"
|
|
msgstr "&Drijvend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
|
|
msgid "&Placement:"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
|
|
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
|
|
msgstr "Geef de plaatsing (htbp) van drijvende programmacode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
|
|
msgid "Line numbering"
|
|
msgstr "Regelnummering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
|
|
msgid "&Side:"
|
|
msgstr "&Zijde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
|
|
msgid "On which side should line numbers be printed?"
|
|
msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers worden gezet?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
|
|
msgid "S&tep:"
|
|
msgstr "S&tapgrootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
|
|
msgid "Difference between two numbered lines"
|
|
msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
|
|
msgid "Font si&ze:"
|
|
msgstr "&Lettergrootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
|
|
msgid "Choose the font size for line numbers"
|
|
msgstr "Kies de nummergrootte van de regelnummers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stijl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
|
|
msgid "F&ont size:"
|
|
msgstr "&Lettergrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
|
|
msgid "The content's base font size"
|
|
msgstr "De grootte van het basislettertype van de inhoud"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
|
|
msgid "Font Famil&y:"
|
|
msgstr "Lettertype&familie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
|
|
msgid "The content's base font style"
|
|
msgstr "Het basislettertype van de inhoud"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
|
|
msgid "Break lines longer than the linewidth"
|
|
msgstr "Breek regels af die te breed zijn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
|
|
msgid "&Break long lines"
|
|
msgstr "&Breek lange regels af"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
|
|
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
|
|
msgstr "Laat spaties zijn als een speciaal symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
|
|
msgid "S&pace as symbol"
|
|
msgstr "S&paties als symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
|
|
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
|
|
msgstr "Laat spaties in strings zien als een speciaal symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
|
|
msgid "Space i&n string as symbol"
|
|
msgstr "Spaties i&n string als symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
|
|
msgid "Tab&ulator size:"
|
|
msgstr "Tabel&formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
|
|
msgid "Use extended character table"
|
|
msgstr "Gebruik uitgebreide karaktertabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
|
|
msgid "&Extended character table"
|
|
msgstr "&Uitgebreide karakter tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
|
|
msgid "Lan&guage:"
|
|
msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
|
|
msgid "Select the programming language"
|
|
msgstr "Kies de programmeertaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
|
|
msgid "&Dialect:"
|
|
msgstr "&Dialect:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
|
|
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
|
|
msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal, zo mogelijk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Bereik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
|
|
msgid "Fi&rst line:"
|
|
msgstr "Ee&rste regel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
|
|
msgid "The first line to be printed"
|
|
msgstr "De eerste regel die geprint wordt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
|
|
msgid "&Last line:"
|
|
msgstr "&Laatste regel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
|
|
msgid "The last line to be printed"
|
|
msgstr "The laatste regel die geprint wordt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
|
|
msgid "More Parameters"
|
|
msgstr "Meer Parameters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
|
|
msgid "Feedback window"
|
|
msgstr "Terugkoppelingsvenster"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
|
|
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr "Voer hier de parameters voor de programmacode in. Type ? voor een lijst van beschikbare parameters."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input here the listings parameters"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
|
|
msgid "&Find:"
|
|
msgstr "&Zoeken:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
|
|
msgid "Jump to the next error message."
|
|
msgstr "Kopieer naar het klem&bord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next &Error"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
|
|
msgid "Jump to the next warning message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
|
|
msgid "Next &Warning"
|
|
msgstr "Waarschuwing!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
|
|
msgid "Copy to Clip&board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update the display"
|
|
msgstr "Het venster verversen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "Bij&werken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
|
|
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
|
|
msgstr "Gebruik de margeinstellingen zoals in de documentklasse gedefineerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
|
|
msgid "&Default Margins"
|
|
msgstr "&Standaard Marges"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
|
|
msgid "&Top:"
|
|
msgstr "&Boven:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
|
|
msgid "&Bottom:"
|
|
msgstr "&Onder:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
|
|
msgid "&Inner:"
|
|
msgstr "B&innen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
|
|
msgid "O&uter:"
|
|
msgstr "B&uiten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
|
|
msgid "Head &sep:"
|
|
msgstr "Kop&afstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
|
|
msgid "Head &height:"
|
|
msgstr "&Kophoogte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
|
|
msgid "&Foot skip:"
|
|
msgstr "&Voetafstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
|
|
msgid "&Column Sep:"
|
|
msgstr "&Kolomafstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
|
|
msgid "Number of rows"
|
|
msgstr "Aantal rijen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
|
|
msgid "&Rows:"
|
|
msgstr "&Rijen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
|
|
msgid "Number of columns"
|
|
msgstr "Aantal kolommen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
|
|
msgid "&Columns:"
|
|
msgstr "&Kolommen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
|
|
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
|
|
msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
|
|
msgid "Vertical alignment"
|
|
msgstr "Verticaal uitlijnen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
|
|
msgid "&Vertical:"
|
|
msgstr "&Verticaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
|
|
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen per kolom (l,c,r)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
|
|
msgid "&Horizontal:"
|
|
msgstr "&Horizontaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
|
|
msgid "Decoration"
|
|
msgstr "Dekoratie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
|
|
msgid "&Type:"
|
|
msgstr "T&ype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
|
|
msgid "decoration type / matrix border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
|
|
msgid "[x]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
|
|
msgid "(x)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
|
|
msgid "{x}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
|
|
msgid "|x|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
|
|
msgid "||x||"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
|
|
msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Use AMS math package automatically"
|
|
msgstr "&Gebruik automatisch het AMS wiskunde pakket"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
|
|
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
|
|
msgid "Use AMS &math package"
|
|
msgstr "AMS &wiskunde gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
|
|
msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use esint package &automatically"
|
|
msgstr "Gebruik &automatisch het esint pakket"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
|
|
msgid "The LaTeX package esint is always used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
|
|
msgid "Use &esint package"
|
|
msgstr "Esint gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
|
|
msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
|
|
msgid "Use mhchem &package automatically"
|
|
msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
|
|
msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use mh&chem package"
|
|
msgstr "AMS Math gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable:"
|
|
msgstr "&Beschikbaar:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
|
|
msgid "A&dd"
|
|
msgstr "&Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
|
|
msgid "De&lete"
|
|
msgstr "Verwij&deren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
|
|
msgid "S&elected:"
|
|
msgstr "G&eselecteerd:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
|
|
msgid "Sort &as:"
|
|
msgstr "Sorteren &als:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
|
|
msgid "&Description:"
|
|
msgstr "&Beschrijving:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
|
|
msgid "&Symbol:"
|
|
msgstr "&Symbool:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
|
|
msgid "LyX internal only"
|
|
msgstr "Alleen voor LyX zelf"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
|
|
msgid "LyX &Note"
|
|
msgstr "LyX &Notitie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
|
|
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
|
|
msgstr "Exporteer naar LaTeX/Docbook, maar print niets"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
|
|
msgid "&Comment"
|
|
msgstr "&Commentaar"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
|
|
msgid "Print as grey text"
|
|
msgstr "Als grijze tekst printen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
|
|
msgid "&Greyed out"
|
|
msgstr "&Grijze notitie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
|
|
msgid "&List in Table of Contents"
|
|
msgstr "&Opnemen in de inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
|
|
msgid "&Numbering"
|
|
msgstr "&Nummering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output Format"
|
|
msgstr "is leeg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
|
|
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
|
|
msgstr "Geef de standaard papierformaat."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De&fault Output Format:"
|
|
msgstr "Standaard papier&formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
|
|
msgid "Use the XeTeX processing engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use &XeTeX"
|
|
msgstr "&Babel gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paper Format"
|
|
msgstr "Papierformaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
|
|
msgid "&Format:"
|
|
msgstr "&Formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
|
|
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
|
|
msgstr "Stijl voor de paginakoptekst en -voettekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
|
|
msgid "&Orientation:"
|
|
msgstr "&Oriëntatie"
|
|
|
|
# Staand
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
|
|
msgid "&Portrait"
|
|
msgstr "&Staand"
|
|
|
|
# Liggend
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
|
|
msgid "&Landscape"
|
|
msgstr "&Liggend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Layout"
|
|
msgstr "Extra alinea opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headings &style:"
|
|
msgstr "&Paginastijl:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
|
|
msgid "Style used for the page header and footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
|
|
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
|
|
msgstr "Maak de pagina op voor dubbelzijdig printen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
|
|
msgid "&Two-sided document"
|
|
msgstr "&Tweezijdig document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background Color:"
|
|
msgstr "achtergrond"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Change..."
|
|
msgstr "Taal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
|
|
msgid "Revert the color to the default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R&eset"
|
|
msgstr "Resetten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
|
|
msgid "I&mmediate Apply"
|
|
msgstr "Automatisch Toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
|
|
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
|
|
msgstr "Gebruik de standaard uitlijning voor deze paragraaf."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
|
|
msgid "Paragraph's &Default"
|
|
msgstr "Standaard van deze paragraaf"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
|
|
msgid "Ri&ght"
|
|
msgstr "&Rechts"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
|
|
msgid "C&enter"
|
|
msgstr "&Midden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
|
|
msgid "&Left"
|
|
msgstr "&Links"
|
|
|
|
# Uitgevuld
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
|
|
msgid "&Justified"
|
|
msgstr "&Uitgevuld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
|
|
msgid "&Indent Paragraph"
|
|
msgstr "Paragraaf &Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
|
|
msgid "Label Width"
|
|
msgstr "Labelbreedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
|
|
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
|
|
msgstr "Deze tekst geeft de breedte van het paragraaf label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
|
|
msgid "Lo&ngest label"
|
|
msgstr "La&ngste label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
|
|
msgid "Line &spacing"
|
|
msgstr "R&egelafstand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246
|
|
#: src/Text.cpp:1761
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
|
|
msgid "1.5"
|
|
msgstr "1.5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256
|
|
#: src/Text.cpp:1767
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
|
|
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
|
|
msgid "&Use hyperref support"
|
|
msgstr "&Gebruik hyperref"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "&Algemeen"
|
|
|
|
#TODO
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
|
|
msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
|
|
msgid "Automatically fi&ll header"
|
|
msgstr "Automatisch de koptekst vu&llen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
|
|
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
|
|
msgstr "Sta volledig scherm toe voor het tonen van de PDF"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
|
|
msgid "Load in &fullscreen mode"
|
|
msgstr "Leze in de &volledig scherm modus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
|
|
msgid "Header Information"
|
|
msgstr "Koptekst Informatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
|
|
msgid "&Title:"
|
|
msgstr "&Titel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
|
|
msgid "&Author:"
|
|
msgstr "&Auteur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
|
|
msgid "&Subject:"
|
|
msgstr "&Onderwerp:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
|
|
msgid "&Keywords:"
|
|
msgstr "&Sleutelwoorden:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
|
|
msgid "H&yperlinks"
|
|
msgstr "&Linken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
|
|
msgid "Allows link text to break across lines."
|
|
msgstr "Sta regeleinden in link tekst toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
|
|
msgid "B&reak links over lines"
|
|
msgstr "Gebruik meerdere regels voor links"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
|
|
msgid "No &frames around links"
|
|
msgstr "Geen &omlijning om de links heen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
|
|
msgid "C&olor links"
|
|
msgstr "&Kleur van de verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
|
|
msgid "Bibliographical backreferences"
|
|
msgstr "Bibliografisch terugverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
|
|
msgid "B&ackreferences:"
|
|
msgstr "Teru&verwijzingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
|
|
msgid "&Bookmarks"
|
|
msgstr "&Boektabs"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
|
|
msgid "G&enerate Bookmarks"
|
|
msgstr "&Boektabs genereren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
|
|
msgid "&Numbered bookmarks"
|
|
msgstr "Ge&nummerde boektabs"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
|
|
msgid "Number of levels"
|
|
msgstr "Aantal niveaus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
|
|
msgid "&Open bookmarks"
|
|
msgstr "&Open boektabs"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
|
|
msgid "Additional o&ptions"
|
|
msgstr "Extra op&ties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
|
|
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
|
|
msgstr "b.v: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
|
|
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Phantom"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal space of the phantom content"
|
|
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Horiz. Phantom"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical space of the phantom content"
|
|
msgstr "Verticale afstanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Vert. Phantom"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
|
|
msgid "A<er..."
|
|
msgstr "&Aanpassen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
|
|
msgid "In Math"
|
|
msgstr "In Wiskunde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
|
|
msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
|
|
msgid "Automatic in&line completion"
|
|
msgstr "Automatisch suggesties in de regel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
|
|
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
|
|
msgstr "Laat het venster zien in wiskunde na de vertraging."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
|
|
msgid "Automatic p&opup"
|
|
msgstr "Automatisch v&enster"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
|
|
msgid "Autoco&rrection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
|
|
msgid "In Text"
|
|
msgstr "In Tekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
|
|
msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
|
|
msgstr "Laat de grijze suggestie zien achter de aanwijzer in tekst na de vertraging."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
|
|
msgid "Automatic &inline completion"
|
|
msgstr "Automatische suggesties in de regel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
|
|
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
|
|
msgstr "Laat het venster zien na de ingestelde vertraging in de tekstmodus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
|
|
msgid "Automatic &popup"
|
|
msgstr "Automatisch &venster"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
|
|
msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
|
|
msgstr "Laat een kleine driehoek op de aanwijzer zijn als er een suggestie beschikbaar is in de tekstmodus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
|
|
msgid "Cursor i&ndicator"
|
|
msgstr "Aanwijzer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
|
|
msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
|
|
msgstr "Een suggestie laten zien in de regel nadat de aanwijzer zolang niet heeft bewogen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
|
|
msgid "s inline completion dela&y"
|
|
msgstr "sec &vertraging voor een suggestie in de regel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
|
|
msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
|
|
msgstr "De lijst met suggesties laten zien in de regel nadat de aanwijzer zolang niet heeft bewogen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
|
|
msgid "s popup d&elay"
|
|
msgstr "sec vertraging voor de lijst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
|
|
msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
|
|
msgstr "Wanneer er meerder suggesties zijn zal er geen vertraging zijn van de lijst. Ze zal meteen getoond worden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
|
|
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
|
|
msgstr "Toon de lijst zonder een vertraging als er meerdere suggesties zijn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
|
|
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
|
|
msgstr "Lange suggesties worden afgekapt en krijgen \"...\"."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
|
|
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
|
|
msgstr "&Gebruik \"...\" om lane suggesties in te korten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
|
|
msgid "C&onverter:"
|
|
msgstr "C&onverter:"
|
|
|
|
#TODO
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
|
|
msgid "E&xtra flag:"
|
|
msgstr "E&xtra optie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
|
|
msgid "&From format:"
|
|
msgstr "&Van formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
|
|
msgid "&To format:"
|
|
msgstr "&Naar formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
|
|
msgid "&Modify"
|
|
msgstr "&Veranderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
|
|
msgid "Remo&ve"
|
|
msgstr "&Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
|
|
msgid "Converter Defi&nitions"
|
|
msgstr "&Specificaties van de converter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
|
|
msgid "Converter File Cache"
|
|
msgstr "Converter bestandscache"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
|
|
msgid "&Enabled"
|
|
msgstr "&Beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
|
|
msgid "Maximum A&ge (in days):"
|
|
msgstr "&Maximale Leeftijd (in dagen):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
|
|
msgid "&Date format:"
|
|
msgstr "&Datum formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
|
|
msgid "Date format for strftime output"
|
|
msgstr "Datumformaat voor strftime uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
|
|
msgid "Display &Graphics"
|
|
msgstr "&Plaatjes tonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
|
|
msgid "Instant &Preview:"
|
|
msgstr "Onmiddelijk &voorproefje:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
|
|
msgid "No math"
|
|
msgstr "Geen wiskunde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Aan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
|
|
msgid "Factor for the preview size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
|
|
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Mark end of paragraphs"
|
|
msgstr "Een alinea omhoog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Editing"
|
|
msgstr "Bewerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
|
|
msgid "Cursor &follows scrollbar"
|
|
msgstr "Aanwijzer volgt wel/niet de scrollbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll &below end of document"
|
|
msgstr "Kon document niet openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort &environments alphabetically"
|
|
msgstr "Omgevingen in alfabetische volgorde sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
|
|
msgid "&Group environments by their category"
|
|
msgstr "Omgevingen &groeperen naar categorie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
|
|
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
|
|
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
|
|
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
|
|
msgid "&Limit text width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
|
|
msgid "Screen used (&pixels):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide &menubar"
|
|
msgstr "standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide &tabbar"
|
|
msgstr "standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide scr&ollbar"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Hide toolbars"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
|
|
msgid "Ed&itor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co&pier:"
|
|
msgstr "Kopiën:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortc&ut:"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&hort Name:"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Viewer:"
|
|
msgstr "Bekijken DVI"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E&xtension:"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
|
|
msgstr "Geef de standaard papierformaat."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default Format"
|
|
msgstr "u Bijwerken|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vector &graphics format"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Document format"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&move"
|
|
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "latex"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&E-mail:"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
|
|
msgid "Your E-mail address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Toetsenbord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use &keyboard map"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&First:"
|
|
msgstr "Eerste koptekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
|
|
msgid "Br&owse..."
|
|
msgstr "&Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&econd:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
|
|
msgid "&Wheel scrolling speed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
|
|
msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User &interface language:"
|
|
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
|
|
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
|
|
msgid "Language pac&kage:"
|
|
msgstr "Taalpa&kket:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
|
|
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command s&tart:"
|
|
msgstr "Opdracht:|#C"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
|
|
msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command e&nd:"
|
|
msgstr "Opdracht:|#C"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
|
|
msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
|
|
msgid "Use the babel package for multilingual support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Use babel"
|
|
msgstr "&Babel gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
|
|
msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Global"
|
|
msgstr "Floatflt|#f"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
|
|
msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
|
|
msgid "Auto &begin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
|
|
msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
|
|
msgid "Auto &end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
|
|
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark &foreign languages"
|
|
msgstr "Merkteken ingechakeld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
|
|
msgid "Right-to-left language support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3138
|
|
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
|
|
msgid "Enable RTL su&pport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor movement:"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Logical"
|
|
msgstr "t Boven|#T"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
|
|
msgid "&Visual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Te&X encoding:"
|
|
msgstr "d Codering:|#D"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
|
|
msgid "Default paper si&ze:"
|
|
msgstr "Standaard papier&formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
|
|
msgid "US letter"
|
|
msgstr "US letter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
|
|
msgid "US legal"
|
|
msgstr "US legal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
|
|
msgid "US executive"
|
|
msgstr "US executive"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr "A3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr "A5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
|
|
msgid "B5"
|
|
msgstr "B5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&DVI viewer paper size options:"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
|
|
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX command and options"
|
|
msgstr "LaTeX-Log"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
|
|
msgid "Processor for &Japanese:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
|
|
msgstr "LaTeX-Log"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
|
|
msgid "Pr&ocessor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Op&tions:"
|
|
msgstr "Op&ties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
|
|
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
|
|
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Nomenclature command:"
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
|
|
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chec&kTeX command:"
|
|
msgstr "Opdracht uitvoeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
|
|
msgid "CheckTeX start options and flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
|
|
msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
|
|
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
|
|
msgid "Set class options to default on class change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R&eset class options when document class changes"
|
|
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
|
|
msgid "&PATH prefix:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
|
|
msgstr "Backup locatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Temporary directory:"
|
|
msgstr "Gebruiker's directory: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
|
|
msgid "Ly&XServer pipe:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Backup directory:"
|
|
msgstr "Gebruiker's directory: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Example files:"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Document templates:"
|
|
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Working directory:"
|
|
msgstr "LyX: Maak map aan "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hunspell dictionaries:"
|
|
msgstr "Backup locatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2811
|
|
msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
|
|
msgid "Output &line length:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Printer Command Options"
|
|
msgstr "Opdracht-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
|
|
msgid "Extension to be used when printing to file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
|
|
msgid "File ex&tension:"
|
|
msgstr "Bestandsex&tentie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option used to print to a file."
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print to &file:"
|
|
msgstr "Afdrukken op"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
|
|
msgid "Option used to print to non-default printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &printer:"
|
|
msgstr "Naar p&rinter:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
|
|
msgid "Option used with spool command to set printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spool &printer:"
|
|
msgstr "Spool pref&ix:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
|
|
msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spool co&mmand:"
|
|
msgstr "Spool &opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option used to reverse page order."
|
|
msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&verse pages:"
|
|
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
|
|
|
# Landschap
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
|
|
msgid "Lan&dscape:"
|
|
msgstr "&Liggend:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Number of copies:"
|
|
msgstr "Aantal kopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
|
|
msgid "Option used to set number of copies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
|
|
msgid "Option used to print a range of pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co&llated:"
|
|
msgstr "latex"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
|
|
msgid "Pa&ge range:"
|
|
msgstr "Pa&ginabereik:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
|
|
msgid "Option used to collate multiple copies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
|
|
msgid "&Odd pages:"
|
|
msgstr "&Oneven pagina's:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
|
|
msgid "&Even pages:"
|
|
msgstr "&Even pagina's:"
|
|
|
|
# soort
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
|
|
msgid "Paper t&ype:"
|
|
msgstr "Papiert&ype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
|
|
msgid "Paper si&ze:"
|
|
msgstr "Papier&formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
|
|
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
|
|
msgid "E&xtra options:"
|
|
msgstr "E&xtra opties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
|
|
msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
|
|
msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adapt &output to printer"
|
|
msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of the default printer"
|
|
msgstr "Papier:|#P"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default &printer:"
|
|
msgstr "Standaard papier&formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Printer co&mmand:"
|
|
msgstr "commando-inzet"
|
|
|
|
# onvertaald laten?
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sans Seri&f:"
|
|
msgstr "Zonder &schreef:"
|
|
|
|
# Schrijfmachine
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
|
|
msgid "T&ypewriter:"
|
|
msgstr "T&ypemachine:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R&oman:"
|
|
msgstr "&Romeins:"
|
|
|
|
# DPI
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
|
|
msgid "Screen &DPI:"
|
|
msgstr "Scherm&resolutie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
|
|
msgid "&Zoom %:"
|
|
msgstr "&Zoomen %:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
|
|
msgid "Font Sizes"
|
|
msgstr "Lettergrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Large:"
|
|
msgstr "Groot:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Larger:"
|
|
msgstr "Groter:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Largest:"
|
|
msgstr "Grootst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Huge:"
|
|
msgstr "Enorm:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Hugest:"
|
|
msgstr "Gigantisch:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&mallest:"
|
|
msgstr "Kleinst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&maller:"
|
|
msgstr "Kleiner:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&mall:"
|
|
msgstr "Klein:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Normal:"
|
|
msgstr "Normaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Tiny:"
|
|
msgstr "Minuscuul:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
|
|
msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
|
|
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Bind file:"
|
|
msgstr "EPS-bestand|#E"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
|
|
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
|
|
msgid "Al&ternative language:"
|
|
msgstr "&Alternatieve taal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
|
|
msgid "Override the language used for the spellchecker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Escape characters:"
|
|
msgstr "speciaal teken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
|
|
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
|
|
msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
|
|
msgid "S&pellcheck continuously"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
|
|
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
|
|
msgid "Accept compound &words"
|
|
msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Spellchecker engine:"
|
|
msgstr "Spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
|
|
msgid "Restore window layouts and &geometries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
|
|
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restore cursor &positions"
|
|
msgstr "Huidige rij-positie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
|
|
msgid "&Load opened files from last session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear all session &information"
|
|
msgstr "TeX-informatie|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
|
|
msgid "&Maximum last files:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backup original documents when saving"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Backup documents, every"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open documents in tabs"
|
|
msgstr "Document openen "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
|
|
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
|
|
msgid "&Single close-tab button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
|
|
msgid "Automatic help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
|
|
msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
|
|
msgid "&Enable tool tips in main work area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&User interface file:"
|
|
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "Op&slaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Pagina's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page number to print from"
|
|
msgstr "Kan niet printen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
|
|
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page number to print to"
|
|
msgstr "Kan niet printen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
|
|
msgid "Print all pages"
|
|
msgstr "Alle pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
|
|
msgid "Fro&m"
|
|
msgstr "&Van"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
|
|
msgid "&All"
|
|
msgstr "&Alle"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
|
|
msgid "Print &odd-numbered pages"
|
|
msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
|
|
msgid "Print &even-numbered pages"
|
|
msgstr "&Even pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
|
|
msgid "Print in reverse order"
|
|
msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
|
|
msgid "Re&verse order"
|
|
msgstr "Omgekee&rde volgorde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copie&s"
|
|
msgstr "Kopiën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
|
|
msgid "Number of copies"
|
|
msgstr "Aantal kopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collate copies"
|
|
msgstr "latex"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Collate"
|
|
msgstr "latex"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
|
|
msgid "&Print"
|
|
msgstr "A&fdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print Destination"
|
|
msgstr "Ontvanger:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
|
|
msgid "Send output to the printer"
|
|
msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P&rinter:"
|
|
msgstr "P&rinter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
|
|
msgid "Send output to the given printer"
|
|
msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send output to a file"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
|
|
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Subindex"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable indexes:"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
|
|
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
|
|
msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&List Indendation:"
|
|
msgstr "&Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom &Width:"
|
|
msgstr "Kolombreedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
|
|
msgid "Custom value. "List Indendation" needs to be set to "Custom"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "La&bels in:"
|
|
msgstr "tabel lijn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
|
|
msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Sort"
|
|
msgstr "Sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
|
msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cas&e-sensitive"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update the label list"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Go to Label"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
|
|
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
|
|
msgid "<reference>"
|
|
msgstr "<verwijzing>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(<reference>)"
|
|
msgstr "<verwijzing>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
|
|
msgid "<page>"
|
|
msgstr "<pagina>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
|
|
msgid "on page <page>"
|
|
msgstr "op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
|
|
msgid "<reference> on page <page>"
|
|
msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
|
|
msgid "Formatted reference"
|
|
msgstr "Verwijzing met opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
|
|
msgid "Replace &with:"
|
|
msgstr "&Vervangen door:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
|
|
msgid "Match whole words onl&y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
|
|
msgid "Find &Next"
|
|
msgstr "Volge&nde zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
|
|
msgid "Search &backwards"
|
|
msgstr "&Achterwaards zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
|
|
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Export formats:"
|
|
msgstr "u Bijwerken|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
|
|
msgid "&Command:"
|
|
msgstr "&Opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit shortcut"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
|
|
msgid "Enter LyX function or command sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
|
|
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Delete Key"
|
|
msgstr "Verwij&deren van|#d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear current shortcut"
|
|
msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr "&Wissen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Shortcut:"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Function:"
|
|
msgstr "&Functies"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
|
|
msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
|
|
msgid "DockWidget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown word:"
|
|
msgstr "Onbekend:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
|
|
msgid "Current word"
|
|
msgstr "Huidige woord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
|
|
msgid "Replace word with current choice"
|
|
msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Find Next"
|
|
msgstr "Volge&nde zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
|
|
msgid "Replacement:"
|
|
msgstr "Vervanging:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
|
|
msgid "Replace with selected word"
|
|
msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
|
|
msgid "Suggestions:"
|
|
msgstr "Suggesties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
|
|
msgid "Ignore this word"
|
|
msgstr "Dit woord negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
msgstr "&Negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore this word throughout this session"
|
|
msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I&gnore All"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add the word to your personal dictionary"
|
|
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
|
|
msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# was eerst bijschrift
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ca&tegory:"
|
|
msgstr "O&nderschrift:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
|
|
msgid "Select this to display all available characters at once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Is dit goed?
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Display all"
|
|
msgstr "Weergave:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
|
|
msgid "Current cell:"
|
|
msgstr "Huidige cel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
|
|
msgid "Current row position"
|
|
msgstr "Huidige rij-positie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
|
|
msgid "Current column position"
|
|
msgstr "Huidige kolom-positie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
|
|
msgid "&Table Settings"
|
|
msgstr "&Tabel-instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
|
|
msgid "Column settings"
|
|
msgstr "Document-instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
|
|
msgid "&Horizontal alignment:"
|
|
msgstr "&Horizontale uitlijning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
|
|
msgid "Horizontal alignment in column"
|
|
msgstr "Horizontale uitlijning in de kolom"
|
|
|
|
# Uitgevuld
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Uitgevuld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
|
|
msgid "Fixed width of the column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
|
|
msgid "&Vertical alignment in row:"
|
|
msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
|
|
msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
|
|
msgid "Merge cells"
|
|
msgstr "Cellen samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
|
|
msgid "&Multicolumn"
|
|
msgstr "&Multikolom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
|
|
msgid "Cell setting"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
|
|
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
|
|
msgstr "Deze cel met 90° roteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
|
|
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
|
|
msgstr "Deze cel met 90° roteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table-wide settings"
|
|
msgstr "Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verti&cal alignment:"
|
|
msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical alignment of the table"
|
|
msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
|
|
msgstr "De tabel met 90° roteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rotate table 90 degrees"
|
|
msgstr "De tabel met 90° roteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
|
|
msgid "LaTe&X argument:"
|
|
msgstr "LaTe&X argument:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
|
|
msgid "Custom column format (LaTeX)"
|
|
msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
|
|
msgid "&Borders"
|
|
msgstr "&Randen"
|
|
|
|
# aanzetten
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
|
|
msgid "Set Borders"
|
|
msgstr "Randen instellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
|
|
msgid "All Borders"
|
|
msgstr "Alle randen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
|
|
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr "Alle randen van de geselecteerde cel(len) aanzetten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
|
|
msgid "&Set"
|
|
msgstr "Aan&zetten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
|
|
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr "All randen van de geselecteerde cel(len) uitzetten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
|
|
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
|
|
msgstr "Gebruik formele (booktabs) stijl voor randen (geen verticale randen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
|
|
msgid "Fo&rmal"
|
|
msgstr "Fo&rmeel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
|
|
msgid "Use default (grid-like) border style"
|
|
msgstr "Gebruik standaard stijl voor randen (als in een grid)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
|
|
msgid "De&fault"
|
|
msgstr "&Standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
|
|
msgid "Additional Space"
|
|
msgstr "Extra ruimte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
|
|
msgid "T&op of row:"
|
|
msgstr "&Bovenkant van rij:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
|
|
msgid "Botto&m of row:"
|
|
msgstr "&Onderkant van rij:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
|
|
msgid "Bet&ween rows:"
|
|
msgstr "&Tussen rijen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
|
|
msgid "&Longtable"
|
|
msgstr "&Lange tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
|
|
msgid "Select for tables that span multiple pages"
|
|
msgstr "Begin een nieuwe pagina op deze rij"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
|
|
msgid "&Use long table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
|
|
msgid "Row settings"
|
|
msgstr "Instellingen van de rij"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
|
|
msgid "Border above"
|
|
msgstr "Rand boven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
|
|
msgid "Border below"
|
|
msgstr "Rand beneden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Inhoud"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
|
|
msgid "Header:"
|
|
msgstr "Koptekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
|
|
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
|
|
msgstr "Herhaal deze rij als koptekst op iedere pagina (m.u.v. de eerste)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "aan"
|
|
|
|
# dubbel
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
|
|
msgid "double"
|
|
msgstr "dubbele"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
|
|
msgid "First header:"
|
|
msgstr "Eerste koptekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
|
|
msgid "This row is the header of the first page"
|
|
msgstr "Deze rij is de koptekst van de eerste pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
|
|
msgid "Don't output the first header"
|
|
msgstr "De eerste koptekst niet in de uitvoer opnemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
|
|
msgid "is empty"
|
|
msgstr "is leeg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
|
|
msgid "Footer:"
|
|
msgstr "Voettekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
|
|
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
|
|
msgstr "Herhaal deze rij als voettekst op iedere pagina (m.u.v. de laatste)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
|
|
msgid "Last footer:"
|
|
msgstr "Laatste voettekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
|
|
msgid "This row is the footer of the last page"
|
|
msgstr "Deze rij is de voettekst van de laatste pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
|
|
msgid "Don't output the last footer"
|
|
msgstr "De laatste voettekst niet opnemen in de uitvoer"
|
|
|
|
# was eerst bijschrift
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
|
|
msgid "Caption:"
|
|
msgstr "O&nderschrift:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
|
|
msgid "Set a page break on the current row"
|
|
msgstr "Zet aan voor tabellen die zich over meerdere pagina's strekken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page &break on current row"
|
|
msgstr "Kan niet printen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
|
|
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longtable alignment"
|
|
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
|
|
msgid "Close this dialog"
|
|
msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
|
|
msgid "Rebuild the file lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
|
|
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
|
msgstr "De inhoud laten zien van het geselecteerde bestand. Dit is alleen mogelijk als de bestanden worden laten zien met het volledige pad."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Beeld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
|
|
msgid "Selected classes or styles"
|
|
msgstr "Geselecteerde klassen of stijlen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
|
|
msgid "LaTeX classes"
|
|
msgstr "LaTeX-klassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
|
|
msgid "LaTeX styles"
|
|
msgstr "LaTeX-stijlen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
|
|
msgid "BibTeX styles"
|
|
msgstr "BibTeX-stijlen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
|
|
msgid "Toggles view of the file list"
|
|
msgstr "De bestandenlijst laten zien of niet"
|
|
|
|
# weergeven
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
|
|
msgid "Show &path"
|
|
msgstr "&Pad tonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
|
|
msgid "Separate paragraphs with"
|
|
msgstr "Paragrafen scheiden met"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
|
|
msgid "Indent consecutive paragraphs"
|
|
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
|
|
msgid "&Indentation"
|
|
msgstr "&Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of the indentation"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
|
|
msgid "&Vertical space"
|
|
msgstr "&Verticale afstanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
|
|
msgid "Size of the vertical space"
|
|
msgstr "Verticale afstanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Regelafstand|#g"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
|
|
msgid "&Line spacing:"
|
|
msgstr "&Regelafstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing type"
|
|
msgstr "Regelafstand|#g"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "Aantal kopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format text into two columns"
|
|
msgstr "Bezig met opmaken document..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
|
|
msgid "Two-&column document"
|
|
msgstr "Twee&koloms document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
|
|
msgid "Language of the thesaurus"
|
|
msgstr "Taal van de thesaurus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
|
|
msgid "Word to look up"
|
|
msgstr "Het woord om op te zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
|
|
msgid "L&ookup"
|
|
msgstr "Op&zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
|
|
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
|
|
msgstr "Klik om een voorstel te selecten, klik dubbel om het op te zoeken."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
|
|
msgid "The selected entry"
|
|
msgstr "Het geselecteerde item"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
|
|
msgid "&Selection:"
|
|
msgstr "&Selectie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
|
|
msgid "Replace the entry with the selection"
|
|
msgstr "Vervang het item met de selectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
|
|
msgid "Index entry"
|
|
msgstr "Item in index"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
|
|
msgid "&Keyword:"
|
|
msgstr "&Sleutel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
|
|
msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
|
|
msgstr "Schakel tussen lijsten (inhoudsopgave, lijst van figuren, lijst van tabellen en andere lijsten)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
|
|
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
|
|
msgstr "De diepte van de boom aanpassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
|
|
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
|
|
msgstr "Probeer de open items consequent te laten zien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Zet vast"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
|
|
msgid "Update navigation tree"
|
|
msgstr "De boom verversen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
|
|
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
|
|
msgid "Increase nesting depth of selected item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move selected item down by one"
|
|
msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move selected item up by one"
|
|
msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
|
|
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
|
|
msgid "&Do not show this warning again!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert the spacing even after a page break"
|
|
msgstr "Figuur invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DefSkip"
|
|
msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SmallSkip"
|
|
msgstr "Kleinst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MedSkip"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
|
|
msgid "BigSkip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VFill"
|
|
msgstr "f Bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
|
|
msgid "Complete source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
|
|
msgid "Automatic update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unit of width value"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "number of needed lines"
|
|
msgstr "Aantal kopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "use number of lines"
|
|
msgstr "Aantal kopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Line span:"
|
|
msgstr "&Regelafstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outer (default)"
|
|
msgstr "LaTeX_Titel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inner"
|
|
msgstr "B&innen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
|
|
msgid "use overhang"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
|
|
msgid "Over&hang:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overhang value"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
|
|
msgid "Unit of overhang value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
|
|
msgid "Check this to allow flexible placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
|
|
msgid "Allow &floating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:27
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:34
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:52
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:30
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:27
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:28
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:24
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:32
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:173
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:29
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125
|
|
#: lib/layouts/dtk.layout:31
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:18
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:47
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:16
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:30
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:31
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:345
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:34
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:33
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:23
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:30
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:19
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:13
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:107
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:22
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:40
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:31
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:16
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:60
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:16
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
|
|
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:15
|
|
#: lib/layouts/stdclass.inc:28
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:12
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:27
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:182
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:42
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:222
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:64
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:130
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:67
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:170
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:60
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:51
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:307
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:111
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:140
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:141
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:183
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:30
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:29
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:155
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:58
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:41
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:45
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:61
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:33
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:52
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:224
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:38
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:59
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:349
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:28
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:19
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:69
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:103
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:43
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:63
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:64
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:19
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:27
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:62
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:40
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:64
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:65
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:56
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:45
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:232
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:67
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:139
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:70
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:182
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:100
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:60
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:317
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:182
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:51
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:109
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:105
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:166
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:66
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:49
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:53
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:64
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:66
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:52
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:61
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:49
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:70
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:359
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:48
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:86
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:41
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:69
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:89
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:65
|
|
msgid "Subsection"
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:48
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:244
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:70
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:150
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:73
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:194
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:122
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:68
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:326
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:117
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:113
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:175
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:75
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:61
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:83
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:71
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:70
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:96
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:57
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:78
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:367
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:76
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:105
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:74
|
|
msgid "Subsubsection"
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:51
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:48
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:79
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:354
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:46
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:163
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:242
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:77
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:12
|
|
msgid "Itemize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:54
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:51
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:82
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:372
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:65
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:145
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:267
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:34
|
|
msgid "Enumerate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:57
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:54
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:85
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:84
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:181
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:129
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:95
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:27
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:56
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:60
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:57
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:88
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:47
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:66
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:85
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:128
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:41
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:35
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:57
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:87
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:88
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:64
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:254
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:73
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:160
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:91
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:207
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:39
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:739
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:185
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
|
|
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
|
|
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
|
|
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:246
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:91
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:53
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:39
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:125
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:331
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:55
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:92
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:104
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:33
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:100
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:131
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:104
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:40
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:90
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:121
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:183
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:119
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:35
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:147
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:13
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:123
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:67
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:112
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:76
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:771
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:121
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:123
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:44
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:9
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:135
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Subtitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:70
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:266
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:79
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:171
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:94
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:219
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:113
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:796
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:198
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:57
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:288
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:111
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:49
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:133
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:318
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:124
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:75
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:157
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:175
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:150
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:114
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:63
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:98
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:129
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:204
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:52
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:52
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:155
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:33
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:155
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:73
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:134
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:82
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:247
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:233
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:193
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:59
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:716
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:143
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:113
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:174
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:116
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:178
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:273
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:29
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:123
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:76
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:152
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:88
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offprint"
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:79
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:175
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:192
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:82
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:277
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:94
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:182
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:106
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:231
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:861
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:149
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:466
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:140
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:801
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:141
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:85
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:106
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:137
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:223
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:72
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:162
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:52
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:184
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:364
|
|
#: lib/external_templates:300
|
|
#: lib/external_templates:301
|
|
#: lib/external_templates:305
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:85
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:312
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:328
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:97
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:193
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:109
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:242
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:115
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:132
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:69
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:80
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:481
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:202
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:217
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:220
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:237
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:84
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:147
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:66
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:168
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:185
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:24
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:251
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:100
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:237
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:166
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:180
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:124
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:135
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:216
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:246
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:73
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:29
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:34
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:56
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:96
|
|
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:216
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:208
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:133
|
|
msgid "Abstract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:88
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:198
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:100
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:527
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:421
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:80
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:275
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
|
|
msgid "Acknowledgement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Literatuurlijst?
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:91
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:371
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:103
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:210
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:167
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:884
|
|
#: lib/layouts/book.layout:21
|
|
#: lib/layouts/book.layout:23
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:552
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:270
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:210
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:331
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:342
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:118
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:258
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:145
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:147
|
|
#: lib/layouts/mwbk.layout:22
|
|
#: lib/layouts/mwbk.layout:24
|
|
#: lib/layouts/mwrep.layout:13
|
|
#: lib/layouts/mwrep.layout:15
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:292
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:45
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:47
|
|
#: lib/layouts/report.layout:12
|
|
#: lib/layouts/report.layout:14
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:21
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:23
|
|
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
|
|
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:312
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:139
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:167
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:169
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:223
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:282
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
|
|
msgid "Bibliography"
|
|
msgstr "Bibliografie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:117
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:140
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:155
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:179
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:316
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:266
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:283
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:323
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:349
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:388
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:119
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:99
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:118
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:224
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:253
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:73
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:59
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:128
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:147
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:172
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:201
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:274
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:294
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:77
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:16
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:36
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:55
|
|
msgid "FrontMatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:161
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offprint Requests to:"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:184
|
|
msgid "Correspondence to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:202
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:447
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:479
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:885
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:274
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:241
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:263
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:286
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:313
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:286
|
|
msgid "BackMatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:210
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:516
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:264
|
|
msgid "Acknowledgements."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "institutemark"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "institute mark"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:342
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:112
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:317
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:62
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:76
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:197
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:51
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:274
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:163
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:255
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:298
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:39
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:55
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:58
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key words."
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CharStyle:Institute"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:389
|
|
msgid "CharStyle:E-Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:400
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:85
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:100
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:344
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:210
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:158
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:57
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:229
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:33
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:37
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:46
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:150
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:61
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:612
|
|
#: lib/languages:4
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:91
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:103
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
|
|
msgid "Thesaurus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:76
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:123
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:335
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:69
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:84
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:69
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:102
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:76
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:79
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:65
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:86
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:55
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:83
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:120
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:97
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:262
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:149
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:81
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:147
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:103
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:383
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "En"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:363
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:221
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:502
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:427
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:213
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:293
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:304
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:83
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:91
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:250
|
|
msgid "Acknowledgements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Bijlage
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:118
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:443
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:309
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:320
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:313
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:326
|
|
#: src/rowpainter.cpp:461
|
|
msgid "Appendix"
|
|
msgstr "Appendix"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:121
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:475
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:488
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:181
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:898
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:566
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:285
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:274
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:289
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:334
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:346
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:272
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:327
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:297
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:955
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:145
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Referenties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:124
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PlaceFigure"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:127
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:423
|
|
msgid "PlaceTable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:130
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TableComments"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:133
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:523
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TableRefs"
|
|
msgstr "Tabel%t"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:137
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:463
|
|
msgid "MathLetters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:140
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:502
|
|
msgid "NoteToEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:143
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Facility"
|
|
msgstr "Feit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:146
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:641
|
|
msgid "Objectname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:149
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:668
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dataset"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Altaffilation"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative affiliation:"
|
|
msgstr "&Alternatieve taal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:295
|
|
msgid "altaffilmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "altaffiliation mark"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subject headings:"
|
|
msgstr "Toetsenkaarten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:373
|
|
msgid "[Acknowledgements]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:394
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr " en "
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place Figure here:"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:434
|
|
msgid "Place Table here:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Bijlage
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Appendix]"
|
|
msgstr "Appendix"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note to Editor:"
|
|
msgstr "Niets te doen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "References. ---"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note. ---"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table note"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table note:"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:578
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tablenotemark"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:582
|
|
msgid "tablenote mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FigCaption"
|
|
msgstr "k Bijschrift|#k"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:610
|
|
msgid "Fig. ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:627
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Facility:"
|
|
msgstr "Feit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:653
|
|
msgid "Obj:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dataset:"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:54
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scheme"
|
|
msgstr "Tweede"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Schemes"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:63
|
|
msgid "scheme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:75
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Hoofdstuk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Charts"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "chart"
|
|
msgstr "Hoofdstuk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:96
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Graphs"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "graph"
|
|
msgstr "Biografie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibnote"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bibnote"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chemistry"
|
|
msgstr "Minuscuul"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:193
|
|
msgid "chemistry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Teaser"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Teaser image:"
|
|
msgstr "&Wissen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
|
|
msgid "CRcat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# was eerst bijschrift
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CR category"
|
|
msgstr "O&nderschrift:"
|
|
|
|
# was eerst bijschrift
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CR categories"
|
|
msgstr "O&nderschrift:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
|
|
msgid "Computing Review Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:242
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:237
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:251
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:226
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:88
|
|
msgid "Acknowledgments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:28
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:29
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:33
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:909
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:928
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:947
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1067
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1091
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1129
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:32
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:18
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:82
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:171
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdclass.inc:29
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MainText"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:70
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:79
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:172
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:576
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:102
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:184
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:29
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:34
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
|
|
msgid "Section*"
|
|
msgstr "Sectie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SpecialSection"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SpecialSection*"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:91
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:174
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:217
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:94
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:127
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:137
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unnumbered"
|
|
msgstr "Nummering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:111
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:88
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:215
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:596
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:195
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:48
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
|
|
msgid "Subsection*"
|
|
msgstr "Subsectie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:131
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:96
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:204
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
|
|
msgid "Subsubsection*"
|
|
msgstr "Subsubsectie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:131
|
|
msgid "Chapter Exercises"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:50
|
|
msgid "RightHeader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right header:"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:82
|
|
msgid "Abstract:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:91
|
|
msgid "ShortTitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short title:"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:128
|
|
msgid "TwoAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:135
|
|
msgid "ThreeAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:142
|
|
msgid "FourAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:161
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:159
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation:"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:170
|
|
msgid "TwoAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:177
|
|
msgid "ThreeAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:184
|
|
msgid "FourAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:191
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:332
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journaal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CopNum"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:212
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:389
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:93
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:357
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:198
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:167
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:380
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:233
|
|
msgid "Acknowledgements:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:247
|
|
msgid "ThickLine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CenteredCaption"
|
|
msgstr "Oriëntatie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:267
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:241
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:260
|
|
msgid "Senseless!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FitFigure"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:283
|
|
msgid "FitBitmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:344
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:86
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:93
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:78
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:81
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:88
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:90
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subparagraph"
|
|
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:368
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:61
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:177
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:256
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:91
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:27
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Seriate"
|
|
msgstr "ert"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:406
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:407
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:41
|
|
msgid "(\\alph{enumii})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LatinOn"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin on"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LatinOff"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin off"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:18
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:110
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:125
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:23
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:40
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:68
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:210
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:18
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:6
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:47
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Part"
|
|
msgstr "Hoofddocument:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:29
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:33
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:29
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:92
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:234
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Part*"
|
|
msgstr "Hoofddocument:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:225
|
|
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
|
|
msgid "BeginFrame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:100
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:196
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:72
|
|
msgid "MM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Section \\arabic{section}"
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:167
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:236
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\Alph{section}"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:226
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:270
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:310
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:351
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:269
|
|
msgid "BeginPlainFrame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:286
|
|
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AgainFrame"
|
|
msgstr "wiskunde frame"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:326
|
|
msgid "Again frame with label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndFrame"
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:364
|
|
msgid "________________________________"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FrameSubtitle"
|
|
msgstr "Subtitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:403
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:427
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:428
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:439
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:457
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:488
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:415
|
|
msgid "Start column (increase depth!), width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:456
|
|
msgid "ColumnsCenterAligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:468
|
|
msgid "Columns (center aligned)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:487
|
|
msgid "ColumnsTopAligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:499
|
|
msgid "Columns (top aligned)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:519
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:520
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:546
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:573
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:599
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overlays"
|
|
msgstr "Sloveens"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:535
|
|
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:545
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:556
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overprint"
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:572
|
|
msgid "OverlayArea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:583
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overlayarea"
|
|
msgstr "Sloveens"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncover"
|
|
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:609
|
|
msgid "Uncovered on slides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only"
|
|
msgstr "Aan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:635
|
|
msgid "Only on slides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:651
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:652
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:678
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blocks"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:662
|
|
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:677
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ExampleBlock"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:688
|
|
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:707
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlertBlock"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:718
|
|
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:740
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:772
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:797
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:819
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:862
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:965
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Titling"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:763
|
|
msgid "Title (Plain Frame)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:818
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:69
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:211
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:47
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Institute"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:839
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InstituteMark"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:843
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Institute mark"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:908
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:94
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:313
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:927
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:112
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:333
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Aanhalingstekens"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:944
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:203
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:351
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
|
|
msgid "Verse"
|
|
msgstr "Vers"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:964
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TitleGraphic"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:988
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:319
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:250
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:55
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:229
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:316
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:72
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:334
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:65
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:75
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:78
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
|
|
msgid "Corollary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:989
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:999
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:309
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corollary."
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1016
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:347
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:264
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:75
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:131
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:128
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:330
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:121
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:348
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:155
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:172
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:175
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
|
|
msgid "Definition"
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1019
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:323
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition."
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1022
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1025
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definitions."
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1028
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:368
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:163
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:160
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:337
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:355
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:180
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:189
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:192
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1031
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example."
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1039
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1042
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examples."
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1046
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:137
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:147
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:150
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
|
|
msgid "Fact"
|
|
msgstr "Feit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1049
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fact."
|
|
msgstr "Feit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1052
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:285
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:278
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:95
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:211
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:211
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:371
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:150
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:394
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1055
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:281
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:219
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:219
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:374
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:166
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:397
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
|
|
msgid "Proof."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1058
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:256
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:218
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:18
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:190
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:193
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:412
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:62
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:112
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:436
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:56
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:59
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:276
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:29
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:32
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:24
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:27
|
|
msgid "Theorem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1061
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:295
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem."
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
# Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
|
|
# Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
|
|
# gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1066
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Nieuwe alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1080
|
|
msgid "___"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1090
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:630
|
|
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
|
|
msgid "LyX-Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoteItem"
|
|
msgstr "Nieuw item"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1140
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1156
|
|
msgid "CharStyle:Alert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alert"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1167
|
|
msgid "CharStyle:Structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1169
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:29
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:56
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:63
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1178
|
|
msgid "Custom:ArticleMode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Article"
|
|
msgstr "&Verticaal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom:PresentationMode"
|
|
msgstr "Oriëntatie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "Oriëntatie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1200
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:378
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1205
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:382
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Tables"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1212
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:388
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
|
|
msgid "Figure"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1217
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:392
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:209
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Figures"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:31
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:40
|
|
msgid "Dialogue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:42
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:208
|
|
msgid "Narrative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:58
|
|
msgid "ACT"
|
|
msgstr "AKT"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:70
|
|
msgid "ACT \\arabic{act}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:74
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:101
|
|
msgid "SCENE"
|
|
msgstr "SCÈNE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:86
|
|
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:90
|
|
msgid "SCENE*"
|
|
msgstr "SCÈNE*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:105
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:116
|
|
msgid "AT RISE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:121
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Spellingscontrole"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:134
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parenthetical"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:145
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:170
|
|
msgid "("
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:147
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:172
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:158
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:168
|
|
msgid "CURTAIN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:211
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:222
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:305
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:293
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
|
|
msgid "Right Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mainline"
|
|
msgstr "Div."
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mainline:"
|
|
msgstr "Div."
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Variation"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Variation:"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SubVariation"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation:"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SubVariation2"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(2):"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SubVariation3"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(3):"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SubVariation4"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(4):"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SubVariation5"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(5):"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:116
|
|
msgid "HideMoves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:121
|
|
msgid "HideMoves:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:126
|
|
msgid "ChessBoard"
|
|
msgstr "Schaakbord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[chessboard]"
|
|
msgstr "Schaakbord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BoardCentered"
|
|
msgstr "n Centreren|#n"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:144
|
|
msgid "[centered board]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HighLight"
|
|
msgstr "Hoogte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlights:"
|
|
msgstr "Hoogte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:174
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arrow:"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:185
|
|
msgid "KnightMove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:190
|
|
msgid "KnightMove:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:24
|
|
msgid "DinBrief"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:43
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
|
|
msgid "Send To Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
|
|
msgid "Anschrift:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:57
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
|
|
msgid "My Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
|
|
msgid "Briefkopf:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Absender:"
|
|
msgstr "Koptekst:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postal comment"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postvermerk:"
|
|
msgstr "n Centreren|#n"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Handling"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
|
|
msgid "Zusatz:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
|
|
msgid "YourRef"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ihre Zeichen:"
|
|
msgstr "n duimen|#n"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MyRef"
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsere Zeichen:"
|
|
msgstr "n duimen|#n"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writer"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
|
|
msgid "Sachbearbeiter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:109
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:892
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:111
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
|
|
msgid "Unterschrift:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottomtext"
|
|
msgstr "Linksonder"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
|
|
msgid "Fusszeile(n):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Area code"
|
|
msgstr "rood"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vorwahl:"
|
|
msgstr "Normaal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:132
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:126
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:134
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telefon:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:139
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:141
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ort:"
|
|
msgstr "ert"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Datum:"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:156
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:195
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:169
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
|
|
msgid "Betreff:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:172
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:844
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:49
|
|
msgid "Opening"
|
|
msgstr "Opening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:176
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anrede:"
|
|
msgstr "rood"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:188
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:866
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closing"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:190
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
|
|
msgid "Gruss:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:196
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "encl"
|
|
msgstr "Frans"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anlage(n):"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:211
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:933
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:99
|
|
msgid "cc"
|
|
msgstr "cc"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:213
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verteiler:"
|
|
msgstr "&Verticaal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:217
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
|
|
msgid "PS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:219
|
|
msgid "PS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:232
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
|
|
msgid "SenderAddress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:237
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
|
|
msgid "Backaddress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:242
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
|
|
msgid "RetourAdresse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:252
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
|
|
msgid "Adresse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:257
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
|
|
msgid "Postvermerk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:262
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
|
|
msgid "Zusatz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:267
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
|
|
msgid "IhrZeichen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:272
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
|
|
msgid "YourMail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:277
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
|
|
msgid "IhrSchreiben"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:282
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MeinZeichen"
|
|
msgstr "n duimen|#n"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:287
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
|
|
msgid "Unterschrift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:292
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefoongids"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:297
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telefon"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:302
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stadt"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:312
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Town"
|
|
msgstr "Twee|#w"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:317
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ort"
|
|
msgstr "ert"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:322
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
|
|
msgid "Datum"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:327
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:332
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
|
|
msgid "Betreff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:337
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anrede"
|
|
msgstr "rood"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:342
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:39
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:117
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "e Links|#e"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:347
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
|
|
msgid "Brieftext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:352
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
|
|
msgid "Gruss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:356
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr "ps"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:361
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
|
|
msgid "Encl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:366
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anlagen"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:371
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
|
|
msgid "CC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:376
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
|
|
msgid "Verteiler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:141
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:101
|
|
msgid "00.00.0000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:268
|
|
msgid "LaTeX Title"
|
|
msgstr "LaTeX_Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:310
|
|
msgid "Affil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affilation:"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Journal:"
|
|
msgstr "Journaal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "msnumber"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MS_number:"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:378
|
|
msgid "FirstAuthor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:391
|
|
msgid "1st_author_surname:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:400
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:106
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:413
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received:"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:422
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:122
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Geaccepteerd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:435
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accepted:"
|
|
msgstr "Geaccepteerd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offsets"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:457
|
|
msgid "reprint_reqs_to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:495
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:263
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:251
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:259
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:44
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:49
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:110
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:222
|
|
msgid "Abstract."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:541
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:278
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
|
|
msgid "Acknowledgement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:130
|
|
msgid "Author Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:138
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:727
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:128
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:181
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:285
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:146
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:192
|
|
msgid "Author Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:155
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:166
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:207
|
|
msgid "Author URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:176
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:212
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "&URL"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:188
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:185
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:272
|
|
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:301
|
|
msgid "PROOF."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:312
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:243
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:45
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:238
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:243
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:351
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:82
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:373
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:83
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:93
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:96
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
|
|
msgid "Lemma"
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:315
|
|
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:322
|
|
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:326
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:257
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:247
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:253
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:385
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:92
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:408
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:101
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:111
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:114
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
|
|
msgid "Proposition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:329
|
|
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:333
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:336
|
|
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:340
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:398
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:111
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:50
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "Lijst van Algoritmen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:343
|
|
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:350
|
|
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:361
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:283
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:293
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:309
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:102
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:327
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:119
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:129
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:132
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
|
|
msgid "Conjecture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:364
|
|
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:371
|
|
msgid "Example \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:375
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:364
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:161
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:387
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:197
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:206
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:209
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:378
|
|
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:382
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:172
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:170
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:398
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:422
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:231
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:249
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:252
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
|
|
msgid "Remark"
|
|
msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:385
|
|
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:392
|
|
msgid "Note \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:396
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:65
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:274
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:283
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:302
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:305
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:257
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:266
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:269
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
|
|
msgid "Claim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:399
|
|
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:403
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:407
|
|
msgid "Summary \\arabic{summ}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:411
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:281
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:155
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:93
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:275
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:300
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:303
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
|
|
msgid "Case"
|
|
msgstr "Casus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:415
|
|
msgid "Case \\arabic{case}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Titlenotemark"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Titlenote mark"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title footnote"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title footnote:"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authormark"
|
|
msgstr "Auteur-jaar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author mark"
|
|
msgstr "Auteur-jaar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author footnote"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author footnote:"
|
|
msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CorAuthormark"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CorAuthor mark"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corresponding author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:189
|
|
msgid "Corresponding author text:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:262
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:208
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:281
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:166
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:260
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:46
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keywords:"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:99
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:109
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:301
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key words:"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:49
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "em"
|
|
|
|
# Index
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:58
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Item:"
|
|
msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BulletedItem"
|
|
msgstr "Lijsten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bulleted Item:"
|
|
msgstr "Verwij&deren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:71
|
|
msgid "Begin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:81
|
|
msgid "Begin of CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:88
|
|
msgid "PersonalInfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:92
|
|
msgid "Personal Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:95
|
|
msgid "MotherTongue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:104
|
|
msgid "Mother Tongue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foilhead"
|
|
msgstr "f Bestand"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:61
|
|
msgid "ShortFoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:67
|
|
msgid "Rotatefoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:73
|
|
msgid "ShortRotatefoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:82
|
|
msgid "TickList"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:97
|
|
msgid "_/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:101
|
|
msgid "CrossList"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:116
|
|
msgid "><"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:160
|
|
msgid "My Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "My Logo:"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restriction"
|
|
msgstr "Dekoratie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restriction:"
|
|
msgstr "Dekoratie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:185
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:95
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Header"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:189
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Header:"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:193
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:112
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Header"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:197
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Header:"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Footer"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Footer:"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:232
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:33
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:415
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem #."
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:246
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:48
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:354
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lemma #."
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:253
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:58
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:319
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:337
|
|
msgid "Corollary #."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:260
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:388
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:411
|
|
msgid "Proposition #."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:267
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:78
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:333
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition #."
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:292
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:68
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
|
|
msgid "Theorem*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:299
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:88
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
|
|
msgid "Lemma*"
|
|
msgstr "Lemma*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:302
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lemma."
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:306
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:78
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
|
|
msgid "Corollary*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:313
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:98
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
|
|
msgid "Proposition*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# ??
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:316
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition."
|
|
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:320
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:127
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
|
|
msgid "Definition*"
|
|
msgstr "Definitie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:58
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:68
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
|
|
msgid "Strasse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strasse:"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
|
|
msgid "Land"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Landschap
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Land:"
|
|
msgstr "Liggend:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
|
|
msgid "RetourAdresse:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MeinZeichen:"
|
|
msgstr "n duimen|#n"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IhrZeichen:"
|
|
msgstr "n duimen|#n"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
|
|
msgid "IhrSchreiben:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
|
|
msgid "Telefax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telefax:"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telex:"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
|
|
msgid "EMail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EMail:"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
|
|
msgid "HTTP:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bank:"
|
|
msgstr "Zwart"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
|
|
msgid "BLZ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
|
|
msgid "BLZ:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
|
|
msgid "Konto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Konto:"
|
|
msgstr "Lettertype: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adresse:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anlagen:"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Letter:"
|
|
msgstr "e Links|#e"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:902
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Addition"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Addition:"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Town:"
|
|
msgstr "Twee|#w"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "State:"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:675
|
|
msgid "ReturnAddress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:686
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ReturnAddress:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:748
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MyRef:"
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:769
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "YourRef:"
|
|
msgstr "Verw: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:790
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "YourMail:"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr "Telefoongids"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
|
|
msgid "BankCode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankCode:"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
|
|
msgid "BankAccount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
|
|
msgid "BankAccount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:696
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PostalComment"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PostalComment:"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:811
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:108
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:139
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:235
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:833
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reference:"
|
|
msgstr "Ver&wijzing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:856
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opening:"
|
|
msgstr "Opening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:923
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encl.:"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:944
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cc:"
|
|
msgstr "cc"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:877
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closing:"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowA"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowA:"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowB"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowB:"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowC"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowC:"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowD"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowD:"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowE"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowE:"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowF"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowF:"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowG"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowG:"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowA"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowA:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowB"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowB:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowC"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowC:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowD"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowD:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowE"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowE:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowF"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowF:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowA"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowA:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowB"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowB:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowC"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowC:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowD"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowD:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowE"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowE:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowF"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowF:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
|
|
msgid "InternetRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
|
|
msgid "InternetRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
|
|
msgid "InternetRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
|
|
msgid "InternetRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
|
|
msgid "InternetRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
|
|
msgid "InternetRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
|
|
msgid "InternetRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
|
|
msgid "InternetRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
|
|
msgid "InternetRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
|
|
msgid "InternetRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
|
|
msgid "InternetRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
|
|
msgid "InternetRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
|
|
msgid "BankRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
|
|
msgid "BankRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
|
|
msgid "BankRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
|
|
msgid "BankRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
|
|
msgid "BankRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
|
|
msgid "BankRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
|
|
msgid "BankRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
|
|
msgid "BankRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
|
|
msgid "BankRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
|
|
msgid "BankRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
|
|
msgid "BankRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
|
|
msgid "BankRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
|
|
msgid "Claim #."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remarks"
|
|
msgstr "r Opmerking:|#R"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remarks #."
|
|
msgstr "r Opmerking:|#R"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:110
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
|
|
msgid "Proof:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "negeren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
|
|
msgid "(MORE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:79
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:90
|
|
msgid "FADE IN:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:99
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:109
|
|
msgid "INT."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:113
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:123
|
|
msgid "EXT."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Continuing"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(continuing)"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
# ??
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transition"
|
|
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:234
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:245
|
|
msgid "TITLE OVER:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:249
|
|
msgid "INTERCUT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:260
|
|
msgid "INTERCUT WITH:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:264
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:275
|
|
msgid "FADE OUT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scene"
|
|
msgstr "Tweede"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TheoremTemplate"
|
|
msgstr "Sjablonen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem #:"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lemma #:"
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
|
|
msgid "Corollary #:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
|
|
msgid "Proposition #:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
|
|
msgid "Conjecture #:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion #:"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fact #:"
|
|
msgstr "Feit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
|
|
msgid "Axiom"
|
|
msgstr "Axioma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Axiom #:"
|
|
msgstr "Axioma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition #:"
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example #:"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition #:"
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem #:"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:344
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:362
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:214
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:223
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:226
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise #:"
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remark #:"
|
|
msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
|
|
msgid "Claim #:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note #:"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:181
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:180
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation #:"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case #:"
|
|
msgstr "Casus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
|
|
msgid "Abstract---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
|
|
msgid "Index Terms---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
|
|
msgid "Appendices"
|
|
msgstr "Appendices"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
|
|
msgid "Biography"
|
|
msgstr "Biografie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BiographyNoPhoto"
|
|
msgstr "Biografie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Footernote"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MarkBoth"
|
|
msgstr "Merkteken ingechakeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
|
|
msgid "Classification Codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:140
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:137
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition \\thedefinition."
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:150
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step \\thestep."
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:167
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:164
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example \\theexample."
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
|
|
msgid "Remark \\theremark."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:185
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
|
|
msgid "Notation \\thenotation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:200
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:203
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:42
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem \\thetheorem."
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:233
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
|
|
msgid "Corollary \\thecorollary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
|
|
msgid "Lemma \\thelemma."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# ??
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition \\theproposition."
|
|
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:256
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prop"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:267
|
|
msgid "Prop \\theprop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:273
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:391
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:415
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question \\thequestion."
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
|
|
msgid "Claim \\theclaim."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:287
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:297
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
|
|
msgid "Conjecture \\theconjecture."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appendices Section"
|
|
msgstr "Appendices"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:299
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--- Appendices ---"
|
|
msgstr "Appendices"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:319
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:330
|
|
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Topical"
|
|
msgstr "t Boven|#T"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:87
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prelim"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:111
|
|
msgid "Rapid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:216
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:244
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:62
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:65
|
|
msgid "PACS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:219
|
|
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MSC"
|
|
msgstr "AMS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
|
|
msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:230
|
|
msgid "submitto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:233
|
|
msgid "submit to paper:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Literatuurlijst?
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography (plain)"
|
|
msgstr "Bibliografie"
|
|
|
|
# Literatuurlijst?
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography heading"
|
|
msgstr "Bibliografie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:37
|
|
msgid "ABSTRACT:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:65
|
|
msgid "KEY WORDS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commission"
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:223
|
|
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressForOffprints"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address for Offprints:"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RunningTitle"
|
|
msgstr "LaTeX draait..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:216
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:158
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running title:"
|
|
msgstr "LaTeX draait..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:230
|
|
msgid "RunningAuthor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
|
|
msgid "Running author:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:39
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:51
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:41
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:16
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:101
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:243
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:41
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:54
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:38
|
|
msgid "Chapter"
|
|
msgstr "Hoofdstuk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:144
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running LaTeX Title"
|
|
msgstr "LaTeX draait..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:167
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:33
|
|
msgid "TOC Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:171
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC title:"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:195
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:165
|
|
msgid "Author Running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:199
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Running:"
|
|
msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:203
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:40
|
|
msgid "TOC Author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:207
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC Author:"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:295
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:158
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:96
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:281
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case #."
|
|
msgstr "Casus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:305
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:320
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
|
|
msgid "Claim."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:312
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:330
|
|
msgid "Conjecture #."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:340
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example #."
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:347
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise #."
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:360
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note #."
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:367
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:164
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem #."
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:378
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:401
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:381
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:404
|
|
msgid "Property #."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:394
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question #."
|
|
msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:401
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remark #."
|
|
msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:405
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:167
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solution"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:408
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:170
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solution #."
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:56
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:125
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:267
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
|
|
msgid "Chapter*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chapterprecis"
|
|
msgstr "Hoofdstuk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Epigraph"
|
|
msgstr "Biografie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Poemtitle"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:134
|
|
msgid "Poemtitle*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:158
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entry:"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ListItem"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List Item:"
|
|
msgstr "Laatste voettekst:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DoubleItem"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Item:"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space:"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:141
|
|
msgid "SubTitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Institution"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:120
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:36
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:89
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:133
|
|
msgid " "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Liggend
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndSlide"
|
|
msgstr "&Liggend"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:157
|
|
msgid "~=~"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:170
|
|
msgid "WideSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EmptySlide"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty slide:"
|
|
msgstr "leeg"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:230
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{section}"
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:259
|
|
msgid "ItemizeType1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:284
|
|
msgid "EnumerateType1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:402
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Algorithms"
|
|
msgstr "Lijst van Algoritmen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:42
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\thechapter"
|
|
msgstr "Hoofdstuk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recipe"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recipe:"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ingredients"
|
|
msgstr "Met dank aan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ingredients:"
|
|
msgstr "Met dank aan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preprint"
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:167
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AltAffiliation"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:188
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:176
|
|
msgid "Thanks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:197
|
|
msgid "Electronic Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:234
|
|
msgid "acknowledgments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PACS number:"
|
|
msgstr "Bladzijde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Labeling"
|
|
msgstr "tabel lijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "Aan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encl"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "encl:"
|
|
msgstr "Frans"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telephone:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place:"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backaddress:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specialmail"
|
|
msgstr "Speciale cel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specialmail:"
|
|
msgstr "Speciale cel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:198
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:202
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
|
|
msgid "Yourref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:205
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
|
|
msgid "Your ref.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:216
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yourmail"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:219
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
|
|
msgid "Your letter of:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:223
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
|
|
msgid "Myref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:226
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
|
|
msgid "Our ref.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:230
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:233
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customer no.:"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:237
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:240
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invoice no.:"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
|
|
msgid "NextAddress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Address:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Post Scriptum:"
|
|
msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender Name:"
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender Address:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
|
|
msgid "Sender Phone:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
|
|
#: lib/configure.py:558
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
|
|
msgid "Sender Fax:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender E-Mail:"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender URL:"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logo:"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndLetter"
|
|
msgstr "e Links|#e"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End of letter"
|
|
msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:24
|
|
msgid "LandscapeSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Liggend
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Landscape Slide:"
|
|
msgstr "&Liggend"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:40
|
|
msgid "PortraitSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Staand
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portrait Slide:"
|
|
msgstr "&Staand"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:45
|
|
msgid "Slide*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Liggend
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndOfSlide"
|
|
msgstr "&Liggend"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:57
|
|
msgid "SlideHeading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:64
|
|
msgid "SlideSubHeading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ListOfSlides"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[List Of Slides]"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SlideContents"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Slide Contents]"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:87
|
|
msgid "ProgressContents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Progress Contents]"
|
|
msgstr "Inhoud"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:107
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
|
|
msgid "Conjecture*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:117
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm*"
|
|
msgstr "Lijst van Algoritmen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:131
|
|
msgid "AMS"
|
|
msgstr "AMS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:305
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
|
|
msgid "Subjectclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS subject classifications:"
|
|
msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conference"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conference:"
|
|
msgstr "Ver&wijzing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CopyrightYear"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright year:"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyrightdata"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright data:"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terms"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terms:"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "t Boven|#T"
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:69
|
|
msgid "MMMMM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:105
|
|
msgid "New Slide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:127
|
|
msgid "Overlay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:142
|
|
msgid "New Overlay:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Note:"
|
|
msgstr "Nieuw item"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:207
|
|
msgid "InvisibleText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:214
|
|
msgid "<Invisible Text Follows>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:231
|
|
msgid "VisibleText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:238
|
|
msgid "<Visible Text Follows>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authorinfo"
|
|
msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authorinfo:"
|
|
msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:78
|
|
msgid "ABSTRACT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:93
|
|
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
|
|
msgid "Subclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:16
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Petit"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:28
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Front Matter"
|
|
msgstr "Vorm van lettertype"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:44
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:187
|
|
msgid "--- Front Matter ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:54
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main Matter"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:58
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:200
|
|
msgid "--- Main Matter ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:61
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:203
|
|
msgid "Back Matter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:65
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:207
|
|
msgid "--- Back Matter ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:71
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:213
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:15
|
|
msgid "Part \\thepart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:104
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:246
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:41
|
|
msgid "Chapter \\thechapter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:105
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:247
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appendix \\thechapter"
|
|
msgstr "bijlage lijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:135
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preface"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:145
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preface:"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:174
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:99
|
|
msgid "Proof(QED)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:183
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:108
|
|
msgid "Proof(smartQED)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:24
|
|
msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title*"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Institute and e-mail: "
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:62
|
|
msgid "MiniTOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:67
|
|
msgid "TOC depth (provide a number):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Abbreviations & Symbols"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:120
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:138
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:172
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:198
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:205
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:211
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:236
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:245
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "For editors"
|
|
msgstr "Met dank aan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Contributors"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inst"
|
|
msgstr "&Invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Institute #"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sidenote"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sidenote"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marginnote"
|
|
msgstr "Kanttekening|K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "marginnote"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:131
|
|
msgid "NewThought"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
|
|
msgid "new thought"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AllCaps"
|
|
msgstr "Kapiteel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "allcaps"
|
|
msgstr "Kapiteel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SmallCaps"
|
|
msgstr "Kapiteel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "smallcaps"
|
|
msgstr "Kapiteel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Full Width"
|
|
msgstr "d Labelbreedte:|#d"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MarginTable"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MarginFigure"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "email:"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
|
|
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Firstname"
|
|
msgstr "Eerste koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Firstname"
|
|
msgstr "Eerste koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Fname"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fname"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Surname"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Filename"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
|
|
msgid "Element:Literal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
|
|
msgid "Literal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Emph"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Emph"
|
|
msgstr "Nadruk "
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Abbrev"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abbrev"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Citation-number"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation-number"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Volume"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Day"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
# Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Weergave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Month"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
# Paden
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Locaties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Year"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "&Wissen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Issue-number"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Issue-number"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
|
|
msgid "Element:Issue-day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
|
|
msgid "Issue-day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
|
|
msgid "Element:Issue-months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
|
|
msgid "Issue-months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subsubparagraph"
|
|
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-- Header --"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special-section"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special-section:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-journal"
|
|
msgstr "Journaal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-journal:"
|
|
msgstr "Journaal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation-number:"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
|
|
msgid "AGU-volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
|
|
msgid "AGU-volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
|
|
msgid "AGU-issue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
|
|
msgid "AGU-issue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
# Index
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-terms"
|
|
msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-terms..."
|
|
msgstr "Inspringen"
|
|
|
|
# Index
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-term"
|
|
msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
# Index
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-term:"
|
|
msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
|
|
msgid "Cross-term"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
|
|
msgid "Cross-term:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Supplementary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
|
|
msgid "Supplementary..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Supp-note"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
|
|
msgid "Sup-mat-note:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cite-other"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
# Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cite-other:"
|
|
msgstr "Citaat-&stijl:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:114
|
|
msgid "Revised"
|
|
msgstr "Gereviseerd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revised:"
|
|
msgstr "Gereviseerd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ident-line"
|
|
msgstr "&Ingevoegd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ident-line:"
|
|
msgstr "&Ingevoegd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Runhead"
|
|
msgstr "Rood"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
|
|
msgid "Runhead:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
|
|
msgid "Published-online:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
|
|
msgid "Citation"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation:"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
|
|
msgid "Posting-order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
|
|
msgid "Posting-order:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
|
|
msgid "AGU-pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-pages:"
|
|
msgstr "Oneven pagina's:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Words"
|
|
msgstr "Randen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Words:"
|
|
msgstr "Randen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figures"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figures:"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tables:"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Datasets"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Datasets:"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:ISSN"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:CODEN"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CODEN"
|
|
msgstr "SCÈNE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:SS-Code"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SS-Code"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:SS-Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SS-Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:CCC-Code"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CCC-Code"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Code"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
|
|
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Dscr"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
|
|
msgid "Dscr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Keyword"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
|
|
msgid "Element:Orgdiv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
|
|
msgid "Orgdiv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Orgname"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Orgname"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
|
|
msgid "Element:Street"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:City"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Minuscuul"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:State"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Postcode"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postcode"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Country"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:66
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph*"
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:130
|
|
msgid "CCC"
|
|
msgstr "CCC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CCC code:"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PaperId"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paper Id:"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:151
|
|
msgid "AuthorAddr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Address:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SlugComment"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slug Comment:"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plate"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:189
|
|
msgid "Planotable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Caption"
|
|
msgstr "k Bijschrift|#k"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TableCaption"
|
|
msgstr "k Bijschrift|#k"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
|
|
msgid "Current Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current address:"
|
|
msgstr "Huidige cel:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
|
|
msgid "E-mail address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
|
|
msgid "Key words and phrases:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dedicatory"
|
|
msgstr "Woordenlijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dedication:"
|
|
msgstr "Dekoratie"
|
|
|
|
# ??
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Translator"
|
|
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
|
|
|
|
# ??
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Translator:"
|
|
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
|
|
msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Directory"
|
|
msgstr "Mappen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Mappen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Email"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:KeyCombo"
|
|
msgstr "Toetsenbord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KeyCombo"
|
|
msgstr "Toetsenbord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:KeyCap"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KeyCap"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
|
|
msgid "Element:GuiMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
|
|
msgid "GuiMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
|
|
msgid "Element:GuiMenuItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
|
|
msgid "GuiMenuItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
|
|
msgid "Element:GuiButton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
|
|
msgid "GuiButton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
|
|
msgid "Element:MenuChoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
|
|
msgid "MenuChoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
|
|
msgid "SGML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
|
|
msgid "Subparagraph*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
|
|
msgid "Authorgroup"
|
|
msgstr "Auteursgroep"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
|
|
msgid "RevisionHistory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revision History"
|
|
msgstr "Revisie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "Revisie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RevisionRemark"
|
|
msgstr "r Opmerking:|#R"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FirstName"
|
|
msgstr "Eerste koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
|
|
#: lib/layouts/noweb.module:19
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:39
|
|
msgid "Scrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:12
|
|
msgid "\\arabic{chapter}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:13
|
|
msgid "\\Alph{chapter}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{footnote}"
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
|
|
msgid "\\Roman{section}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
|
|
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\Alph{subsection}."
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{subsection}."
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{subsubsection}."
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\alph{subsubsection}."
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\alph{paragraph}."
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Addpart"
|
|
msgstr "Toevoegen|#t"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:105
|
|
msgid "Addchap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:111
|
|
msgid "Addsec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
|
|
msgid "Addchap*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:123
|
|
msgid "Addsec*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minisec"
|
|
msgstr "Div."
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr "Pools"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:181
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dedication"
|
|
msgstr "Dekoratie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:187
|
|
msgid "Titlehead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
|
|
msgid "Uppertitleback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
|
|
msgid "Lowertitleback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extratitle"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Captionabove"
|
|
msgstr "k Bijschrift|#k"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Captionbelow"
|
|
msgstr "k Bijschrift|#k"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
|
|
msgid "Dictum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CharStyle"
|
|
msgstr "Stijl"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
|
|
#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
|
|
msgid "UNDEFINED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\Roman{part}"
|
|
msgstr "Roemeens"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:36
|
|
msgid "\\arabic{enumi}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:46
|
|
msgid "\\roman{enumiii}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
|
|
msgid "\\Alph{enumiv}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marginal"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:61
|
|
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
|
|
msgid "margin"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foot"
|
|
msgstr "voettekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:93
|
|
msgid "foot"
|
|
msgstr "voettekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note:Comment"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note:Note"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:148
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:291
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note:Greyedout"
|
|
msgstr "Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "greyedout"
|
|
msgstr "Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:183
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:184
|
|
#: src/insets/InsetERT.cpp:150
|
|
#: src/insets/InsetERT.cpp:152
|
|
msgid "ERT"
|
|
msgstr "ERT"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:204
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:191
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:462
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phantom"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:213
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:214
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listings"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
# Pad kan ook maar is onduidelijker
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:233
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:20
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Backup-locatie|:#B"
|
|
|
|
# Index
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:244
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:8
|
|
#: src/Buffer.cpp:703
|
|
#: src/BufferParams.cpp:376
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:422
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:245
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Idx"
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:266
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:400
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:138
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box:Shaded"
|
|
msgstr "&Vorm:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:333
|
|
msgid "OptArg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "opt"
|
|
msgstr "t Boven|#T"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:342
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Herstellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info:menu"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info:shortcut"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info:shortcuts"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
# Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
|
|
# Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
|
|
# gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--Separator--"
|
|
msgstr "Nieuwe alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--- Separate Environment ---"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headnote"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:106
|
|
msgid "Headnote (optional):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corr Author:"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offprints"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offprints:"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:69
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corollary \\thetheorem."
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:87
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
|
|
msgid "Lemma \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# ??
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:105
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition \\thetheorem."
|
|
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:123
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
|
|
msgid "Conjecture \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:141
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
|
|
msgid "Fact \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:159
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition \\thetheorem."
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:183
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example \\thetheorem."
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:200
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem \\thetheorem."
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:217
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise \\thetheorem."
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:235
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
|
|
msgid "Remark \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:260
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
|
|
msgid "Claim \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
|
|
msgid "Fact \\thefact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem \\theproblem."
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise \\theexercise."
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
|
|
msgid "Example*"
|
|
msgstr "Voorbeeld*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem*"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise*"
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
|
|
msgid "Remark*"
|
|
msgstr "Opmerking*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
|
|
msgid "Claim*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
|
|
msgid "Conjecture."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
|
|
msgid "Fact*"
|
|
msgstr "Feit*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem."
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise."
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remark."
|
|
msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:6
|
|
msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille (default)"
|
|
msgstr "LaTeX_Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:36
|
|
#: lib/layouts/braille.module:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille:"
|
|
msgstr "Kleiner:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:45
|
|
msgid "Braille (textsize)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:68
|
|
msgid "Braille (dots on)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:83
|
|
msgid "Braille_dots_on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:92
|
|
msgid "Braille (dots off)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:107
|
|
msgid "Braille_dots_off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:116
|
|
msgid "Braille (mirror on)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:131
|
|
msgid "Braille_mirror_on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:140
|
|
msgid "Braille (mirror off)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:155
|
|
msgid "Braille_mirror_off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braillebox"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille box"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Endnote"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:6
|
|
msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom:Endnote"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "endnote"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
|
|
msgid "Number Equations by Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
|
|
msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number Figures by Section"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
|
|
msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foottoend.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foot to End"
|
|
msgstr "Niets te doen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foottoend.module:6
|
|
msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:2
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hanging"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:6
|
|
msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:2
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:6
|
|
msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:6
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "charstyles"
|
|
msgstr "Stijl"
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CharStyle:Initial"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initial"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linguistics"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:7
|
|
msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:13
|
|
msgid "Numbered Example (multiline)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example:"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:37
|
|
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subexample"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subexample:"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom:Glosse"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Glosse"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom:Tri-Glosse"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:98
|
|
msgid "Tri-Glosse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:122
|
|
msgid "CharStyle:Expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "expr."
|
|
msgstr "ex"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CharStyle:Concepts"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "concept"
|
|
msgstr "&Accepteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:152
|
|
msgid "CharStyle:Meaning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "meaning"
|
|
msgstr "Opening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tableau"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Tableaux"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logical Markup"
|
|
msgstr "Teruggaan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
|
|
msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
|
|
msgid "CharStyle:Noun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "noun"
|
|
msgstr "geen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
|
|
msgid "CharStyle:Emph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emph"
|
|
msgstr "Nadruk "
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
|
|
msgid "CharStyle:Strong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "strong"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
|
|
msgid "CharStyle:Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "code"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimalistic"
|
|
msgstr "Div."
|
|
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
|
|
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/noweb.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Noweb literate programming"
|
|
msgstr "Geen waarschuwingen."
|
|
|
|
#: lib/layouts/noweb.module:5
|
|
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/noweb.module:5
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "literate"
|
|
msgstr "ert"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:2
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:18
|
|
#: lib/configure.py:504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sweave"
|
|
msgstr "Op&slaan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:5
|
|
msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:17
|
|
msgid "Chunk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sweave Options"
|
|
msgstr "LaTeX &opties:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sweave opts"
|
|
msgstr "Schermopties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S/R expression"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S/R expr"
|
|
msgstr "ex"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:83
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:84
|
|
msgid "Sweave Input File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number Tables by Section"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
|
|
msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
|
|
msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
|
|
msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "theorems"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion \\thetheorem."
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion*"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion."
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm \\thetheorem."
|
|
msgstr "Lijst van Algoritmen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm."
|
|
msgstr "Lijst van Algoritmen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
|
|
msgid "Axiom \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Axiom*"
|
|
msgstr "Axioma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Axiom."
|
|
msgstr "Axioma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition \\thetheorem."
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition*"
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition."
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
|
|
msgid "Note \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note*"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note."
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation \\thetheorem."
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation*"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation."
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
|
|
msgid "Summary \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Summary*"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Summary."
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
|
|
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
|
|
msgid "Acknowledgement*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
|
|
msgid "Conclusion"
|
|
msgstr "Conclusie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conclusion \\thetheorem."
|
|
msgstr "Conclusie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
|
|
msgid "Conclusion*"
|
|
msgstr "Conclusie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conclusion."
|
|
msgstr "Conclusie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
|
|
msgid "Assumption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assumption \\thetheorem."
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
|
|
msgid "Assumption*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assumption."
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question \\thetheorem."
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question*"
|
|
msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question."
|
|
msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
|
|
msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion \\thecriterion."
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
|
|
msgstr "Lijst van Algoritmen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
|
|
msgid "Axiom \\theaxiom."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition \\thecondition."
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note \\thenote."
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
|
|
msgid "Summary \\thesummary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
|
|
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conclusion \\theconclusion."
|
|
msgstr "Conclusie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assumption \\theassumption."
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (AMS)"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
|
|
msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Type)"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
|
|
msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
|
|
msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
|
|
msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
|
|
msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
|
|
msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (Unnumbered)"
|
|
msgstr "Nummering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
|
|
msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
|
|
msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:3
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/Font.cpp:64
|
|
#: src/Font.cpp:68
|
|
#: src/Font.cpp:73
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: lib/languages:6
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr "Afrikaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Amerikaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (USA)"
|
|
msgstr "Engels"
|
|
|
|
#: lib/languages:10
|
|
msgid "Arabic (ArabTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic (Arabi)"
|
|
msgstr "Arabisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:12
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Amerikaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:13
|
|
msgid "German (Austria, old spelling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:14
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:15
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Malay"
|
|
msgstr "Mail"
|
|
|
|
#: lib/languages:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr "blauw"
|
|
|
|
#: lib/languages:18
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portugees"
|
|
|
|
#: lib/languages:20
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr "Bretons"
|
|
|
|
#: lib/languages:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr "Engels"
|
|
|
|
#: lib/languages:22
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bulgaars"
|
|
|
|
#: lib/languages:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr "Engels"
|
|
|
|
#: lib/languages:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr "Canadees"
|
|
|
|
#: lib/languages:25
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Catalaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:26
|
|
msgid "Chinese (simplified)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:27
|
|
msgid "Chinese (traditional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:28
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Kroatisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:29
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tsjechisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:30
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Deens"
|
|
|
|
#: lib/languages:31
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Nederlands"
|
|
|
|
#: lib/languages:32
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engels"
|
|
|
|
#: lib/languages:34
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: lib/languages:35
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Ests"
|
|
|
|
#: lib/languages:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Farsi"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: lib/languages:38
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Fins"
|
|
|
|
#: lib/languages:40
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Frans"
|
|
|
|
#: lib/languages:41
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr "Galicisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:42
|
|
msgid "German (old spelling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:43
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Duits"
|
|
|
|
#: lib/languages:44
|
|
msgid "German (Switzerland)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:45
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grieks"
|
|
|
|
#: lib/languages:46
|
|
msgid "Greek (polytonic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:47
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebreeuws"
|
|
|
|
#: lib/languages:51
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interlingua"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: lib/languages:54
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Iers"
|
|
|
|
#: lib/languages:55
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:56
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:57
|
|
msgid "Japanese (CJK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:58
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr "Kazachs"
|
|
|
|
#: lib/languages:60
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/languages:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/languages:64
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr "Servisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Bulgaars"
|
|
|
|
#: lib/languages:67
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:68
|
|
msgid "Norsk"
|
|
msgstr "Noors"
|
|
|
|
#: lib/languages:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nynorsk"
|
|
msgstr "Noors"
|
|
|
|
#: lib/languages:70
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Pools"
|
|
|
|
#: lib/languages:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugees"
|
|
|
|
#: lib/languages:72
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Roemeens"
|
|
|
|
#: lib/languages:73
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:74
|
|
msgid "North Sami"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:75
|
|
msgid "Scottish"
|
|
msgstr "Schots"
|
|
|
|
#: lib/languages:76
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Servisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
msgstr "Servisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:78
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slowaaks"
|
|
|
|
#: lib/languages:79
|
|
msgid "Slovene"
|
|
msgstr "Sloveens"
|
|
|
|
#: lib/languages:80
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spanish (Mexico)"
|
|
msgstr "Spaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:82
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Zweeds"
|
|
|
|
#: lib/languages:83
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thais"
|
|
|
|
#: lib/languages:84
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turks"
|
|
|
|
# ??
|
|
#: lib/languages:85
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Oekrains"
|
|
|
|
#: lib/languages:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upper Sorbian"
|
|
msgstr "Servisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: lib/languages:88
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr "Welsh"
|
|
|
|
#: lib/encodings:14
|
|
msgid "Unicode (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:19
|
|
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:23
|
|
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:26
|
|
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:29
|
|
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:32
|
|
msgid "South European (ISO 8859-3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:35
|
|
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:38
|
|
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:42
|
|
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:45
|
|
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:48
|
|
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:51
|
|
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:55
|
|
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:58
|
|
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:61
|
|
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:64
|
|
msgid "Western European (Macintosh Roman)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:67
|
|
msgid "DOS (CP 437)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:71
|
|
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:74
|
|
msgid "Western European (CP 850)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:77
|
|
msgid "Central European (CP 852)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:80
|
|
msgid "Cyrillic (CP 855)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:83
|
|
msgid "Western European (CP 858)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:86
|
|
msgid "Hebrew (CP 862)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nordic languages (CP 865)"
|
|
msgstr "taal"
|
|
|
|
#: lib/encodings:92
|
|
msgid "Cyrillic (CP 866)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:95
|
|
msgid "Central European (CP 1250)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:98
|
|
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:102
|
|
msgid "Western European (CP 1252)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:105
|
|
msgid "Hebrew (CP 1255)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic (CP 1256)"
|
|
msgstr "Arabisch"
|
|
|
|
#: lib/encodings:112
|
|
msgid "Baltic (CP 1257)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:115
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:118
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:121
|
|
msgid "Cyrillic (pt 154)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:124
|
|
msgid "Cyrillic (pt 254)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:149
|
|
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:153
|
|
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:157
|
|
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:161
|
|
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:165
|
|
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:169
|
|
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:173
|
|
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:180
|
|
msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:182
|
|
msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:184
|
|
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:191
|
|
msgid "Thai (TIS 620-0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:196
|
|
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:200
|
|
msgid "ASCII"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:32
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:28
|
|
msgid "File|F"
|
|
msgstr "Bestand|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:33
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:29
|
|
msgid "Edit|E"
|
|
msgstr "Bewerken|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:34
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:31
|
|
msgid "Insert|I"
|
|
msgstr "Invoegen|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:35
|
|
msgid "Layout|L"
|
|
msgstr "Opmaak|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:36
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:30
|
|
msgid "View|V"
|
|
msgstr "Beeld|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:37
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:32
|
|
msgid "Navigate|N"
|
|
msgstr "Navigeren|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:38
|
|
msgid "Documents|D"
|
|
msgstr "Documenten|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:39
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:35
|
|
msgid "Help|H"
|
|
msgstr "Hulp|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:47
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
|
|
msgid "New|N"
|
|
msgstr "Nieuw|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:48
|
|
msgid "New from Template...|T"
|
|
msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:49
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:45
|
|
msgid "Open...|O"
|
|
msgstr "Openen...|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:51
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:48
|
|
msgid "Close|C"
|
|
msgstr "Sluiten|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:52
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:50
|
|
msgid "Save|S"
|
|
msgstr "Opslaan|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:53
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:51
|
|
msgid "Save As...|A"
|
|
msgstr "Opslaan als...|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert|R"
|
|
msgstr "Registreren"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:55
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:54
|
|
msgid "Version Control|V"
|
|
msgstr "Versiebeheer|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:57
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:56
|
|
msgid "Import|I"
|
|
msgstr "Importeren|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:58
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:57
|
|
msgid "Export|E"
|
|
msgstr "Exporteren|x"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:59
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:58
|
|
msgid "Print...|P"
|
|
msgstr "Afdrukken...|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:60
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:59
|
|
msgid "Fax...|F"
|
|
msgstr "Faxen...|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:62
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:64
|
|
msgid "Exit|x"
|
|
msgstr "Afsluiten|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:68
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:72
|
|
msgid "Register...|R"
|
|
msgstr "Registreren...|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:69
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check In Changes...|I"
|
|
msgstr "i Veranderingen inboeken"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:70
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check Out for Edit|O"
|
|
msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to Repository Version|R"
|
|
msgstr "l Vorige versie terughalen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:72
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undo Last Check In|U"
|
|
msgstr "Laatste inboeking annuleren"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:73
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show History...|H"
|
|
msgstr "Geschiedenis tonen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:82
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom...|C"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:90
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undo|U"
|
|
msgstr "Ongedaan maken"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redo|d"
|
|
msgstr "Alsnog uitvoeren"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cut|C"
|
|
msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy|o"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/ui/classic.ui:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste|a"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:96
|
|
msgid "Paste External Selection|x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
|
|
#: lib/ui/classic.ui:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find & Replace...|F"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tabular|T"
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:101
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:118
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:550
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math|M"
|
|
msgstr "Wisk.|#M"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:104
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spellchecker...|S"
|
|
msgstr "Spellingscontrole"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thesaurus..."
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics...|i"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:107
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check TeX|h"
|
|
msgstr "Controleren TeX"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Tracking|g"
|
|
msgstr "Taal veranderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:110
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
|
|
msgid "Preferences...|P"
|
|
msgstr "Voorkeuren...|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:111
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
|
msgid "Reconfigure|R"
|
|
msgstr "Herconfigureren|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection as Lines|L"
|
|
msgstr "Als regels|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection as Paragraphs|P"
|
|
msgstr "Inspringende alinea|#I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:120
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:177
|
|
msgid "Multicolumn|M"
|
|
msgstr "Meerkolom|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:122
|
|
msgid "Line Top|T"
|
|
msgstr "Bovenlijn|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:123
|
|
msgid "Line Bottom|B"
|
|
msgstr "Onderlijn|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:124
|
|
msgid "Line Left|L"
|
|
msgstr "Linkerlijn|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:125
|
|
msgid "Line Right|R"
|
|
msgstr "Rechterlijn|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alignment|i"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:129
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:398
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
|
|
msgid "Add Row|A"
|
|
msgstr "Rij toevoegen|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:130
|
|
msgid "Delete Row|w"
|
|
msgstr "Rij verwijderen|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:131
|
|
#: lib/ui/classic.ui:172
|
|
msgid "Copy Row"
|
|
msgstr "Rij kopiëren"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:132
|
|
#: lib/ui/classic.ui:173
|
|
msgid "Swap Rows"
|
|
msgstr "Rijen verwisselen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:134
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:403
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Column|u"
|
|
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Column|D"
|
|
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:136
|
|
#: lib/ui/classic.ui:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Column"
|
|
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:137
|
|
#: lib/ui/classic.ui:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swap Columns"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:141
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:390
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left|L"
|
|
msgstr "Links|#L"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:142
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:391
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center|C"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:143
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:392
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right|R"
|
|
msgstr "Rechts|#R"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:145
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:394
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top|T"
|
|
msgstr "Boven|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:146
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:395
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Middle|M"
|
|
msgstr "d Midden|#d"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:147
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:396
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom|B"
|
|
msgstr "Onder|#O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Numbering|N"
|
|
msgstr "Onderlijning aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
|
|
msgstr "Onderlijning aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:162
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:212
|
|
msgid "Change Limits Type|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:164
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:215
|
|
msgid "Change Formula Type|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:166
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:219
|
|
msgid "Use Computer Algebra System|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alignment|A"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Row|R"
|
|
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:171
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:399
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Row|D"
|
|
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Column|C"
|
|
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:176
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:404
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Column|e"
|
|
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:182
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default|t"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:183
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display|D"
|
|
msgstr "[niet getoond]"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:184
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inline|I"
|
|
msgstr "Invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:188
|
|
msgid "Octave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:189
|
|
msgid "Maxima"
|
|
msgstr "Maxima"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:190
|
|
msgid "Mathematica"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:192
|
|
msgid "Maple, simplify"
|
|
msgstr "Maple, simplify"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:193
|
|
msgid "Maple, factor"
|
|
msgstr "Maple, factor"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:194
|
|
msgid "Maple, evalm"
|
|
msgstr "Maple, evalm"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:195
|
|
msgid "Maple, evalf"
|
|
msgstr "Maple, evalf"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:199
|
|
#: lib/ui/classic.ui:265
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:49
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inline Formula|I"
|
|
msgstr "Figuur invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:200
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:50
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Displayed Formula|D"
|
|
msgstr "f Venster tonen|#F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Eqnarray Environment|q"
|
|
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align Environment|A"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlignAt Environment"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flalign Environment|F"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gather Environment"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multline Environment"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:214
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
|
|
msgid "Math|h"
|
|
msgstr "Wisk.|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:216
|
|
msgid "Special Character|S"
|
|
msgstr "Speciaal teken|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:217
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation...|C"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-reference...|r"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:219
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:350
|
|
msgid "Label...|L"
|
|
msgstr "Label...|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:220
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
|
|
msgid "Footnote|F"
|
|
msgstr "Voetnoot|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:221
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
|
|
msgid "Marginal Note|M"
|
|
msgstr "Kanttekening|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:222
|
|
msgid "Short Title"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry|I"
|
|
msgstr "Inspringen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:224
|
|
msgid "Nomenclature Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:225
|
|
msgid "URL...|U"
|
|
msgstr "URL...|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:226
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note|N"
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:227
|
|
msgid "Lists & TOC|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code|T"
|
|
msgstr "TeX|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minipage|p"
|
|
msgstr "Minipagina|#m"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:231
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:356
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graphics...|G"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tabular Material...|b"
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Floats|a"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include File...|d"
|
|
msgstr "Include"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert File|e"
|
|
msgstr "Figuur invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:237
|
|
msgid "External Material...|x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:241
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Symbols...|b"
|
|
msgstr "Symbool"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:242
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Superscript|S"
|
|
msgstr "Postscript|#P"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:243
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subscript|u"
|
|
msgstr "Postscript|#P"
|
|
|
|
# (woord)afbreekpunt
|
|
#: lib/ui/classic.ui:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hyphenation Point|P"
|
|
msgstr "Afbreekpunt invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:245
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Hyphen|y"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:246
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ligature Break|k"
|
|
msgstr "Nieuwe regels|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Space|r"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:248
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:384
|
|
msgid "Inter-word Space|w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:249
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:204
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:227
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:385
|
|
msgid "Thin Space|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:250
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Space...|o"
|
|
msgstr "Verticale afstanden"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Space..."
|
|
msgstr "Verticale afstanden"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line Break|L"
|
|
msgstr "Nieuwe regels|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:253
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:369
|
|
msgid "Ellipsis|i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:254
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End of Sentence|E"
|
|
msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Dash|D"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:256
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:374
|
|
msgid "Breakable Slash|a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Enkele aanhalingstekens of dubbele
|
|
#: lib/ui/classic.ui:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Single Quote|Q"
|
|
msgstr "Enkele|#E"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:258
|
|
msgid "Ordinary Quote|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:259
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Menu Separator|M"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Line"
|
|
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:261
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Break"
|
|
msgstr "Paginascheidingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:266
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display Formula|D"
|
|
msgstr "f Venster tonen|#F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:267
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:51
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Eqnarray Environment|E"
|
|
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:268
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:41
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS align Environment|a"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:269
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:42
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:295
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS alignat Environment|t"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:270
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:43
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:296
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:409
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS flalign Environment|f"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:273
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:44
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS gather Environment|g"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:274
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:45
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:298
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS multline Environment|m"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:276
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:28
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Array Environment|y"
|
|
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:277
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:29
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cases Environment|C"
|
|
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:278
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:33
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split Environment|S"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font Change|o"
|
|
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Normal Font"
|
|
msgstr "Normaal lettertype:|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Calligraphic Family"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Fraktur Family"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Roman Family"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Sans Serif Family"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Bold Series"
|
|
msgstr "Wiskundemodus"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Normal Font"
|
|
msgstr "' na "
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:295
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Roman Family"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:296
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Sans Serif Family"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:297
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Typewriter Family"
|
|
msgstr "Schrijfmachine"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:299
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Bold Series"
|
|
msgstr "Tekst mode"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:300
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Medium Series"
|
|
msgstr "Tekst mode"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:302
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:273
|
|
msgid "Text Italic Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:303
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Small Caps Shape"
|
|
msgstr "Kapiteel"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:304
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:275
|
|
msgid "Text Slanted Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:305
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:276
|
|
msgid "Text Upright Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Floatflt Figure"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:314
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table of Contents|C"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:316
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index List|I"
|
|
msgstr "i Inspringen|#I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:317
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:436
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature|N"
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
# Literatuurlijst?
|
|
#: lib/ui/classic.ui:318
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
|
|
msgstr "Bibliografie"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:322
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:441
|
|
msgid "LyX Document...|X"
|
|
msgstr "LyX-document...|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:323
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text...|T"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:324
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:443
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
|
|
msgstr "Regels"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:328
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:488
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track Changes|T"
|
|
msgstr "i Veranderingen inboeken"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:329
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge Changes...|M"
|
|
msgstr "i Veranderingen inboeken"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:330
|
|
msgid "Accept All Changes|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:331
|
|
msgid "Reject All Changes|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:332
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Changes in Output|S"
|
|
msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Character...|C"
|
|
msgstr "h Tekencodering:|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph...|P"
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:341
|
|
msgid "Document...|D"
|
|
msgstr "Document...|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tabular...|T"
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Emphasize Style|E"
|
|
msgstr "Nadruk "
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:345
|
|
msgid "Noun Style|N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:346
|
|
msgid "Bold Style|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrease Environment Depth|v"
|
|
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Increase Environment Depth|i"
|
|
msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:351
|
|
msgid "Start Appendix Here|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:360
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build Program|B"
|
|
msgstr "Aanmaken programma"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:361
|
|
msgid "Update|U"
|
|
msgstr "Bijwerken|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:363
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Log|L"
|
|
msgstr "LaTeX-logboek"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:364
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
|
|
msgid "Outline|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:365
|
|
msgid "TeX Information|X"
|
|
msgstr "TeX-informatie|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:378
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Note|N"
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:379
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Label|L"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:380
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmarks|B"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:384
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:511
|
|
msgid "Save Bookmark 1|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:385
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:512
|
|
msgid "Save Bookmark 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:386
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:513
|
|
msgid "Save Bookmark 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:387
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Bookmark 4"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:388
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:515
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Bookmark 5"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Bookmark 1|1"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Bookmark 2|2"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Bookmark 3|3"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Bookmark 4|4"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Bookmark 5|5"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:409
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:545
|
|
msgid "Introduction|I"
|
|
msgstr "Inleiding|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:410
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:546
|
|
msgid "Tutorial|T"
|
|
msgstr "Tutorial|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:411
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:547
|
|
msgid "User's Guide|U"
|
|
msgstr "Gebruikershandleiding|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:412
|
|
msgid "Extended Features|E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:413
|
|
msgid "Embedded Objects|m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:414
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customization|C"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:415
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:554
|
|
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
|
msgstr "LaTeX Configuratie|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:417
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:557
|
|
msgid "About LyX|X"
|
|
msgstr "Over LyX|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:425
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
|
|
msgid "About LyX"
|
|
msgstr "Over LyX"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "Voorkeuren...|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit LyX"
|
|
msgstr "Over LyX"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:30
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aligned Environment|l"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:31
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlignedAt Environment|v"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:32
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gathered Environment|h"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:35
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delimiters...|r"
|
|
msgstr "Begrenzing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:36
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matrix...|x"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:37
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:422
|
|
msgid "Macro|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Environment|A"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:54
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number Whole Formula|N"
|
|
msgstr " Getal "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:55
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number This Line|u"
|
|
msgstr "Onderlijning aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equation Label|L"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy as Reference|R"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:59
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split Cell|C"
|
|
msgstr "Speciale cel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert|s"
|
|
msgstr "Invoegen|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line Above|o"
|
|
msgstr "Rand boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:64
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line Below|B"
|
|
msgstr "Rand onder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:65
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line Above|D"
|
|
msgstr "Deze rij verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:66
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line Below|e"
|
|
msgstr "Deze rij verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:68
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line to Left"
|
|
msgstr "Linkerlijn|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:69
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line to Right"
|
|
msgstr "Rechterlijn|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:70
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line to Left"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:71
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line to Right"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Math Toolbar"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Table Toolbar"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:83
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Cross-Reference|N"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Label|G"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Reference>|R"
|
|
msgstr "<verwijzing>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(<Reference>)|e"
|
|
msgstr "<verwijzing>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Page>|P"
|
|
msgstr "<pagina>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On Page <Page>|O"
|
|
msgstr "op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
|
|
msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatted Reference|t"
|
|
msgstr "Verwijzing met opmaak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:93
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:105
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:115
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:123
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:137
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:144
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:165
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:220
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:238
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:265
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:352
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:360
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:373
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:408
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:417
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:432
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:443
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:454
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:462
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:472
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:480
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:488
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:496
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:509
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:519
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:534
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:547
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:555
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:484
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings...|S"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go Back|G"
|
|
msgstr "Terug&gaan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:103
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy as Reference|C"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
|
|
msgstr "Bestand extern bewerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:133
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:161
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:177
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:348
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:425
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:529
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Inset|O"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:134
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:162
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:178
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:349
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:426
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Inset|C"
|
|
msgstr "Sluiten|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:136
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:142
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:164
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:183
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:195
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:351
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:431
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:532
|
|
msgid "Dissolve Inset|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Label|L"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frameless|l"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simple Frame|F"
|
|
msgstr "inzet frame"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:154
|
|
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:155
|
|
msgid "Oval, Thin|a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:156
|
|
msgid "Oval, Thick|v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:157
|
|
msgid "Drop Shadow|w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaded Background|B"
|
|
msgstr "achtergrond opmerking"
|
|
|
|
# dubbel
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Frame|u"
|
|
msgstr "dubbele"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:173
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Note|N"
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment|m"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:175
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:452
|
|
msgid "Greyed Out|G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open All Notes|A"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:181
|
|
msgid "Close All Notes|l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:192
|
|
msgid "Horiz. Phantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vert. Phantom"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interword Space|w"
|
|
msgstr "op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Space|o"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:205
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thin Space|N"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:206
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:233
|
|
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:208
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quad Space|Q"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:209
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Quad Space|u"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill|F"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:218
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Length|C"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium Space|M"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thick Space|h"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Medium Space|u"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thick Space|i"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DefSkip|D"
|
|
msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SmallSkip|S"
|
|
msgstr "Kleinst"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MedSkip|M"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:248
|
|
msgid "BigSkip|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VFill|F"
|
|
msgstr "f Bestand"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom|C"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings...|e"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:259
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include|c"
|
|
msgstr "Invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:260
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input|p"
|
|
msgstr "Invoer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:261
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verbatim|V"
|
|
msgstr "Letterlijk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:262
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:506
|
|
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:263
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:507
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listing|L"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:267
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:511
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Included File...|E"
|
|
msgstr "Include"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:274
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Page|N"
|
|
msgstr "Nieuw|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:275
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Break|a"
|
|
msgstr "Paginascheidingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:276
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Page|C"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:277
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
|
|
msgid "Clear Double Page|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:284
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ragged Line Break|R"
|
|
msgstr "Nieuwe regels|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:285
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Justified Line Break|J"
|
|
msgstr "Nieuwe regels|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:294
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:343
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:99
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
|
|
#: src/Text3.cpp:1221
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:295
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:344
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:100
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
|
|
#: src/Text3.cpp:1226
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:296
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:345
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
|
#: src/Text3.cpp:1174
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:297
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:346
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Recent|e"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:301
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Paragraph Up|o"
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:302
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Paragraph Down|v"
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Promote Section|r"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Demote Section|m"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Section Down|D"
|
|
msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:307
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:575
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Section Up|U"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Short Title|T"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:310
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:564
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept Change|c"
|
|
msgstr "Accepteren|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject Change|j"
|
|
msgstr "Herlezen|#l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply Last Text Style|A"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:314
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style|S"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:315
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:317
|
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:325
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:326
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Last Argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:330
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Optional Argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:331
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Optional Argument"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:333
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Argument Eating From the Right"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:334
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:335
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload|R"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:363
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:375
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Externally...|x"
|
|
msgstr "Bestand extern bewerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:385
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top Line|T"
|
|
msgstr "Boven|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:386
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom Line|B"
|
|
msgstr "Onder|#O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:387
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Line|L"
|
|
msgstr "tabel lijn"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:388
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Line|R"
|
|
msgstr "Rechts|#R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:400
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Row|o"
|
|
msgstr "Rij kopiëren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:405
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Column|p"
|
|
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:428
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:451
|
|
msgid "Activate Branch|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:429
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deactivate Branch|e"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:441
|
|
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Indexes|A"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:545
|
|
msgid "Subindex|b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:565
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject Change|R"
|
|
msgstr "Herlezen|#l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:573
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Promote Section|P"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:574
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Demote Section|D"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Section Down|w"
|
|
msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:578
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Section|S"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document|D"
|
|
msgstr "Documenten|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tools|T"
|
|
msgstr "Tweezijdig|#T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New from Template...|m"
|
|
msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Recent|t"
|
|
msgstr "Document openen "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close All"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save All|l"
|
|
msgstr "Opslaan als...|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to Saved|R"
|
|
msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:61
|
|
msgid "New Window|W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:62
|
|
msgid "Close Window|d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:75
|
|
msgid "Update local directory from repository|d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to Repository Version|v"
|
|
msgstr "l Vorige versie terughalen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:79
|
|
msgid "Use Locking Property|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redo|R"
|
|
msgstr "Alsnog uitvoeren"
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Selecteer een bestand"
|
|
|
|
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table|T"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rows & Columns|C"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Increase List Depth|I"
|
|
msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrease List Depth|D"
|
|
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:128
|
|
msgid "Dissolve Inset|l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code Settings...|C"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Settings...|a"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
|
|
msgid "Text Wrap Settings...|W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note Settings...|N"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phantom Settings...|h"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch Settings...|B"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box Settings...|x"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry Settings...|y"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Settings...|x"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listings Settings...|g"
|
|
msgstr "streep minipagina"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Settings...|a"
|
|
msgstr "Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text|T"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
|
|
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection|S"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection, Join Lines|i"
|
|
msgstr "Als regels|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:153
|
|
msgid "Paste as LinkBack PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste as PDF"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste as PNG"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste as JPEG"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dissolve Text Style"
|
|
msgstr "Pagina: "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customized...|C"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Capitalize|a"
|
|
msgstr "Catalaans"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uppercase|U"
|
|
msgstr "Bijwerken|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:172
|
|
msgid "Lowercase|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top|p"
|
|
msgstr "Boven|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Middle|i"
|
|
msgstr "d Midden|#d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom|o"
|
|
msgstr "Onder|#O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Macro Definition"
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style|T"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line Above|A"
|
|
msgstr "Rand boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
|
|
msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:239
|
|
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Normal Font|N"
|
|
msgstr "Normaal lettertype:|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Calligraphic Family|C"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Fraktur Family|F"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Roman Family|R"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Sans Serif Family|S"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Bold Series|B"
|
|
msgstr "Wiskundemodus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Normal Font|T"
|
|
msgstr "' na "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:280
|
|
msgid "Octave|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maxima|M"
|
|
msgstr "Maxima"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematica|a"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, Simplify|S"
|
|
msgstr "Maple, simplify"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, Factor|F"
|
|
msgstr "Maple, factor"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, Evalm|E"
|
|
msgstr "Maple, evalm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, Evalf|v"
|
|
msgstr "Maple, evalf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open All Insets|O"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
|
|
msgid "Close All Insets|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unfold Math Macro|n"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fold Math Macro|d"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Source|S"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie|#s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Master Document|M"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Master Document|a"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:318
|
|
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:319
|
|
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:320
|
|
msgid "Close Current View|w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
|
|
msgid "Fullscreen|l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toolbars|b"
|
|
msgstr "Tweezijdig|#T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special Character|p"
|
|
msgstr "Speciaal teken|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting|o"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List / TOC|i"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float|a"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
|
|
msgid "Branch|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Insets"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File|e"
|
|
msgstr "Bestand|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
|
|
msgid "Box[[Menu]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-Reference...|R"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:351
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature Entry...|y"
|
|
msgstr "Index item invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table...|T"
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL|U"
|
|
msgstr "URL...|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hyperlink...|k"
|
|
msgstr "Spatiering invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Title|S"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:362
|
|
msgid "TeX Code|X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program Listing[[Menu]]"
|
|
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
|
|
msgid "Ordinary Quote|Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Enkele aanhalingstekens of dubbele
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Single Quote|S"
|
|
msgstr "Enkele|#E"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:376
|
|
msgid "Phonetic Symbols|P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Space|P"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Line|L"
|
|
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Space...|V"
|
|
msgstr "Verticale afstanden"
|
|
|
|
# (woord)afbreekpunt
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hyphenation Point|H"
|
|
msgstr "Afbreekpunt invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbered Formula|N"
|
|
msgstr " Getal "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figure Wrap Float|F"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Wrap Float|T"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:445
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External Material...|M"
|
|
msgstr "Extern materiaal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child Document...|d"
|
|
msgstr "Document...|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment|C"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:458
|
|
msgid "Insert New Branch...|I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:463
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Phantom"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Phantom"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Tracking|C"
|
|
msgstr "Taal veranderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:480
|
|
msgid "Start Appendix Here|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:482
|
|
msgid "Save in Bundled Format|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:483
|
|
msgid "Compressed|m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept Change|A"
|
|
msgstr "Accepteren|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:492
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept All Changes|c"
|
|
msgstr "Accepteren|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject All Changes|e"
|
|
msgstr "Herlezen|#l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Change|C"
|
|
msgstr " (Veranderd)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Cross-Reference|R"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Bookmarks|C"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Navigate Back|B"
|
|
msgstr "Navigeren|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thesaurus...|T"
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics...|a"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:531
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Information|I"
|
|
msgstr "TeX-informatie|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compare...|C"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:548
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional Features|F"
|
|
msgstr "Extra LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:549
|
|
msgid "Embedded Objects|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:552
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortcuts|S"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Functions|y"
|
|
msgstr "&Functies"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specific Manuals|p"
|
|
msgstr "Speciale cel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:561
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linguistics Manual|L"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille Manual|B"
|
|
msgstr "LaTeX_Titel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:563
|
|
msgid "XY-pic Manual|X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:564
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multicolumn Manual|M"
|
|
msgstr "Meerkolom|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Nieuw document"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Document openen "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save document"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print document"
|
|
msgstr "Document importeren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check spelling"
|
|
msgstr "Controleren TeX"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
|
|
#: src/BufferView.cpp:1278
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Herstellen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
|
|
#: src/BufferView.cpp:1287
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Opnieuw"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find and replace"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find and replace (advanced)"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Navigate back"
|
|
msgstr "Navigeren|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle emphasis"
|
|
msgstr "Nadruk aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle noun"
|
|
msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply last"
|
|
msgstr "&Toepassen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert math"
|
|
msgstr "Matrix invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert graphics"
|
|
msgstr "Figuur invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle outline"
|
|
msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle math toolbar"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle table toolbar"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbered list"
|
|
msgstr " Getal "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Itemized list"
|
|
msgstr "Index lijst invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Increase depth"
|
|
msgstr "Vergroot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrease depth"
|
|
msgstr "Verklein"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert figure float"
|
|
msgstr "Index lijst invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert table float"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert label"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert cross-reference"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
|
|
msgid "Insert citation"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert index entry"
|
|
msgstr "Index item invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert nomenclature entry"
|
|
msgstr "Index item invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert footnote"
|
|
msgstr "Voetnoot invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert margin note"
|
|
msgstr "Kanttekening invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert note"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert box"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert hyperlink"
|
|
msgstr "Spatiering invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert TeX code"
|
|
msgstr "Bibtex invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert math macro"
|
|
msgstr "Matrix invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include file"
|
|
msgstr "Include"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text style"
|
|
msgstr "LaTeX-stijlen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph settings"
|
|
msgstr "streep minipagina"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
|
|
msgid "Add row"
|
|
msgstr "Rij toevoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add column"
|
|
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete row"
|
|
msgstr "Rij verwijderen|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete column"
|
|
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set top line"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set bottom line"
|
|
msgstr "boven/onder lijn"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set left line"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set right line"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
# aanzetten
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set border lines"
|
|
msgstr "Randen instellen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set all lines"
|
|
msgstr "Alle randen aanzetten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unset all lines"
|
|
msgstr "u Randen uit|#U"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Links uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align center"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "i Rechts uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align top"
|
|
msgstr "t Lijn boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align middle"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
msgstr "b Lijn onder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate cell"
|
|
msgstr "&Cel roteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate table"
|
|
msgstr "Tabel &Roteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set multi-column"
|
|
msgstr "Meerkolom speciaal"
|
|
|
|
# Paden
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math"
|
|
msgstr "Locaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set display mode"
|
|
msgstr "Schermweergave"
|
|
|
|
# Subscript
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
# Superscript
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Bovenschrift"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert square root"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert root"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert standard fraction"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert sum"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert integral"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert product"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert ( )"
|
|
msgstr "&Invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert [ ]"
|
|
msgstr "&Invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert { }"
|
|
msgstr "&Invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert delimiters"
|
|
msgstr "Begrenzing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
|
|
msgid "Insert matrix"
|
|
msgstr "Matrix invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert cases environment"
|
|
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle math panels"
|
|
msgstr "Wiskundepaneel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Macros"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove last argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
|
|
msgid "Make first non-optional into optional argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
|
|
msgid "Make last optional into non-optional argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove optional argument"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert optional argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
|
|
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append argument eating from the right"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append optional argument eating from the right"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command Buffer"
|
|
msgstr "Opdracht:|#C"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
|
|
msgid "Review[[Toolbar]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track changes"
|
|
msgstr "i Veranderingen inboeken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show changes in output"
|
|
msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next change"
|
|
msgstr " (Veranderd)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept change inside selection"
|
|
msgstr "Accepteren|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject change inside selection"
|
|
msgstr "Herlezen|#l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge changes"
|
|
msgstr "Cellen samenvoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept all changes"
|
|
msgstr "Accepteren|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject all changes"
|
|
msgstr "Herlezen|#l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next note"
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View/Update"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "&Beeld"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Bij&werken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View master document"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update master document"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View other formats"
|
|
msgstr "Overige lettertype-instellingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update other formats"
|
|
msgstr "De weergave verversen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Other Formats"
|
|
msgstr "Overige lettertype-instellingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Other Formats"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "Versiebeheer|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registreren...|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check-out for edit"
|
|
msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check-in changes"
|
|
msgstr "i Veranderingen inboeken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View revision log"
|
|
msgstr "Versieboekhouding%t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert changes"
|
|
msgstr "Herlezen|#l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
|
|
msgid "Use SVN file locking property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
|
|
msgid "Update local directory from repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Panels"
|
|
msgstr "Wiskundepaneel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math spacings"
|
|
msgstr "Wit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "Stijl"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fractions"
|
|
msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Lettertype: "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "&Functies"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
|
|
msgid "arccos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "arcsin"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "arctan"
|
|
msgstr "Catalaans"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "arg"
|
|
msgstr "Groot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
|
|
msgid "bmod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
|
|
msgid "cos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cosh"
|
|
msgstr "Schots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cot"
|
|
msgstr "t Boven|#T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "coth"
|
|
msgstr "Schots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "csc"
|
|
msgstr "cc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
|
|
msgid "deg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "det"
|
|
msgstr "standaard"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dim"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "exp"
|
|
msgstr "ex"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
|
|
msgid "gcd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hom"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "inf"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ker"
|
|
msgstr "Spellingscontrole"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
|
|
msgid "lg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
|
|
msgid "lim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
|
|
msgid "liminf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
|
|
msgid "limsup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
|
|
msgid "ln"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "log"
|
|
msgstr "Floatflt|#f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "Div."
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sin"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sinh"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sup"
|
|
msgstr "sp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tan"
|
|
msgstr " en "
|
|
|
|
# Pad kan ook maar is onduidelijker
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tanh"
|
|
msgstr "Backup-locatie|:#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pr"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacings"
|
|
msgstr "Regelafstand|#g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thin space\t\\,"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium space\t\\:"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thick space\t\\;"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
|
|
msgid "Quadratin space\t\\quad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
|
|
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative space\t\\!"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
|
|
msgid "Placeholder\t\\phantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
|
|
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
|
|
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Roots"
|
|
msgstr "voettekst"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
|
|
msgid "Square root\t\\sqrt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
|
|
msgid "Other root\t\\root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
|
|
msgid "Display style\t\\displaystyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
|
|
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
|
|
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
|
|
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Standard\t\\frac"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
|
|
msgid ""
|
|
"Nice fraction (3/4)\t\\n"
|
|
"icefrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
|
|
msgid "Unit (km)\t\\unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
|
|
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
|
|
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
|
|
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
|
|
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
|
|
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
|
|
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
|
|
msgid "Binomial\t\\binom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
|
|
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
|
|
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
|
|
msgid "Roman\t\\mathrm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
|
|
msgid "Bold\t\\mathbf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
|
|
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
|
|
msgstr "Zonder schreef"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Italic\t\\mathit"
|
|
msgstr "Cursief"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
|
|
msgstr "Schrijfmachine"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
|
|
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
|
|
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
|
|
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
|
|
msgid "Dots"
|
|
msgstr "Punten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ldots"
|
|
msgstr "Punten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cdots"
|
|
msgstr "Punten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vdots"
|
|
msgstr "Punten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ddots"
|
|
msgstr "Punten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame Decorations"
|
|
msgstr "Dekoratie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hat"
|
|
msgstr "Hoofdstuk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tilde"
|
|
msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
|
|
msgid "bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "grave"
|
|
msgstr "groen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dot"
|
|
msgstr "t Boven|#T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
|
|
msgid "check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
|
|
msgid "widehat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
|
|
msgid "widetilde"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
|
|
msgid "vec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "acute"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ddot"
|
|
msgstr "dd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dddot"
|
|
msgstr "dd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ddddot"
|
|
msgstr "dd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "breve"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "overline"
|
|
msgstr "Sloveens"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
|
|
msgid "overbrace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "overleftarrow"
|
|
msgstr "Rij verwijderen|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
|
|
msgid "overrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
|
|
msgid "overleftrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "overset"
|
|
msgstr "Resetten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "underline"
|
|
msgstr "Onderstreept "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
|
|
msgid "underbrace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
|
|
msgid "underleftarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
|
|
msgid "underrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
|
|
msgid "underleftrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "underset"
|
|
msgstr "Vers"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arrows"
|
|
msgstr "Bladeren|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "leftarrow"
|
|
msgstr "Rij verwijderen|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
|
|
msgid "rightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
|
|
msgid "downarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "uparrow"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
|
|
msgid "updownarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
|
|
msgid "leftrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Leftarrow"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rightarrow"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
|
|
msgid "Downarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uparrow"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
|
|
msgid "Updownarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
|
|
msgid "Leftrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
|
|
msgid "Longleftrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
|
|
msgid "Longleftarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
|
|
msgid "Longrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
|
|
msgid "longleftrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
|
|
msgid "longleftarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
|
|
msgid "longrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
|
|
msgid "leftharpoondown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
|
|
msgid "rightharpoondown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mapsto"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
|
|
msgid "longmapsto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nwarrow"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nearrow"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
|
|
msgid "leftharpoonup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
|
|
msgid "rightharpoonup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
|
|
msgid "hookleftarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
|
|
msgid "hookrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "swarrow"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "searrow"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
|
|
msgid "rightleftharpoons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
|
|
msgid "Operators"
|
|
msgstr "Operanden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
|
|
msgid "pm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
|
|
msgid "cap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "diamond"
|
|
msgstr " en "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "oplus"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mp"
|
|
msgstr "Nadruk "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
|
|
msgid "cup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
|
|
msgid "bigtriangleup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ominus"
|
|
msgstr "minuten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
|
|
msgid "times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "uplus"
|
|
msgstr "Uitvoer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
|
|
msgid "bigtriangledown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "otimes"
|
|
msgstr "Kopiën"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
|
|
msgid "div"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
|
|
msgid "sqcap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "triangleright"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "oslash"
|
|
msgstr "Pools"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
|
|
msgid "cdot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
|
|
msgid "sqcup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
|
|
msgid "triangleleft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "odot"
|
|
msgstr "voettekst"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
|
|
msgid "star"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vee"
|
|
msgstr "Sloveens"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "amalg"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
|
|
msgid "bigcirc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "setminus"
|
|
msgstr "minuten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
|
|
msgid "wedge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dagger"
|
|
msgstr "Groter"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "circ"
|
|
msgstr "cc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bullet"
|
|
msgstr "Lijsten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
|
|
msgid "wr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ddagger"
|
|
msgstr "Groter"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
|
|
msgid "Relations"
|
|
msgstr "Relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
|
|
msgid "leq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
|
|
msgid "geq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
|
|
msgid "equiv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "models"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "prec"
|
|
msgstr "pc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "succ"
|
|
msgstr "cc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
|
|
msgid "sim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
|
|
msgid "perp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "preceq"
|
|
msgstr " fouten gevonden."
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
|
|
msgid "succeq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
|
|
msgid "simeq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
|
|
msgid "mid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ll"
|
|
msgstr "&Alle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
|
|
msgid "gg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
|
|
msgid "asymp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "parallel"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "subset"
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
|
|
msgid "supset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "approx"
|
|
msgstr "Hoofddocument:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "smile"
|
|
msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
|
|
msgid "subseteq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
|
|
msgid "supseteq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cong"
|
|
msgstr "aan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "frown"
|
|
msgstr "Twee|#w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
|
|
msgid "sqsubseteq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
|
|
msgid "sqsupseteq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "doteq"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
|
|
msgid "neq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
|
|
msgid "ni"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "propto"
|
|
msgstr "t Boven|#T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "notin"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
|
|
msgid "vdash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
|
|
msgid "dashv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bowtie"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "gamma"
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "delta"
|
|
msgstr "standaard"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "epsilon"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
|
|
msgid "varepsilon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
|
|
msgid "zeta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "eta"
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "theta"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vartheta"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iota"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
|
|
msgid "kappa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
|
|
msgid "lambda"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
|
|
msgid "mu"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
|
|
msgid "nu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "xi"
|
|
msgstr "x"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
|
|
msgid "pi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
|
|
msgid "varpi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
|
|
msgid "rho"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varrho"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
|
|
msgid "sigma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
|
|
msgid "varsigma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tau"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "upsilon"
|
|
msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
|
|
msgid "phi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
|
|
msgid "varphi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
|
|
msgid "chi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "psi"
|
|
msgstr "ps"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "omega"
|
|
msgstr "Romeins"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Verwij&deren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theta"
|
|
msgstr "Thais"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
|
|
msgid "Lambda"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
|
|
msgid "Xi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
|
|
msgid "Pi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sigma"
|
|
msgstr "Klein"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
|
|
msgid "Upsilon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
|
|
msgid "Phi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
|
|
msgid "Psi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
|
|
msgid "Omega"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nabla"
|
|
msgstr "&Lange tabel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "partial"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "infty"
|
|
msgstr "Minuscuul"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
|
|
msgid "prime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ell"
|
|
msgstr "ispell"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emptyset"
|
|
msgstr "leeg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "exists"
|
|
msgstr "Met dank aan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "forall"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "imath"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "jmath"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re"
|
|
msgstr "Rood"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Im"
|
|
msgstr "em"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "aleph"
|
|
msgstr ", Diepte: "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
|
|
msgid "wp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hbar"
|
|
msgstr "dieptestreep"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "angle"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "t Boven|#T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bot"
|
|
msgstr "t Boven|#T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vert"
|
|
msgstr "Vers"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
|
|
msgid "neg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "flat"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "natural"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
|
|
msgid "sharp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
|
|
msgid "surd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "triangle"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
|
|
msgid "diamondsuit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "heartsuit"
|
|
msgstr "erven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
|
|
msgid "clubsuit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
|
|
msgid "spadesuit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
|
|
msgid "textrm \\AA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "textrm \\O"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
|
|
msgid "mathcircumflex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
|
|
msgid "_"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathrm T"
|
|
msgstr "wiskunde frame"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathbb N"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathbb Z"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathbb Q"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathbb R"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathbb C"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathbb H"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathcal F"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathcal L"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathcal H"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathcal O"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Big Operators"
|
|
msgstr "Grote operanden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "intop"
|
|
msgstr "t Lijn boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "int"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iint"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iintop"
|
|
msgstr "t Lijn boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
|
|
msgid "iiint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iiintop"
|
|
msgstr "t Lijn boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
|
|
msgid "iiiint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
|
|
msgid "iiiintop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
|
|
msgid "dotsint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
|
|
msgid "dotsintop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "oint"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ointop"
|
|
msgstr "t Lijn boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "oiint"
|
|
msgstr "Lettertype: "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "oiintop"
|
|
msgstr "t Lijn boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
|
|
msgid "ointctrclockwiseop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
|
|
msgid "ointctrclockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
|
|
msgid "ointclockwiseop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
|
|
msgid "ointclockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
|
|
msgid "sqint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sqintop"
|
|
msgstr "t Lijn boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
|
|
msgid "sqiint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
|
|
msgid "sqiintop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "fint"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "fintop"
|
|
msgstr "t Lijn boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
|
|
msgid "landupint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "landupintop"
|
|
msgstr "t Lijn boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
|
|
msgid "landdownint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "landdownintop"
|
|
msgstr "t Lijn boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
|
|
msgid "sum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "prod"
|
|
msgstr " fouten gevonden."
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
|
|
msgid "coprod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
|
|
msgid "bigsqcup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
|
|
msgid "bigotimes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
|
|
msgid "bigodot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
|
|
msgid "bigoplus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
|
|
msgid "bigcap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
|
|
msgid "bigcup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
|
|
msgid "biguplus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
|
|
msgid "bigvee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
|
|
msgid "bigwedge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
|
|
msgid "AMS Miscellaneous"
|
|
msgstr "AMS overig"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
|
|
msgid "digamma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
|
|
msgid "varkappa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "beth"
|
|
msgstr ", Diepte: "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "daleth"
|
|
msgstr "standaard"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
|
|
msgid "gimel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
|
|
msgid "ulcorner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
|
|
msgid "urcorner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "llcorner"
|
|
msgstr "Alle randen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
|
|
msgid "lrcorner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
|
|
msgid "hslash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vartriangle"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
|
|
msgid "triangledown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "square"
|
|
msgstr "blauw"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "lozenge"
|
|
msgstr "Sloveens"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
|
|
msgid "circledS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
|
|
msgid "measuredangle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nexists"
|
|
msgstr "i Inspringen|#I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
|
|
msgid "mho"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finv"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
|
|
msgid "Bbbk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
|
|
msgid "backprime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
|
|
msgid "varnothing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
|
|
msgid "blacktriangle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
|
|
msgid "blacktriangledown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "blacksquare"
|
|
msgstr "zwart"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
|
|
msgid "blacklozenge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
|
|
msgid "bigstar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
|
|
msgid "sphericalangle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "complement"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "eth"
|
|
msgstr ", Diepte: "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
|
|
msgid "diagup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
|
|
msgid "diagdown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Arrows"
|
|
msgstr "AMS pijlen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
|
|
msgid "dashleftarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
|
|
msgid "dashrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
|
|
msgid "leftleftarrows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
|
|
msgid "leftrightarrows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
|
|
msgid "rightrightarrows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
|
|
msgid "rightleftarrows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lleftarrow"
|
|
msgstr "Rij verwijderen|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rrightarrow"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
|
|
msgid "twoheadleftarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
|
|
msgid "twoheadrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
|
|
msgid "leftarrowtail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
|
|
msgid "rightarrowtail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
|
|
msgid "looparrowleft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "looparrowright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
|
|
msgid "curvearrowleft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
|
|
msgid "curvearrowright"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
|
|
msgid "circlearrowleft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
|
|
msgid "circlearrowright"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
|
|
msgid "Lsh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
|
|
msgid "Rsh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "upuparrows"
|
|
msgstr "Bladeren|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
|
|
msgid "downdownarrows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
|
|
msgid "upharpoonleft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
|
|
msgid "upharpoonright"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
|
|
msgid "downharpoonleft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
|
|
msgid "downharpoonright"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
|
|
msgid "leftrightharpoons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
|
|
msgid "rightsquigarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
|
|
msgid "leftrightsquigarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nleftarrow"
|
|
msgstr "Rij verwijderen|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
|
|
msgid "nrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
|
|
msgid "nleftrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
|
|
msgid "nLeftarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nRightarrow"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
|
|
msgid "nLeftrightarrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
|
|
msgid "multimap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Relations"
|
|
msgstr "AMS relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
|
|
msgid "leqq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
|
|
msgid "geqq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
|
|
msgid "leqslant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
|
|
msgid "geqslant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
|
|
msgid "eqslantless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
|
|
msgid "eqslantgtr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
|
|
msgid "lesssim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
|
|
msgid "gtrsim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
|
|
msgid "lessapprox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
|
|
msgid "gtrapprox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
|
|
msgid "approxeq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "triangleq"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
|
|
msgid "lessdot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
|
|
msgid "gtrdot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
|
|
msgid "lll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
|
|
msgid "ggg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
|
|
msgid "lessgtr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "gtrless"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
|
|
msgid "lesseqgtr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "gtreqless"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
|
|
msgid "lesseqqgtr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "gtreqqless"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
|
|
msgid "eqcirc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
|
|
msgid "circeq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
|
|
msgid "thicksim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
|
|
msgid "thickapprox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "backsim"
|
|
msgstr "zwart"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
|
|
msgid "backsimeq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
|
|
msgid "subseteqq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
|
|
msgid "supseteqq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subset"
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Supset"
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
|
|
msgid "sqsubset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
|
|
msgid "sqsupset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
|
|
msgid "preccurlyeq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
|
|
msgid "succcurlyeq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
|
|
msgid "curlyeqprec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
|
|
msgid "curlyeqsucc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
|
|
msgid "precsim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
|
|
msgid "succsim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
|
|
msgid "precapprox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
|
|
msgid "succapprox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
|
|
msgid "vartriangleleft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vartriangleright"
|
|
msgstr "Rechterlijn|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
|
|
msgid "trianglelefteq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
|
|
msgid "trianglerighteq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bumpeq"
|
|
msgstr "blauw"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bumpeq"
|
|
msgstr "Blauw"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
|
|
msgid "doteqdot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
|
|
msgid "risingdotseq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
|
|
msgid "fallingdotseq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vDash"
|
|
msgstr "Deens"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
|
|
msgid "Vvdash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
|
|
msgid "Vdash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
|
|
msgid "shortmid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
|
|
msgid "shortparallel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "smallsmile"
|
|
msgstr "Kleinst"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
|
|
msgid "smallfrown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
|
|
msgid "blacktriangleleft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
|
|
msgid "blacktriangleright"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "because"
|
|
msgstr "Verklein"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "therefore"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
|
|
msgid "backepsilon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
|
|
msgid "varpropto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
|
|
msgid "pitchfork"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Negative Relations"
|
|
msgstr "AMS negaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
|
|
msgid "nless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ngtr"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nleq"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ngeq"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
|
|
msgid "nleqslant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
|
|
msgid "ngeqslant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
|
|
msgid "nleqq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
|
|
msgid "ngeqq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
|
|
msgid "lneq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "gneq"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
|
|
msgid "lneqq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
|
|
msgid "gneqq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "lvertneqq"
|
|
msgstr "Sloveens"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
|
|
msgid "gvertneqq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
|
|
msgid "lnsim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
|
|
msgid "gnsim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
|
|
msgid "lnapprox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
|
|
msgid "gnapprox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
|
|
msgid "nprec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
|
|
msgid "nsucc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "npreceq"
|
|
msgstr " fouten gevonden."
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
|
|
msgid "nsucceq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
|
|
msgid "precnsim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
|
|
msgid "succnsim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
|
|
msgid "precnapprox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
|
|
msgid "succnapprox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "subsetneq"
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
|
|
msgid "supsetneq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "subsetneqq"
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
|
|
msgid "supsetneqq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
|
|
msgid "nsubseteq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
|
|
msgid "nsupseteq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
|
|
msgid "nsupseteqq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
|
|
msgid "nvdash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nvDash"
|
|
msgstr "Deens"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nVDash"
|
|
msgstr "Deens"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
|
|
msgid "varsubsetneq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
|
|
msgid "varsupsetneq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
|
|
msgid "varsubsetneqq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
|
|
msgid "varsupsetneqq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
|
|
msgid "ntriangleleft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ntriangleright"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
|
|
msgid "ntrianglelefteq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
|
|
msgid "ntrianglerighteq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ncong"
|
|
msgstr "geen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
|
|
msgid "nsim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
|
|
msgid "nmid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
|
|
msgid "nshortmid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
|
|
msgid "nparallel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
|
|
msgid "nshortparallel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Operators"
|
|
msgstr "AMS operanden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
|
|
msgid "dotplus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
|
|
msgid "smallsetminus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cap"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cup"
|
|
msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "barwedge"
|
|
msgstr "Groot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
|
|
msgid "veebar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# dubbel
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "doublebarwedge"
|
|
msgstr "dubbele"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "boxminus"
|
|
msgstr "minuten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
|
|
msgid "boxtimes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "boxdot"
|
|
msgstr "voettekst"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
|
|
msgid "boxplus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "divideontimes"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
|
|
msgid "ltimes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rtimes"
|
|
msgstr "Brits"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
|
|
msgid "leftthreetimes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
|
|
msgid "rightthreetimes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
|
|
msgid "curlywedge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
|
|
msgid "curlyvee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
|
|
msgid "circleddash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
|
|
msgid "circledast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
|
|
msgid "circledcirc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "centerdot"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "intercal"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:37
|
|
msgid "RasterImage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:40
|
|
#: lib/external_templates:46
|
|
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:45
|
|
msgid "A bitmap file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "XFig"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:110
|
|
#: lib/external_templates:113
|
|
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An Xfig figure.\n"
|
|
msgstr "\"configure\" draait..."
|
|
|
|
#: lib/external_templates:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ChessDiagram"
|
|
msgstr "Schaakbord"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:163
|
|
#: lib/external_templates:182
|
|
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:165
|
|
msgid ""
|
|
"A chess position diagram.\n"
|
|
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
|
|
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
|
|
"the position that you want to display.\n"
|
|
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
|
|
"and remember to type in a relative path\n"
|
|
"to the LyX document location.\n"
|
|
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
|
|
"to enable general editing of the board.\n"
|
|
"You might also check out the\n"
|
|
"'Options->Test legality' option, and\n"
|
|
"remember to middle and right click to\n"
|
|
"insert new material in the board.\n"
|
|
"In order for this to work, you have to\n"
|
|
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
|
|
"that TeX will find it, and you will need\n"
|
|
"to install the skak package from CTAN.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:212
|
|
msgid "LilyPond"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:213
|
|
#: lib/external_templates:219
|
|
msgid "Lilypond typeset music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:215
|
|
msgid ""
|
|
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
|
|
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
|
|
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
|
|
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDFPages"
|
|
msgstr "Pagina's"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:262
|
|
#: lib/external_templates:273
|
|
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:264
|
|
msgid ""
|
|
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
|
|
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
|
|
"which must be inserted to 'Options'.\n"
|
|
"Examples:\n"
|
|
"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
|
|
"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
|
|
"* pages=- (to include all pages)\n"
|
|
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
|
|
"for further options and details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:303
|
|
msgid ""
|
|
"Today's date.\n"
|
|
"Read 'info date' for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
|
|
#: lib/external_templates:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dia"
|
|
msgstr "Weergave"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:333
|
|
#: lib/external_templates:336
|
|
msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:335
|
|
msgid "Dia diagram.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:445
|
|
msgid "Tgif"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:448
|
|
msgid "FIG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:451
|
|
msgid "DIA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Zwart-wit beter?
|
|
#: lib/configure.py:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Grace"
|
|
msgstr "Grijstinten"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:457
|
|
msgid "FEN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:460
|
|
#: lib/configure.py:471
|
|
#: lib/configure.py:481
|
|
msgid "BMP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:461
|
|
#: lib/configure.py:472
|
|
#: lib/configure.py:482
|
|
msgid "GIF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:462
|
|
#: lib/configure.py:473
|
|
#: lib/configure.py:483
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
|
|
msgid "JPEG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:463
|
|
#: lib/configure.py:474
|
|
#: lib/configure.py:484
|
|
msgid "PBM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:464
|
|
#: lib/configure.py:475
|
|
#: lib/configure.py:485
|
|
msgid "PGM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:465
|
|
#: lib/configure.py:476
|
|
#: lib/configure.py:486
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
|
|
msgid "PNG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:466
|
|
#: lib/configure.py:477
|
|
#: lib/configure.py:487
|
|
msgid "PPM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:467
|
|
#: lib/configure.py:478
|
|
#: lib/configure.py:488
|
|
msgid "TIFF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:468
|
|
#: lib/configure.py:479
|
|
#: lib/configure.py:489
|
|
msgid "XBM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:469
|
|
#: lib/configure.py:480
|
|
#: lib/configure.py:490
|
|
msgid "XPM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:495
|
|
msgid "Plain text (chess output)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:496
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (image)"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:497
|
|
msgid "Plain text (Xfig output)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:498
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "date (output)"
|
|
msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:499
|
|
msgid "DocBook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:499
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DocBook|B"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:500
|
|
msgid "Docbook (XML)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graphviz Dot"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:502
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
|
|
msgstr "LaTeX &opties:"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoWeb"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoWeb|N"
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sweave|S"
|
|
msgstr "Opslaan|s"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:505
|
|
msgid "LilyPond music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:506
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX (plain)"
|
|
msgstr "LaTeX &opties:"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:506
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX (plain)|L"
|
|
msgstr "LaTeX-logboek"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:507
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX (pdflatex)"
|
|
msgstr "LaTeX tekst"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:508
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX (XeTeX)"
|
|
msgstr "LaTeX &opties:"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:509
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:509
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text|a"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:510
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (pstotext)"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:511
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (ps2ascii)"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (catdvi)"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:513
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines"
|
|
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:516
|
|
#: lib/configure.py:518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX HTML"
|
|
msgstr "LyX: "
|
|
|
|
#: lib/configure.py:525
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:530
|
|
msgid "EPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:531
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postscript"
|
|
msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:531
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postscript|t"
|
|
msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:535
|
|
msgid "PDF (ps2pdf)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:535
|
|
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:536
|
|
msgid "PDF (pdflatex)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:536
|
|
msgid "PDF (pdflatex)|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:537
|
|
msgid "PDF (dvipdfm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:537
|
|
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:538
|
|
msgid "PDF (XeTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:538
|
|
msgid "PDF (XeTeX)|X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:541
|
|
msgid "DVI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:541
|
|
msgid "DVI|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:544
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DraftDVI"
|
|
msgstr "&Kladmodus"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:547
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:547
|
|
msgid "HTML|H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:550
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Noteedit"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OpenDocument"
|
|
msgstr "Document openen "
|
|
|
|
#: lib/configure.py:556
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "date command"
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table (CSV)"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:559
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
|
|
msgid "LyX"
|
|
msgstr "LyX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:560
|
|
msgid "LyX 1.3.x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:561
|
|
msgid "LyX 1.4.x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:562
|
|
msgid "LyX 1.5.x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:563
|
|
msgid "LyX 1.6.x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:564
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:565
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:566
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Preview"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:569
|
|
msgid "PDFTEX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:570
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:571
|
|
msgid "PSTEX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:572
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rich Text Format"
|
|
msgstr "' na "
|
|
|
|
#: lib/configure.py:573
|
|
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:574
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Windows Metafile"
|
|
msgstr "Afdrukken op"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:575
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
|
|
msgid "Enhanced Metafile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MS Word"
|
|
msgstr "Randen"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MS Word|W"
|
|
msgstr "Huidige woord"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:577
|
|
msgid "HTML (MS Word)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:234
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s et al."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:295
|
|
msgid "Ch. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:297
|
|
msgid "pp. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:436
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:439
|
|
msgid "No year"
|
|
msgstr "Geen jaar"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:498
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add to bibliography only."
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:554
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "before"
|
|
msgstr "Tekst voor:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not print the document %1$s.\n"
|
|
"Check that your printer is set up correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print document failed"
|
|
msgstr "Afdrukken op"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:278
|
|
msgid "Disk Error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:279
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:337
|
|
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Attempting to close changed document!"
|
|
msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not remove temporary directory"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:348
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:607
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown document class"
|
|
msgstr "tot de gekozen documentklasse"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:612
|
|
#: src/Text.cpp:436
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:616
|
|
#: src/Buffer.cpp:623
|
|
#: src/Buffer.cpp:643
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document header error"
|
|
msgstr "Document hernoemd tot: '"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:622
|
|
msgid "\\begin_header is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:642
|
|
msgid "\\begin_document is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:658
|
|
#: src/Buffer.cpp:664
|
|
#: src/BufferView.cpp:1395
|
|
#: src/BufferView.cpp:1401
|
|
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:659
|
|
#: src/BufferView.cpp:1396
|
|
msgid ""
|
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
|
|
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:665
|
|
#: src/BufferView.cpp:1402
|
|
msgid ""
|
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
|
|
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:779
|
|
#: src/Buffer.cpp:862
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document format failure"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:780
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
|
|
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:817
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conversion failed"
|
|
msgstr "Conversiefouten!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:818
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:827
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conversion script not found"
|
|
msgstr "Geen waarschuwingen."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:847
|
|
msgid "Conversion script failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:848
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:863
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:896
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backup failure"
|
|
msgstr "Backup locatie"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:897
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create backup file %1$s.\n"
|
|
"Please check whether the directory exists and is writeable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:907
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:909
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite modified file?"
|
|
msgstr "Het bestand bekijken"
|
|
|
|
# Schrijfmachine
|
|
#: src/Buffer.cpp:910
|
|
#: src/Buffer.cpp:2041
|
|
#: src/Exporter.cpp:49
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
msgstr "T&ypemachine:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:934
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Saving document %1$s..."
|
|
msgstr "Document wordt opgeslagen"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:947
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " could not write file!"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:954
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " done."
|
|
msgstr " klaar."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:969
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
|
|
msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:979
|
|
#: src/Buffer.cpp:992
|
|
#: src/Buffer.cpp:1006
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
|
|
msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:982
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Save failed! Trying again...\n"
|
|
msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:996
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
|
|
msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1010
|
|
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
|
msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1094
|
|
msgid "Iconv software exception Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1094
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1119
|
|
msgid ""
|
|
"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
|
|
"Changing the document encoding to utf8 could help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iconv conversion failed"
|
|
msgstr "Conversiefouten!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "conversion failed"
|
|
msgstr "Conversiefouten!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running chktex..."
|
|
msgstr "chktex draait..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1480
|
|
msgid "chktex failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not run chktex successfully."
|
|
msgstr "Chktex-run geslaagd"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1671
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1769
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
|
msgstr "Fout tijdens lezen "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1876
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1904
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1961
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1968
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1975
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error exporting to DVI."
|
|
msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2037
|
|
#: src/Exporter.cpp:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to overwrite that file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2040
|
|
#: src/Exporter.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite file?"
|
|
msgstr "Het bestand bekijken"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2057
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error running external commands."
|
|
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2819
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview source code"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2833
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2837
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2952
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Auto-saving %1$s"
|
|
msgstr "Auto-opslaan"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2996
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autosave failed!"
|
|
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3052
|
|
msgid "Autosaving current document..."
|
|
msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't export file"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File name error"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3161
|
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document export cancelled."
|
|
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3215
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
|
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3221
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
|
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3290
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The specified document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read document"
|
|
msgstr "Kon document niet openen"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3302
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Recover emergency save?"
|
|
msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3305
|
|
msgid "Load emergency save?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Recover"
|
|
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3306
|
|
msgid "&Load Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3316
|
|
msgid "Document was successfully recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3318
|
|
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3319
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Remove emergency file now?\n"
|
|
"(%1$s)"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3322
|
|
#: src/Buffer.cpp:3332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete emergency file?"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3323
|
|
#: src/Buffer.cpp:3334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keep it"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3326
|
|
msgid "Emergency file deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3327
|
|
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3333
|
|
msgid "Remove emergency file now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3348
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Load the backup instead?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load backup?"
|
|
msgstr "Teruggaan"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Load backup"
|
|
msgstr "Terug&gaan"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3352
|
|
msgid "Load &original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3385
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
|
|
msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Retrieve from version control?"
|
|
msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Retrieve"
|
|
msgstr "&Herstellen"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3655
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:304
|
|
msgid "Senseless!!! "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The layout file requested by this document,\n"
|
|
"%1$s.layout,\n"
|
|
"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
|
|
"class or style file required by it is not\n"
|
|
"available. See the Customization documentation\n"
|
|
"for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:525
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document class not available"
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:526
|
|
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1664
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document class not found"
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1676
|
|
#: src/LayoutFile.cpp:303
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1678
|
|
#: src/LayoutFile.cpp:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not load class"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1712
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error reading internal layout information"
|
|
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1713
|
|
#: src/TextClass.cpp:1227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read Error"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No more insets"
|
|
msgstr "Geen verdere notities"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:711
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save bookmark"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:906
|
|
msgid "Converting document to new document class..."
|
|
msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:948
|
|
msgid "Document is read-only"
|
|
msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:956
|
|
msgid "This portion of the document is deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No further undo information"
|
|
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1290
|
|
msgid "No further redo information"
|
|
msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1485
|
|
#: src/lyxfind.cpp:326
|
|
#: src/lyxfind.cpp:344
|
|
msgid "String not found!"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1512
|
|
msgid "Mark off"
|
|
msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1518
|
|
msgid "Mark on"
|
|
msgstr "Merkteken ingechakeld"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1525
|
|
msgid "Mark removed"
|
|
msgstr "Merkteken verwijderd"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1528
|
|
msgid "Mark set"
|
|
msgstr "Merkteken geplaatst"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1579
|
|
msgid "Statistics for the selection:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1581
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics for the document:"
|
|
msgstr "Selecteren tot einde document"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1584
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$d words"
|
|
msgstr "Een woord gecontroleerd."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1586
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One word"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d characters (including blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1592
|
|
msgid "One character (including blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1595
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1598
|
|
msgid "One character (excluding blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
# Pad kan ook maar is onduidelijker
|
|
#: src/BufferView.cpp:1758
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch name"
|
|
msgstr "Backup-locatie|:#B"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1765
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
|
|
msgid "Branch already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inserting document %1$s..."
|
|
msgstr "Document %1$s invoegen..."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s inserted."
|
|
msgstr "Document %1$s ingevoegd."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2462
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not insert document %1$s"
|
|
msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2728
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read the specified document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"due to the error: %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2730
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read file"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2737
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s\n"
|
|
" is not readable."
|
|
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2738
|
|
#: src/output.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open file"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2745
|
|
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2746
|
|
msgid ""
|
|
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
|
|
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
|
|
"If this does not give the correct result\n"
|
|
"then please change the encoding of the file\n"
|
|
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:363
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2168
|
|
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:178
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:186
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:210
|
|
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Warning: "
|
|
msgstr "LyX-versie"
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:364
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2169
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:179
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:187
|
|
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "uncodable character"
|
|
msgstr "speciaal teken"
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncodable character in author name"
|
|
msgstr "speciaal teken"
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The author name '%1$s',\n"
|
|
"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
|
|
"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
|
|
"will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
|
|
"or change the spelling of the author name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Chktex.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
|
|
msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
|
|
|
|
#: src/Chktex.cpp:65
|
|
msgid "ChkTeX warning id # "
|
|
msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:158
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "geen"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:159
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "zwart"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:160
|
|
msgid "white"
|
|
msgstr "wit"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:161
|
|
msgid "red"
|
|
msgstr "rood"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:162
|
|
msgid "green"
|
|
msgstr "groen"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:163
|
|
msgid "blue"
|
|
msgstr "blauw"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:164
|
|
msgid "cyan"
|
|
msgstr "cyaan"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:165
|
|
msgid "magenta"
|
|
msgstr "magenta"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:166
|
|
msgid "yellow"
|
|
msgstr "geel"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:167
|
|
msgid "cursor"
|
|
msgstr "cursor"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:168
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "achtergrond"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:169
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:170
|
|
msgid "selection"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "selected text"
|
|
msgstr "Verwij&deren"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:173
|
|
msgid "LaTeX text"
|
|
msgstr "LaTeX tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "inline completion"
|
|
msgstr "&Ingevoegd"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:176
|
|
msgid "non-unique inline completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:178
|
|
msgid "previewed snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "note label"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:180
|
|
msgid "note background"
|
|
msgstr "achtergrond opmerking"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "comment label"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "comment background"
|
|
msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "greyedout inset label"
|
|
msgstr "Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "greyedout inset background"
|
|
msgstr "achtergrond inzet"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:185
|
|
msgid "phantom inset text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:186
|
|
msgid "shaded box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "listings background"
|
|
msgstr "achtergrond inzet"
|
|
|
|
# Pad kan ook maar is onduidelijker
|
|
#: src/Color.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "branch label"
|
|
msgstr "Backup-locatie|:#B"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "footnote label"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "index label"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "margin note label"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL label"
|
|
msgstr "&Label"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL text"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:194
|
|
msgid "depth bar"
|
|
msgstr "dieptestreep"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:195
|
|
msgid "language"
|
|
msgstr "taal"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:196
|
|
msgid "command inset"
|
|
msgstr "opdracht-inzet"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:197
|
|
msgid "command inset background"
|
|
msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:198
|
|
msgid "command inset frame"
|
|
msgstr "frame opdracht-inzet"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:199
|
|
msgid "special character"
|
|
msgstr "speciaal teken"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:200
|
|
msgid "math"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:201
|
|
msgid "math background"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "graphics background"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:203
|
|
#: src/Color.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro background"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
|
|
#: src/Color.cpp:204
|
|
msgid "math frame"
|
|
msgstr "wiskunde frame"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math corners"
|
|
msgstr "wiskunde lijn"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:206
|
|
msgid "math line"
|
|
msgstr "wiskunde lijn"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro hovered background"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro label"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
|
|
#: src/Color.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro frame"
|
|
msgstr "wiskunde frame"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro blended out"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
|
|
#: src/Color.cpp:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro old parameter"
|
|
msgstr "wiskunde frame"
|
|
|
|
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
|
|
#: src/Color.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro new parameter"
|
|
msgstr "wiskunde frame"
|
|
|
|
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
|
|
#: src/Color.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "caption frame"
|
|
msgstr "wiskunde frame"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:215
|
|
msgid "collapsable inset text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "collapsable inset frame"
|
|
msgstr "commando-inzet"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:217
|
|
msgid "inset background"
|
|
msgstr "achtergrond inzet"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:218
|
|
msgid "inset frame"
|
|
msgstr "inzet frame"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX error"
|
|
msgstr "LaTeX-fout"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:220
|
|
msgid "end-of-line marker"
|
|
msgstr "bestandseinde marker"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "appendix marker"
|
|
msgstr "bijlage lijn"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "change bar"
|
|
msgstr " (Veranderd)"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "deleted text"
|
|
msgstr "Verwij&deren"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "added text"
|
|
msgstr "LaTeX tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:225
|
|
msgid "changed text 1st author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:226
|
|
msgid "changed text 2nd author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:227
|
|
msgid "changed text 3rd author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:228
|
|
msgid "changed text 4th author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:229
|
|
msgid "changed text 5th author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "deleted text modifier"
|
|
msgstr "Verwij&deren"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:231
|
|
msgid "added space markers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:232
|
|
msgid "top/bottom line"
|
|
msgstr "boven/onder lijn"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "table line"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "table on/off line"
|
|
msgstr "tabular aan/uit lijn"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:236
|
|
msgid "bottom area"
|
|
msgstr "onderkant"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "new page"
|
|
msgstr "op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "page break / line break"
|
|
msgstr "paginascheiding"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "frame of button"
|
|
msgstr "linkerkant van knop"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:240
|
|
msgid "button background"
|
|
msgstr "achtergrond van knop"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "button background under focus"
|
|
msgstr "achtergrond van knop"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "paragraph marker"
|
|
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:243
|
|
msgid "inherit"
|
|
msgstr "erven"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:244
|
|
msgid "ignore"
|
|
msgstr "negeren"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:316
|
|
#: src/Converter.cpp:470
|
|
#: src/Converter.cpp:493
|
|
#: src/Converter.cpp:536
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot convert file"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
|
"Define a converter in the preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:425
|
|
#: src/Format.cpp:305
|
|
#: src/Format.cpp:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Executing command: "
|
|
msgstr "Opdracht uitvoeren:"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build errors"
|
|
msgstr "Aanmaken programma"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There were errors during the build process."
|
|
msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:471
|
|
#: src/Format.cpp:312
|
|
#: src/Format.cpp:384
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
|
msgstr "Fout tijdens lezen "
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:494
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:538
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:539
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:595
|
|
msgid "Running LaTeX..."
|
|
msgstr "LaTeX draait..."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:613
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:616
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX failed"
|
|
msgstr "LaTeX_Titel"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output is empty"
|
|
msgstr "is leeg"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:619
|
|
msgid "An empty output file was generated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
|
|
"Do you want to add it to the document's branch list?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown branch"
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:295
|
|
msgid "&Don't Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:618
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
|
|
"%2$s to %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undefined flex inset"
|
|
msgstr "Tekst Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite &all"
|
|
msgstr "Het bestand bekijken"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Cancel export"
|
|
msgstr "&Annuleren"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't copy file"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Roman"
|
|
msgstr "Romeins"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Sans Serif"
|
|
msgstr "Zonder schreef"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Typewriter"
|
|
msgstr "Schrijfmachine"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Symbool"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/Font.cpp:64
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
#: src/Font.cpp:73
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
msgid "Inherit"
|
|
msgstr "Erven"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:64
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:64
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Vet"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
|
|
msgid "Upright"
|
|
msgstr "Staand"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Cursief"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
|
|
msgid "Slanted"
|
|
msgstr "Hellend"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
msgid "Smallcaps"
|
|
msgstr "Kapiteel"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Vergroot"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Verklein"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Aan/Uit"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:160
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Emphasis %1$s, "
|
|
msgstr "Nadruk "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:163
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Underline %1$s, "
|
|
msgstr "Onderstreept "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:166
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Strikeout %1$s, "
|
|
msgstr "Eigennaam "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:169
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Double underline %1$s, "
|
|
msgstr "Onderstreept "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:172
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Wavy underline %1$s, "
|
|
msgstr "Onderstreept "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:175
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Noun %1$s, "
|
|
msgstr "Eigennaam "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Language: %1$s, "
|
|
msgstr "Taal: %1$s, "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Number %1$s"
|
|
msgstr " Getal %1$s"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:253
|
|
#: src/Format.cpp:266
|
|
#: src/Format.cpp:276
|
|
#: src/Format.cpp:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot view file"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:254
|
|
#: src/Format.cpp:325
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File does not exist: %1$s"
|
|
msgstr "Bestand bestaat al:"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for viewing %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:277
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Auto-view file %1$s failed"
|
|
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:324
|
|
#: src/Format.cpp:336
|
|
#: src/Format.cpp:349
|
|
#: src/Format.cpp:360
|
|
#: src/Format.cpp:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot edit file"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:337
|
|
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for editing %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:221
|
|
#: src/KeyMap.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find bind file"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the bind file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find `cua.bind' file"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:230
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the bind file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Falling back to default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeySequence.cpp:166
|
|
msgid " options: "
|
|
msgstr " opties: "
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:60
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
|
|
msgstr "LaTeX sessienummer"
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:263
|
|
#: src/LaTeX.cpp:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Index Processor."
|
|
msgstr "MakeIndex is bezig."
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:283
|
|
#: src/LaTeX.cpp:335
|
|
msgid "Running BibTeX."
|
|
msgstr "BibTeX is bezig."
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:443
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
|
|
msgstr "MakeIndex is bezig."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read configuration file"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the configuration file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
|
msgstr "LyX: Maak map aan "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:117
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Klaar!"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:392
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot remove temporary directory"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:400
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:505
|
|
msgid "No textclass is found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:506
|
|
msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:510
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Reconfigure"
|
|
msgstr "Herconfigureren|r"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:511
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Use Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:512
|
|
#: src/LyX.cpp:872
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Exit LyX"
|
|
msgstr "Afsluiten"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:658
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
|
|
msgid "LyX: "
|
|
msgstr "LyX: "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:781
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not create temporary directory"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:782
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create a temporary directory in\n"
|
|
"\"%1$s\"\n"
|
|
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:865
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing user LyX directory"
|
|
msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:866
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
|
"It is needed to keep your own configuration."
|
|
msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:871
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Create directory"
|
|
msgstr "LyX: Maak map aan "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:873
|
|
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:877
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
|
msgstr "LyX: Maak map aan "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:882
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
|
msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:954
|
|
msgid "List of supported debug flags:"
|
|
msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:958
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
|
msgstr "Zet debugniveau op "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:969
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
|
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
|
"\t-help summarize LyX usage\n"
|
|
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
|
|
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
|
|
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
|
|
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
|
|
" select the features to debug.\n"
|
|
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
|
|
"\t-x [--execute] command\n"
|
|
" where command is a lyx command.\n"
|
|
"\t-e [--export] fmt\n"
|
|
" where fmt is the export format of choice.\n"
|
|
" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
|
|
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
|
|
" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
|
|
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
|
" where fmt is the import format of choice\n"
|
|
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
|
|
"\t--batch execute commands and exit\n"
|
|
"\t-version summarize version and build info\n"
|
|
"Check the LyX man page for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
|
|
"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
|
|
" -help vat het gebruik van LyX sames\n"
|
|
" -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
|
|
" -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
|
|
" -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
|
|
" -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
|
|
" -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
|
|
" -dbg optie[,optie]...\n"
|
|
" selecteer de debugopties.\n"
|
|
" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
|
|
"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1011
|
|
#: src/support/Package.cpp:544
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No system directory"
|
|
msgstr "Gebruikersmap:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1012
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
|
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1023
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No user directory"
|
|
msgstr "Gebruikersmap:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1024
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
|
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1035
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Incomplete command"
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1036
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
|
msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1047
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
|
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1060
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
|
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1065
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing filename for --import"
|
|
msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Niets te doen"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:168
|
|
msgid "Unknown action"
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command disabled"
|
|
msgstr "commando-inzet"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:473
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document defaults saved in %1$s"
|
|
msgstr "Documentstandaard|#D"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to save document defaults"
|
|
msgstr "Als documentstandaard opslaan"
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2798
|
|
msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2803
|
|
msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2807
|
|
msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2815
|
|
msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2819
|
|
msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2823
|
|
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2830
|
|
msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2834
|
|
msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2838
|
|
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2842
|
|
msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2846
|
|
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2850
|
|
msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2860
|
|
msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2864
|
|
msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2868
|
|
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2872
|
|
msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2877
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2881
|
|
msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2885
|
|
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2889
|
|
msgid "New documents will be assigned this language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2893
|
|
msgid "Specify the default paper size."
|
|
msgstr "Geef de standaard papierformaat."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2897
|
|
msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2901
|
|
msgid "Select how LyX will display any graphics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2905
|
|
msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2910
|
|
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2914
|
|
msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2918
|
|
msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2925
|
|
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2929
|
|
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2933
|
|
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2942
|
|
msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2946
|
|
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2950
|
|
msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2954
|
|
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2958
|
|
msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2962
|
|
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
|
|
msgstr "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2966
|
|
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
|
|
msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2970
|
|
msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2974
|
|
msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2978
|
|
msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2982
|
|
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2986
|
|
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2990
|
|
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2994
|
|
msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2998
|
|
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3003
|
|
msgid "The completion popup delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3007
|
|
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3011
|
|
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3015
|
|
msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3019
|
|
msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3023
|
|
msgid "The inline completion delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3027
|
|
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3031
|
|
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3035
|
|
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3039
|
|
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3043
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3048
|
|
msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3054
|
|
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3058
|
|
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3062
|
|
msgid "Scale the preview size to suit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3066
|
|
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3070
|
|
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3074
|
|
msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3078
|
|
msgid "The option to print only even pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3082
|
|
msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3086
|
|
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3090
|
|
msgid "The option to print out in landscape."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3094
|
|
msgid "The option to print only odd pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3098
|
|
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3102
|
|
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3106
|
|
msgid "The option to specify paper type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3110
|
|
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3114
|
|
msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3118
|
|
msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3122
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3126
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3130
|
|
msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3134
|
|
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3142
|
|
msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3146
|
|
msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3152
|
|
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3161
|
|
msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3165
|
|
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3170
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3174
|
|
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3178
|
|
msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3185
|
|
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3189
|
|
msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3193
|
|
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3197
|
|
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3207
|
|
msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3220
|
|
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3224
|
|
msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3231
|
|
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document not saved"
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must save the document before it can be registered."
|
|
msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:133
|
|
msgid "LyX VC: Initial description"
|
|
msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:134
|
|
#: src/LyXVC.cpp:140
|
|
msgid "(no initial description)"
|
|
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:151
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
|
|
msgid "LyX VC: Log Message"
|
|
msgstr "LyX VC: Logmededeling"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:154
|
|
msgid "(no log message)"
|
|
msgstr "(geen logbericht)"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to revert to the older version?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to stored version of document?"
|
|
msgstr "Selecteren tot einde document"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:196
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Revert"
|
|
msgstr "Registreren"
|
|
|
|
# met deze opmaak
|
|
#: src/Paragraph.cpp:1631
|
|
msgid "Senseless with this layout!"
|
|
msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:1679
|
|
msgid "Alignment not permitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:1680
|
|
msgid ""
|
|
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
|
"Setting to default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2671
|
|
msgid "Memory problem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2671
|
|
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown Inset"
|
|
msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change tracking error"
|
|
msgstr "Taal veranderen"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:424
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:435
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown token"
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:894
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
|
|
msgstr "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de Tutorial."
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:905
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Change Tracking] "
|
|
msgstr "Taal veranderen"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1733
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change: "
|
|
msgstr "Pagina: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1737
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " at "
|
|
msgstr " naar "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1747
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Font: %1$s"
|
|
msgstr "Lettertype:"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1752
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ", Depth: %1$d"
|
|
msgstr ", Diepte:"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1758
|
|
msgid ", Spacing: "
|
|
msgstr ", Wit: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1764
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OneHalf"
|
|
msgstr "Een-half"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1770
|
|
msgid "Other ("
|
|
msgstr "Overig ("
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1779
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", Inset: "
|
|
msgstr ", Diepte: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1780
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", Paragraph: "
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1781
|
|
msgid ", Id: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1782
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", Position: "
|
|
msgstr " opties: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1788
|
|
msgid ", Char: 0x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1790
|
|
msgid ", Boundary: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No font change defined."
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nothing to index!"
|
|
msgstr "Niets te doen"
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
|
msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:191
|
|
msgid "Math editor mode"
|
|
msgstr "Wiskunde editor modus"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:193
|
|
msgid "No valid math formula"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:201
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
|
|
msgid "Already in regexp mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:214
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Regexp editor mode"
|
|
msgstr "Wiskunde editor modus"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1286
|
|
msgid "Layout "
|
|
msgstr "Opmaak "
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1287
|
|
msgid " not known"
|
|
msgstr " onbekend"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1747
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
|
|
msgid "Missing argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1894
|
|
#: src/Text3.cpp:1906
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Character set"
|
|
msgstr "Codering"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:2055
|
|
#: src/Text3.cpp:2066
|
|
msgid "Paragraph layout set"
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Layout"
|
|
msgstr "Extra alinea opmaak"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing File"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:707
|
|
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:710
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corrupt File"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:711
|
|
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1208
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The module %1$s has been requested by\n"
|
|
"this document but has not been found in the list of\n"
|
|
"available modules. If you recently installed it, you\n"
|
|
"probably need to reconfigure LyX.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module not available"
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Some layouts may not be available."
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1218
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The module %1$s requires a package that is\n"
|
|
"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
|
|
"may not be possible.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Package not available"
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading module %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# was eerst Versieboekhouding
|
|
#: src/VCBackend.cpp:58
|
|
#: src/VCBackend.cpp:592
|
|
#: src/VCBackend.cpp:658
|
|
#: src/VCBackend.cpp:664
|
|
#: src/VCBackend.cpp:685
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revision control error."
|
|
msgstr "Versiebeheer"
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:59
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some problem occured while running the command:\n"
|
|
"'%1$s'."
|
|
msgstr "Fout tijdens lezen "
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:534
|
|
#: src/VCBackend.cpp:581
|
|
#: src/VCBackend.cpp:675
|
|
#: src/VCBackend.cpp:712
|
|
#: src/VCBackend.cpp:762
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: Could not generate logfile."
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:593
|
|
msgid ""
|
|
"Error when committing to repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the problem.\n"
|
|
"After pressing OK, LyX will reopen the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:659
|
|
msgid ""
|
|
"Error when acquiring write lock.\n"
|
|
"Most probably another user is editing\n"
|
|
"the current document now!\n"
|
|
"Also check the access to the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:665
|
|
msgid ""
|
|
"Error when releasing write lock.\n"
|
|
"Check the access to the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:686
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error when updating from repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
|
|
"'%1$s'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:722
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There were detected changes in the working directory:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:727
|
|
msgid "Changes detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:728
|
|
#: src/lyxfind.cpp:955
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1046
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr "&Ja"
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:728
|
|
#: src/lyxfind.cpp:955
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1046
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "&Nee"
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:788
|
|
msgid "VCN File Locking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:789
|
|
msgid "Locking property unset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:789
|
|
#: src/VCBackend.cpp:793
|
|
msgid "Locking property set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:790
|
|
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default skip"
|
|
msgstr "Standaard afstand:|#S"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:475
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Small skip"
|
|
msgstr "Kleinst"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium skip"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:481
|
|
msgid "Big skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:484
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical fill"
|
|
msgstr "&Verticaal:"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "protected"
|
|
msgstr " fouten gevonden."
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
|
|
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload saved document?"
|
|
msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keep Changes"
|
|
msgstr "Cellen samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File not readable!"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s does not yet exist.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to create a new document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create new document?"
|
|
msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Create"
|
|
msgstr "latex"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The specified document template\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read template"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
|
|
msgid "Standard[[Bullets]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Paden
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maths"
|
|
msgstr "Locaties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dings 1"
|
|
msgstr "Ding 1|#D"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dings 2"
|
|
msgstr "Ding 2|#i"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dings 3"
|
|
msgstr "Ding 3|#n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dings 4"
|
|
msgstr "Ding 4|#g"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Mappen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nothing to search"
|
|
msgstr "Niets te doen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No open document(s) in which to search"
|
|
msgstr "Document openen "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find LyX Dialog"
|
|
msgstr "Volge&nde zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
|
|
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
|
|
msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
|
|
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
|
|
msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
|
|
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
|
|
msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
|
"1995--%1$s LyX Team"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
|
|
"1995-2001 het LyX Team"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
|
|
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
|
|
"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
|
|
"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
|
|
"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
|
|
"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
|
|
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not released yet"
|
|
msgstr "Vergroot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX Version %1$s\n"
|
|
"(%2$s)"
|
|
msgstr "LyX-versie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Library directory: "
|
|
msgstr "Gebruiker's directory: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
|
|
msgid "User directory: "
|
|
msgstr "Gebruikersmap:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "LyX: %1$s"
|
|
msgstr "LyX: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "About %1"
|
|
msgstr "Over LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Voorkeuren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reconfigure"
|
|
msgstr "Herconfigureren|r"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit %1"
|
|
msgstr "Over LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
|
|
msgid "Running configure..."
|
|
msgstr "\"configure\" draait..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
|
|
msgid "Reloading configuration..."
|
|
msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System reconfiguration failed"
|
|
msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
|
|
msgid ""
|
|
"The system reconfiguration has failed.\n"
|
|
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
|
|
"Please reconfigure again if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System reconfigured"
|
|
msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
|
|
msgid ""
|
|
"The system has been reconfigured.\n"
|
|
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
|
"updated document class specifications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exiting."
|
|
msgstr "Afsluiten|f"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Opening help file %1$s..."
|
|
msgstr "Openen helpbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
|
|
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown function."
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current document was closed."
|
|
msgstr "Afdrukken op"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
|
|
msgid ""
|
|
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Exception: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
|
|
msgid "Software exception Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
|
|
msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find UI definition file"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the included file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find default UI file"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
|
|
msgid ""
|
|
"LyX could not find the default UI file!\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the configuration file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"Falling back to default.\n"
|
|
"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
|
|
"check which User Interface file you are using."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography Entry Settings"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
# Literatuurlijst?
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Bibliography"
|
|
msgstr "Bibliografie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
|
|
msgid "Documents|#o#O"
|
|
msgstr "Documenten|#o#O"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
|
|
msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a BibTeX database to add"
|
|
msgstr "Database:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
|
|
msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
|
|
msgid "Select a BibTeX style"
|
|
msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No frame"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
|
|
msgid "Simple rectangular frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
|
|
msgid "Oval frame, thin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
|
|
msgid "Oval frame, thick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaded background"
|
|
msgstr "achtergrond opmerking"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
|
|
msgid "Double rectangular frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "&Hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr ", Diepte: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total Height"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch Settings"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filename Suffix"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "&Ja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "&Nee"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter new branch name"
|
|
msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
|
|
"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Merge"
|
|
msgstr "Groot:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Renaming failed"
|
|
msgstr "Conversiefouten!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The branch could not be renamed."
|
|
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge Changes"
|
|
msgstr "Cellen samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Change by %1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change made at %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No change"
|
|
msgstr " (Veranderd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Small Caps"
|
|
msgstr "Kapiteel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
|
|
msgid "Underbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double underbar"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
|
|
msgid "Wavy underbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strikeout"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Noun"
|
|
msgstr "Eigennaam "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
|
|
msgid "No color"
|
|
msgstr "Geen kleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Zwart"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Wit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rood"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Groen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blauw"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Cyaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Geel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "&Sleutel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
|
|
msgid "LinkBack PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pasted"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
|
|
msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
|
|
msgid "Canceled."
|
|
msgstr "Afgebroken."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite external file?"
|
|
msgstr "Het bestand bekijken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of previous commands"
|
|
msgstr "Vorige opdracht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
|
|
msgid "Next command"
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
|
|
msgid "Compare LyX files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select document"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
|
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error while comparing documents."
|
|
msgstr "Bezig met opmaken document..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(cancelling)"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "differences"
|
|
msgstr "Referenties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
|
|
msgid "big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
|
|
msgid "Big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
|
|
msgid "bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
|
|
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Delimiter"
|
|
msgstr "Begrenzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
|
|
msgid "Computer Modern Roman"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
|
|
msgid "Latin Modern Roman"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
|
|
msgid "AE (Almost European)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Times Roman"
|
|
msgstr "Romeins"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Palatino"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
|
|
msgid "Bitstream Charter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
|
|
msgid "New Century Schoolbook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookman"
|
|
msgstr "Romeins"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
|
|
msgid "Utopia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bera Serif"
|
|
msgstr "Zonder schreef"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
|
|
msgid "Concrete Roman"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
|
|
msgid "Zapf Chancery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
|
|
msgid "Computer Modern Sans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
|
|
msgid "Latin Modern Sans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
|
|
msgid "Helvetica"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
|
|
msgid "Avant Garde"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
|
|
msgid "Bera Sans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CM Bright"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
|
|
msgid "Computer Modern Typewriter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin Modern Typewriter"
|
|
msgstr "Schrijfmachine"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Courier"
|
|
msgstr "Kopiën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
|
|
msgid "Bera Mono"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
|
|
msgid "LuxiMono"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CM Typewriter Light"
|
|
msgstr "Schrijfmachine"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Pagina's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module not found!"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
|
|
msgid "Document Settings"
|
|
msgstr "Document-instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
|
|
msgid "11"
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr "leeg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "plain"
|
|
msgstr "Wit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "headings"
|
|
msgstr "Toetsenkaarten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
|
|
msgid "fancy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
|
|
msgid "B3"
|
|
msgstr "B3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
|
|
msgid "B4"
|
|
msgstr "B4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language Default (no inputenc)"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
# Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
|
|
# Moet misschien in bugzilla
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
|
|
msgid "``text''"
|
|
msgstr "``citaat''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
|
|
msgid "''text''"
|
|
msgstr "''citaat''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
|
|
msgid ",,text``"
|
|
msgstr ",,citaat``"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
|
|
msgid ",,text''"
|
|
msgstr ",,citaat''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<<text>>"
|
|
msgstr "«citaat»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ">>text<<"
|
|
msgstr "»citaat«"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbered"
|
|
msgstr "Nummering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
|
|
msgid "Appears in TOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
|
|
msgid "Author-year"
|
|
msgstr "Auteur-jaar"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
|
|
msgid "Numerical"
|
|
msgstr "Numeriek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
|
msgstr "Beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
|
|
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Class"
|
|
msgstr "Documentklasse:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "d Midden|#d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Layout"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Margins"
|
|
msgstr "Marges"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbering & TOC"
|
|
msgstr "Nummering"
|
|
|
|
# Index
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Indexes"
|
|
msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
|
|
msgid "PDF Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Options"
|
|
msgstr "Zwever-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Placement"
|
|
msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Lijsten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
|
|
msgid "Branches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Preamble"
|
|
msgstr "LaTeX preamble"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
|
|
msgid " (not installed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layouts|#o#O"
|
|
msgstr "Opmaak|O"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Layout (*.layout)"
|
|
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
|
|
msgid "Local layout file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
|
|
msgid ""
|
|
"The layout file you have selected is a local layout\n"
|
|
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
|
|
"document may not work with this layout if you do not\n"
|
|
"keep the layout file in the document directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Set Layout"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to read local layout file."
|
|
msgstr "Als documentstandaard opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select master document"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
|
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unapplied changes"
|
|
msgstr "i Veranderingen inboeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
|
|
msgid ""
|
|
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
|
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
|
|
msgid "&Dismiss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to set document class."
|
|
msgstr "Als documentstandaard opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module provided by document class."
|
|
msgstr "Als documentstandaard opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Package(s) required: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Module required: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modules excluded: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
|
|
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[No options predefined]"
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
# Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
|
|
# lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
|
|
# Font-knop op de werkbalk.
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't set layout!"
|
|
msgstr "Tekenstijl definieren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
|
msgstr "Als documentstandaard opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr " onbekend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
|
|
msgid "Assigned master does not include this file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must include this file in the document\n"
|
|
"'%1$s' in order to use the master document\n"
|
|
"feature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not load master"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The master document '%1$s'\n"
|
|
"could not be loaded."
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code Settings"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error List"
|
|
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Top left"
|
|
msgstr "Linksboven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Bottom left"
|
|
msgstr "Linksonder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Baseline left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top center"
|
|
msgstr "n Centreren|#n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom center"
|
|
msgstr "n Centreren|#n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Baseline center"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
|
|
msgid "Top right"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
|
|
msgid "Bottom right"
|
|
msgstr "Rechtsonder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Baseline right"
|
|
msgstr "Rechterlijn|R"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
|
|
msgid "External Material"
|
|
msgstr "Extern materiaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale%"
|
|
msgstr "Kleiner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select external file"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Settings"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "automatically"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
|
|
msgid "Dissolve previous group?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
|
|
"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
|
|
"because this graphic was its only member.\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stick with group '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
|
|
"the group will be dissolved,\n"
|
|
"because this graphic was its only member.\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sign off from group '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
|
|
msgid "Enter unique group name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Group already defined!"
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "bp"
|
|
msgstr "bp"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select graphics file"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clipart|#C#c"
|
|
msgstr "Prentenboek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Space Settings"
|
|
msgstr "Verticale afstanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the spacing even after a line break.\n"
|
|
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
|
|
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thin space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thick space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative thin space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative medium space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative thick space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
|
|
msgid "Half Quad (0.5 em)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
|
|
msgid "Quad (1 em)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Quad (2 em)"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
|
|
msgid "Inter-word space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
|
|
msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select document to include"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
|
|
msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry Settings"
|
|
msgstr "Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label Color"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot remove standard index"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
|
|
msgid "The default index cannot be removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter new index name"
|
|
msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
|
|
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr " onbekend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortcut"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortcuts"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "lyxrc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "package"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "textclass"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "menu"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "icon"
|
|
msgstr "aan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "buffer"
|
|
msgstr "blauw"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
|
|
msgid "Shift-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Control-"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option-"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command-"
|
|
msgstr "&Opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "&Label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No language"
|
|
msgstr "taal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program Listing Settings"
|
|
msgstr "streep minipagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No dialect"
|
|
msgstr "Geen afbeelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
|
|
msgid "LaTeX Log"
|
|
msgstr "LaTeX-logboek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Literate Programming Build Log"
|
|
msgstr "Geen waarschuwingen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
|
|
msgid "lyx2lyx Error Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version Control Log"
|
|
msgstr "Versieboekhouding%t"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
|
|
msgid "No LaTeX log file found."
|
|
msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No literate programming build log file found."
|
|
msgstr "Geen waarschuwingen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No lyx2lyx error log file found."
|
|
msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No version control log file found."
|
|
msgstr "Geen waarschuwingen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Matrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:157
|
|
msgid "Nomenclature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note Settings"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph Settings"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phantom Settings"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System files|#S#s"
|
|
msgstr "u Gebruik Include|#"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User files|#U#u"
|
|
msgstr "u Gebruik Include|#"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
|
|
msgid "Look & Feel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
msgstr "streep minipagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Handling"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "u Bijwerken|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keyboard/Mouse"
|
|
msgstr "Toetsenbord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input Completion"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co&mmand:"
|
|
msgstr "&Opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Screen fonts"
|
|
msgstr "Schermopties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
# Paden
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Locaties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select directory for example files"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a document templates directory"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a temporary directory"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
|
|
msgid "Select a backups directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a document directory"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
|
|
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
|
|
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
|
|
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
|
|
msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
|
|
msgid "Spellchecker"
|
|
msgstr "Spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Converters"
|
|
msgstr "n Centreren|#n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File formats"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format in use"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
|
|
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
|
|
msgid "LyX needs to be restarted!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
|
|
msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "&Functies"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
|
|
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematical Symbols"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document and Window"
|
|
msgstr "Document hernoemd tot: '"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
|
|
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System and Miscellaneous"
|
|
msgstr "AMS overig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Res&tore"
|
|
msgstr "&Herstellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to create shortcut"
|
|
msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown or invalid LyX function"
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
|
|
msgid "Invalid or empty key sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
|
|
"%2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
|
|
"%2$s\n"
|
|
"You need to remove that binding before creating a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
|
|
msgid "Can not insert shortcut to the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "&Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose bind file"
|
|
msgstr "Kies sjabloon"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
|
msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose UI file"
|
|
msgstr "Kies sjabloon"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
|
msgstr "*| Alle bestanden (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose keyboard map"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print to file"
|
|
msgstr "Afdrukken op"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
|
|
msgid "PostScript files (*.ps)"
|
|
msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature settings"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longest label width"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<All indexes>"
|
|
msgstr "Alle bestanden (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-reference"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Go Back"
|
|
msgstr "Terug&gaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump back"
|
|
msgstr "Teruggaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to label"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send Document to Command"
|
|
msgstr "Zend document naar opdracht"
|
|
|
|
# Tonen
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
|
|
msgid "Show File"
|
|
msgstr "Bestand weergeven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error -> Cannot load file!"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$d words checked."
|
|
msgstr "Een woord gecontroleerd."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
|
|
msgid "One word checked."
|
|
msgstr "Een woord gecontroleerd."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spelling check completed"
|
|
msgstr "Controle compleet!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Basic Latin"
|
|
msgstr "BibTeX-stijlen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin-1 Supplement"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
|
|
msgid "Latin Extended-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
|
|
msgid "Latin Extended-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IPA Extensions"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
|
|
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
|
|
msgid "Devanagari"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Mail"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Canadees"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Opmaak "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Thais"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Duits"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
|
|
msgid "Hangul Jamo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phonetic Extensions"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
|
|
msgid "Latin Extended Additional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
|
|
msgid "Greek Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General Punctuation"
|
|
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
|
msgstr "Postscript|#P"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
|
|
msgid "Currency Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
|
|
msgid "Letterlike Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number Forms"
|
|
msgstr "Aantal rijen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematical Operators"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Miscellaneous Technical"
|
|
msgstr "AMS overig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
|
|
msgid "Control Pictures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
|
|
msgid "Optical Character Recognition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
|
|
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box Drawing"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Block Elements"
|
|
msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
|
|
msgid "Geometric Shapes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
|
msgstr "AMS overig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dingbats"
|
|
msgstr "Ding 1|#D"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
|
|
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
|
|
msgid "Hiragana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Katakana"
|
|
msgstr "Catalaans"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bopomofo"
|
|
msgstr "&Onderkant van Pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
|
|
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
|
|
msgid "Kanbun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
|
|
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
|
|
msgid "CJK Compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
|
|
msgid "Hangul Syllables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
|
|
msgid "High Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
|
|
msgid "Private Use High Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
|
|
msgid "Low Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
|
|
msgid "Private Use Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
|
|
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
|
|
msgid "Combining Half Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
|
|
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
|
|
msgid "Small Form Variants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
|
|
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specials"
|
|
msgstr "Speciale cel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
|
|
msgid "Linear B Syllabary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
|
|
msgid "Linear B Ideograms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aegean Numbers"
|
|
msgstr "Bladzijde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
|
|
msgid "Ancient Greek Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Old Italic"
|
|
msgstr "Cursief"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gothic"
|
|
msgstr "Schots"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
|
|
msgid "Ugaritic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
|
|
msgid "Old Persian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deseret"
|
|
msgstr "Resetten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shavian"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
|
|
msgid "Osmanya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
|
|
msgid "Cypriot Syllabary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
|
|
msgid "Kharoshthi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
|
|
msgid "Byzantine Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
|
|
msgid "Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
|
|
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
|
|
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
|
|
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Pagina's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
|
|
msgid "Variation Selectors Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Character: "
|
|
msgstr "Codering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
|
|
msgid "Code Point: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
|
|
msgid "Table Settings"
|
|
msgstr "Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Table"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Information"
|
|
msgstr "TeX-informatie|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
|
|
msgid "No thesaurus available for this language!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Overig ("
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Space Settings"
|
|
msgstr "Verticale afstanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "version "
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown version"
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
|
|
msgid "Small-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
|
|
msgid "Normal-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
|
|
msgid "Big-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
|
|
msgid "Welcome to LyX!"
|
|
msgstr "Welkom in LyX!"
|
|
|
|
# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
|
|
msgid "Command not allowed without any document open"
|
|
msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select template file"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
|
|
msgid "Templates|#T#t"
|
|
msgstr "Sjablonen|#S#s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document not loaded."
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select document to open"
|
|
msgstr "Kies document ter opening"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
|
|
msgid "Examples|#E#e"
|
|
msgstr "Voorbeelden|#E#e"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
|
|
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
|
|
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
|
|
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
|
|
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:591
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid filename"
|
|
msgstr "Ongeldige lengte!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The directory in the given path\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening document %1$s..."
|
|
msgstr "Document %1$s openen... "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s opened."
|
|
msgstr "Document %1$s geopend."
|
|
|
|
# was eerst Versieboekhouding
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version control detected."
|
|
msgstr "Versiebeheer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open document %1$s"
|
|
msgstr "Kon document niet openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't import file"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for importing the format %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Select %1$s file to import"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to overwrite that document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite document?"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Importing %1$s..."
|
|
msgstr "Importeren%m"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
|
|
msgid "imported."
|
|
msgstr "ingevoerd."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "file not imported!"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "newfile"
|
|
msgstr "Include"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select LyX document to insert"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
|
|
msgid "Absolute filename expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select file to insert"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Files (*)"
|
|
msgstr "Alle bestanden (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a filename to save document as"
|
|
msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rename"
|
|
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s could not be saved.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to rename the document and try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
|
|
msgid "Rename and save?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Retry"
|
|
msgstr "&Herstellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save new document?"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save changed document?"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
|
|
msgid "&Discard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document %1$s reloaded."
|
|
msgstr "Document %1$s geopend."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not reload document %1$s"
|
|
msgstr "Kon document niet openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
|
|
msgid "Error when setting the locking property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
|
|
msgid "Directory is not accessible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Opening child document %1$s..."
|
|
msgstr "Document %1$s openen... "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document not loaded"
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to saved document?"
|
|
msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saving all documents..."
|
|
msgstr "Document wordt opgeslagen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All documents saved."
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s unknown command!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Source"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie|#s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
|
|
msgid "DocBook Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Literate Source"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie|#s"
|
|
|
|
# was eerst Versieboekhouding
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (version control)"
|
|
msgstr "Versiebeheer"
|
|
|
|
# was eerst Versieboekhouding
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (version control, locking)"
|
|
msgstr "Versiebeheer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
|
|
msgid " (changed)"
|
|
msgstr " (veranderd)"
|
|
|
|
# was eerst: tegen schrijven beveiligd
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
|
|
msgid " (read only)"
|
|
msgstr " (alleen lezen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close File"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide tab"
|
|
msgstr "standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close tab"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap Float Settings"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
|
|
msgid "Click to detach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
|
|
msgid "Enter characters to filter the layout list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (unknown)"
|
|
msgstr " onbekend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
|
|
msgid "No Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
|
|
msgid "More Spelling Suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invisible"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<No Documents Open>"
|
|
msgstr "Geen geopende documenten!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
|
|
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View (Other Formats)|F"
|
|
msgstr "Overige lettertype-instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update (Other Formats)|p"
|
|
msgstr "De weergave verversen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "View [%1$s]|V"
|
|
msgstr "&Beeld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Update [%1$s]|U"
|
|
msgstr "Bij&werken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Custom Insets Defined!"
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<No Document Open>"
|
|
msgstr "Geen geopende documenten!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Master Document"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
|
|
msgid "Open Navigator..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other Lists"
|
|
msgstr "Overige lettertype-instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Empty Table of Contents>"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other Toolbars"
|
|
msgstr "Tweezijdig|#T"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Branches Set for Document!"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry|d"
|
|
msgstr "Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry"
|
|
msgstr "Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Citation in Scope!"
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Action Defined!"
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Export %1$s"
|
|
msgstr "Lettertype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Import %1$s"
|
|
msgstr "Importeren%m"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Update %1$s"
|
|
msgstr "Bij&werken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "View %1$s"
|
|
msgstr "&Beeld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "space"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
|
|
msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not update TeX information"
|
|
msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The script `%1$s' failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
|
|
"Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Files "
|
|
msgstr "Alle bestanden (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child Documents"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Graphics"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Equations"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Footnotes"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Listings"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Indexes"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Marginal notes"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Notes"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Citations"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Labels and References"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Branches"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Changes"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:484
|
|
msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
|
|
msgid "Keys must be unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The key %1$s already exists,\n"
|
|
"it will be changed to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
|
|
"If you proceed, all of them will be opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Databases?"
|
|
msgstr "Databa&ses"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
|
|
msgid "&Proceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
|
|
msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Databases:"
|
|
msgstr "Databa&ses"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style File:"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lists:"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
|
|
msgid "included in TOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export Warning!"
|
|
msgstr "Waarschuwing!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "simple frame"
|
|
msgstr "inzet frame"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "frameless"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
|
|
msgid "simple frame, page breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
|
|
msgid "oval, thin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
|
|
msgid "oval, thick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
|
|
msgid "drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shaded background"
|
|
msgstr "achtergrond opmerking"
|
|
|
|
# dubbel
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "double frame"
|
|
msgstr "dubbele"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:156
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:159
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s (%2$s)"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:162
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:71
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:430
|
|
msgid "non-active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:73
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
|
|
msgid "Branch: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
|
|
msgid "Branch (child only): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch (undefined): "
|
|
msgstr "Onderstreept "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undef: "
|
|
msgstr "Verw: "
|
|
|
|
# Pad kan ook maar is onduidelijker
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "branch"
|
|
msgstr "Backup-locatie|:#B"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sub-%1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not cited"
|
|
msgstr " fouten gevonden."
|
|
|
|
# Het label was te lang
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No bibliography defined!"
|
|
msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No citations selected!"
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommand.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Command: "
|
|
msgstr "Opdracht uitvoeren"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InsetCommand Error: "
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Incompatible command name."
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InsetCommandParams Error: "
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InsetCommandParams: "
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown parameter name: "
|
|
msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
|
|
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetExternal.cpp:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "External template %1$s is not installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:116
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:455
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "float: "
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "float"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "subfloat: "
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:466
|
|
msgid " (sideways)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
|
|
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "List of %1$s"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFoot.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "footnote"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:565
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not copy the file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"into the temporary directory."
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:704
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:921
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:798
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Graphics file: %1$s"
|
|
msgstr "Grafisch bestand|#G"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:347
|
|
msgid "Verbatim Input"
|
|
msgstr "Verbatim-input"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verbatim Input*"
|
|
msgstr "Verbatim-input"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:449
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:671
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:716
|
|
msgid "Recursive input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:450
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:672
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:506
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s'\n"
|
|
"has textclass `%2$s'\n"
|
|
"while parent file has textclass `%3$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:512
|
|
msgid "Different textclasses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:527
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s'\n"
|
|
"uses module `%2$s'\n"
|
|
"which is not used in parent file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module not found"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:659
|
|
msgid "Unsupported Inclusion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
|
|
"%1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index sorting failed"
|
|
msgstr "Conversiefouten!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
|
|
"problems with the entry '%1$s'.\n"
|
|
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
|
|
"explained in the User Guide."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown type!"
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown index type!"
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All indices"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
# Index
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "subindex"
|
|
msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
|
|
msgid "Missing \\end_inset at this point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "Onderstreept "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:304
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "Stijl"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:304
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "Herstellen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown buffer info"
|
|
msgstr "Onbekend:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:68
|
|
msgid "Label names must be unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The label %1$s already exists,\n"
|
|
"it will be changed to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:113
|
|
msgid "DUPLICATE: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:211
|
|
msgid "no more lstline delimiters available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running out of delimiters"
|
|
msgstr "Begrenzing"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:217
|
|
msgid ""
|
|
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
|
|
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
|
|
"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
|
|
"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
|
|
"must investigate!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncodable characters in listings inset"
|
|
msgstr "speciaal teken"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters in one of the program listings are\n"
|
|
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
|
|
msgid "A value is expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
|
|
msgid "Unbalanced braces!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
|
|
msgid "Please specify true or false."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
|
|
msgid "Only true or false is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
|
|
msgid "Please specify an integer value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
|
|
msgid "An integer is expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
|
|
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
|
|
msgid "Invalid LaTeX length expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please specify one of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try one of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "I guess you mean %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
|
|
msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
|
|
msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
|
|
msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
|
|
msgid "Enter something like \\color{white}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
|
|
msgid "Expect a number with an optional * before it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
|
|
msgid "auto, last or a number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
|
|
msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
|
|
msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
|
|
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Available listing parameters are %1$s"
|
|
msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
|
|
msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Parameter %1$s: "
|
|
msgstr " Macro: %s: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
|
|
msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Page"
|
|
msgstr "&Wissen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Page"
|
|
msgstr "&Wissen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
|
|
msgid "Clear Double Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nom: "
|
|
msgstr "&Nee"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature Symbol: "
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description: "
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorting: "
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:66
|
|
msgid "Note[[InsetNote]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:68
|
|
msgid "Greyed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HPhantom"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VPhantom"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "phantom"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hphantom"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vphantom"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:164
|
|
msgid "BROKEN: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:182
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
|
|
msgid "Ref: "
|
|
msgstr "Verw: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:183
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equation"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:183
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EqRef: "
|
|
msgstr "Verw: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:184
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Number"
|
|
msgstr "Bladzijde"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:184
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
|
|
msgid "Page: "
|
|
msgstr "Pagina: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:185
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Textual Page Number"
|
|
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:185
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
|
|
msgid "TextPage: "
|
|
msgstr "TekstPagina: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:186
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
|
|
msgid "Standard+Textual Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:186
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
|
|
msgid "Ref+Text: "
|
|
msgstr "Verw+Tekst: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:187
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PrettyRef"
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:187
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FormatRef: "
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interword Space"
|
|
msgstr "op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Space"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thin Space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium Space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thick Space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quad Space"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "QQuad Space"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enspace"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
|
|
msgid "Enskip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thin Space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Medium Space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thick Space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
|
|
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:139
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown TOC type"
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
|
|
msgid "Selection size should match clipboard content."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Space"
|
|
msgstr "Verticale afstanden"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:118
|
|
msgid "wrap: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:198
|
|
msgid "wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not shown."
|
|
msgstr " onbekend"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
|
|
msgid "Converting to loadable format..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
|
|
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scaling etc..."
|
|
msgstr "Fout tijdens lezen "
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ready to display"
|
|
msgstr "[niet getoond]"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
|
|
msgid "No file found!"
|
|
msgstr "Geen bestand gevonden!"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error converting to loadable format"
|
|
msgstr "Fout tijdens lezen "
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
|
|
msgid "Error loading file into memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
|
|
msgid "Error generating the pixmap"
|
|
msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
|
|
msgid "No image"
|
|
msgstr "Geen afbeelding"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
|
|
msgid "Preview loading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview ready"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview failed"
|
|
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "cc[[unit of measure]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "dd"
|
|
msgstr "dd"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "em"
|
|
msgstr "em"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "ex"
|
|
msgstr "ex"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "mu[[unit of measure]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "pc"
|
|
msgstr "pc"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:39
|
|
msgid "pt"
|
|
msgstr "pt"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:39
|
|
msgid "sp"
|
|
msgstr "sp"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Width %"
|
|
msgstr "Vaste breedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column Width %"
|
|
msgstr "Kolombreedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Width %"
|
|
msgstr "d Labelbreedte:|#d"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line Width %"
|
|
msgstr "d Labelbreedte:|#d"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Height %"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Height %"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search error"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:138
|
|
msgid "Search string is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:330
|
|
msgid "String has been replaced."
|
|
msgstr "Tekenreeks is vervangen."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:333
|
|
msgid " strings have been replaced."
|
|
msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:951
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1042
|
|
msgid "Wrap search?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:952
|
|
msgid ""
|
|
"End of document reached while searching forward.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Continue searching from the beginningning?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1043
|
|
msgid ""
|
|
"Beginning of document reached while searching backwards\n"
|
|
"\n"
|
|
"Continue searching from the end?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search text is empty!"
|
|
msgstr "is leeg"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1153
|
|
msgid "Invalid regular expression!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match not found!"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match found !"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match found and replaced !"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
|
|
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77
|
|
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
|
|
msgid "Only one row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
|
|
msgid "Only one column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No hline to delete"
|
|
msgstr "Niets te doen"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
|
|
msgid "No vline to delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No number"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Nummering"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
|
|
msgid "create new math text environment ($...$)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
|
|
msgid "entered math text mode (textrm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
|
|
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
|
|
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
|
|
msgid "Standard[[mathref]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "&Horizontaal:"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: src/output.cpp:37
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open the specified document\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr "Kon document niet openen"
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:136
|
|
msgid "Abstract: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "References: "
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX binary not found"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:545
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
|
"\t%1$s\n"
|
|
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
|
|
"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
|
msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:626
|
|
#: src/support/Package.cpp:653
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:627
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s switch.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:654
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:678
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"%2$s is not a directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory not found"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No debugging message"
|
|
msgstr "(geen logbericht)"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program initialisation"
|
|
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:41
|
|
msgid "Keyboard events handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:42
|
|
msgid "GUI handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:43
|
|
msgid "Lyxlex grammar parser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:44
|
|
msgid "Configuration files reading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:45
|
|
msgid "Custom keyboard definition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:46
|
|
msgid "LaTeX generation/execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:47
|
|
msgid "Math editor"
|
|
msgstr "Wiskunde editor"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:48
|
|
msgid "Font handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Textclass files reading"
|
|
msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
|
|
|
|
# was eerst Versieboekhouding
|
|
#: src/support/debug.cpp:50
|
|
msgid "Version control"
|
|
msgstr "Versiebeheer"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:51
|
|
msgid "External control interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:52
|
|
msgid "Undo/Redo mechanism"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User commands"
|
|
msgstr "commando-inzet"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The LyX Lexer"
|
|
msgstr "De LyX-lexxer"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dependency information"
|
|
msgstr "Dekoratie"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Insets"
|
|
msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:57
|
|
msgid "Files used by LyX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:58
|
|
msgid "Workarea events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:59
|
|
msgid "Insettext/tabular messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:60
|
|
msgid "Graphics conversion and loading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change tracking"
|
|
msgstr "Taal veranderen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External template/inset messages"
|
|
msgstr "Externe toepassingen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:63
|
|
msgid "RowPainter profiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:64
|
|
msgid "Scrolling debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math macros"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:66
|
|
msgid "RTL/Bidi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:67
|
|
msgid "Locale/Internationalisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection copy/paste mechanism"
|
|
msgstr "Als regels|g"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find and replace mechanism"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:70
|
|
msgid "Developers' general debug messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:71
|
|
msgid "All debugging messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/filetools.cpp:252
|
|
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
|
msgstr "nl"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System file not found"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:393
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
|
"Please install."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System function not found"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:399
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
|
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/userinfo.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown user"
|
|
msgstr "Onbekend:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Latex"
|
|
#~ msgstr "Datum"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "View Output|V"
|
|
#~ msgstr "Beeld|e"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Update Output|U"
|
|
#~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Regular Expression"
|
|
#~ msgstr "Versie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Advanced Search"
|
|
#~ msgstr "&Annuleren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Replace Ne&xt"
|
|
#~ msgstr "&Vervangen door:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Find &Prev"
|
|
#~ msgstr "Volge&nde zoeken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Replace P&rev"
|
|
#~ msgstr "&Alles vervangen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Current buffer only"
|
|
#~ msgstr "Huidige cel:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Buffer"
|
|
#~ msgstr "blauw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Document"
|
|
#~ msgstr "Document"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open buffers"
|
|
#~ msgstr "blauw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select the default language of your documents"
|
|
#~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
|
|
|
|
# Persoonlijke
|
|
#~ msgid "Personal &dictionary:"
|
|
#~ msgstr "Eigen &woordenlijst:"
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use input encod&ing"
|
|
#~ msgstr "Gebruik input|#I"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Jump to the label"
|
|
#~ msgstr "Lange tabel"
|
|
#~ msgid "Column Width"
|
|
#~ msgstr "Kolombreedte"
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
#~ msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Listing settings"
|
|
#~ msgstr "streep minipagina"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert|n"
|
|
#~ msgstr "Invoegen|I"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle Label|L"
|
|
#~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Move Section down|d"
|
|
#~ msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Move Section up|u"
|
|
#~ msgstr "selectie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Regexp"
|
|
#~ msgstr "ex"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No file open!"
|
|
#~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
|
|
#~ msgid "Unknown spacing argument: "
|
|
#~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
|
|
#~ msgid "Length"
|
|
#~ msgstr "Lengte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose personal dictionary"
|
|
#~ msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
|
|
#~ msgid "Opened inset"
|
|
#~ msgstr "Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Box Inset"
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Caption Inset"
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
#~ msgid "Opened ERT Inset"
|
|
#~ msgstr "ERT Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Flex Inset"
|
|
#~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Float Inset"
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
#~ msgid "Opened Footnote Inset"
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Listing Inset"
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Note Inset"
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Phantom Inset"
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened table"
|
|
#~ msgstr "Openen helpbestand"
|
|
#~ msgid "Opened Text Inset"
|
|
#~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Wrap Inset"
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Accept Change|C"
|
|
#~ msgstr "Accepteren|#A"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "C&ommand:"
|
|
#~ msgstr "&Opdracht:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&BibTeX command:"
|
|
#~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Index command:"
|
|
#~ msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
|
|
#~ msgstr "LaTeX-Log"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
|
|
#~ msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
|
|
#~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
|
|
#~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "View DVI"
|
|
#~ msgstr "Beeld|e"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "View PostScript"
|
|
#~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Update DVI"
|
|
#~ msgstr "Bij&werken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Update PostScript"
|
|
#~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Thesaurus failure"
|
|
#~ msgstr "Backup locatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Indices"
|
|
#~ msgstr "Negeren"
|
|
#~ msgid "B&rowse..."
|
|
#~ msgstr "B&laderen..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of Co&pies:"
|
|
#~ msgstr "Aantal kopieën"
|
|
|
|
# onvertaald laten?
|
|
#~ msgid "Sa&ns Serif:"
|
|
#~ msgstr "Zonder &schreef:"
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ne&w"
|
|
#~ msgstr "latex"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
|
|
#~ msgstr "Geen verdere notities"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Native OS API not yet supported."
|
|
#~ msgstr "Nog niet ondersteund"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Spellchecker error"
|
|
#~ msgstr "Spellingscontrole"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
|
|
#~ "Maybe it has been killed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
|
|
#~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LangHeader"
|
|
#~ msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Language Header:"
|
|
#~ msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Language:"
|
|
#~ msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LastLanguage"
|
|
#~ msgstr "Taal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Last Language:"
|
|
#~ msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LangFooter"
|
|
#~ msgstr "Voettekst:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Language Footer:"
|
|
#~ msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "End"
|
|
#~ msgstr " en "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Computer"
|
|
#~ msgstr "Kopiën"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Computer:"
|
|
#~ msgstr "Kopiën:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "EmptySection"
|
|
#~ msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Empty Section"
|
|
#~ msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "CloseSection"
|
|
#~ msgstr "selectie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Close Section"
|
|
#~ msgstr "selectie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Phantom Text"
|
|
#~ msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "RegExp"
|
|
#~ msgstr "ex"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Postscript driver:"
|
|
#~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
|
|
#~ msgid "No Table of contents"
|
|
#~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Append Parameter"
|
|
#~ msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove Last Parameter"
|
|
#~ msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert Optional Parameter"
|
|
#~ msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove Optional Parameter"
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Default language:"
|
|
#~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&roff command:"
|
|
#~ msgstr "commando-inzet"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
|
|
#~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
|
|
#~ msgstr "Spellingscontrole starten."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
|
|
#~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
|
|
#~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
|
|
#~ msgid "ispell"
|
|
#~ msgstr "ispell"
|
|
#~ msgid "aspell"
|
|
#~ msgstr "aspell"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "hspell"
|
|
#~ msgstr "ispell"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "*.ispell"
|
|
#~ msgstr "ispell"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "figure"
|
|
#~ msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "table"
|
|
#~ msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "algorithm"
|
|
#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "tableau"
|
|
#~ msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "keywords"
|
|
#~ msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
#~ msgid "Table of Contents|a"
|
|
#~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Slidecontents"
|
|
#~ msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
|
|
#~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
|
|
#~ msgid "American"
|
|
#~ msgstr "Amerikaans"
|
|
#~ msgid "Austrian"
|
|
#~ msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
# wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
|
|
#~ msgid "British"
|
|
#~ msgstr "Brits"
|
|
#~ msgid "Canadian"
|
|
#~ msgstr "Canadees"
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reference\t"
|
|
#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
|
|
#~ msgstr "Adres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
|
|
#~ msgstr "Adres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "n Centreren|#n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "n duimen|#n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LaTeX default"
|
|
#~ msgstr "LaTeX_Titel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
|
|
#~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
|
|
#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Class not found"
|
|
#~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
# Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
|
|
# lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
|
|
# Font-knop op de werkbalk.
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Changed Layout"
|
|
#~ msgstr "Tekenstijl definieren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown layout"
|
|
#~ msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Environment Inset: "
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
#~ msgid "Display image in LyX"
|
|
#~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
|
|
#~ msgid "Screen display"
|
|
#~ msgstr "Schermweergave"
|
|
#~ msgid "Monochrome"
|
|
#~ msgstr "Monochroom"
|
|
|
|
# Zwart-wit beter?
|
|
#~ msgid "Grayscale"
|
|
#~ msgstr "Grijstinten"
|
|
#~ msgid "%"
|
|
#~ msgstr "%"
|
|
# Is dit goed?
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Display:"
|
|
#~ msgstr "Weergave:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sca&le:"
|
|
#~ msgstr "Schaal:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scr&een Display:"
|
|
#~ msgstr "Schermweergave"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Do not display"
|
|
#~ msgstr "[niet getoond]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown Info: "
|
|
#~ msgstr "Onbekend:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown action %1$s"
|
|
#~ msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<- C&lear"
|
|
#~ msgstr "&Wissen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A&pply"
|
|
#~ msgstr "&Toepassen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
#~ msgstr "&Toevoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "E&mbed"
|
|
#~ msgstr "Eerste koptekst"
|
|
#~ msgid "Edit the file externally"
|
|
#~ msgstr "Bestand extern bewerken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Edit File..."
|
|
#~ msgstr "Bestand be&werken"
|
|
#~ msgid "LyX View"
|
|
#~ msgstr "LyX weergave"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Center"
|
|
#~ msgstr "Midden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle tabba&r"
|
|
#~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
|
|
#~ msgstr "Kon document niet openen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "&Wissen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to read embedded files"
|
|
#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " writing embedded files."
|
|
#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " could not write embedded files!"
|
|
#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to extract file"
|
|
#~ msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copy file failure"
|
|
#~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to embed file"
|
|
#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to copy embedded file"
|
|
#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to open file"
|
|
#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sync file failure"
|
|
#~ msgstr "Include"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Packing all files"
|
|
#~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to write file"
|
|
#~ msgstr "Het bestand bekijken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save failure"
|
|
#~ msgstr "Backup locatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Extra embedded file"
|
|
#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enspace|E"
|
|
#~ msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Document could not be read"
|
|
#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "InsetCommandParams error: "
|
|
#~ msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Properties...|P"
|
|
#~ msgstr "Voorkeuren...|V"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New Line|e"
|
|
#~ msgstr "tabel lijn"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Line Break|B"
|
|
#~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "line break"
|
|
#~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save this document in bundled format"
|
|
#~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Horizontal Fill|H"
|
|
#~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Swap Rows|S"
|
|
#~ msgstr "Rijen verwisselen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Swap Columns|w"
|
|
#~ msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
|
|
#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "false"
|
|
#~ msgstr "Casus"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&float"
|
|
#~ msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "S&ubfigure"
|
|
#~ msgstr "S&ubfiguur"
|
|
#~ msgid "The caption for the sub-figure"
|
|
#~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
|
|
|
|
# was eerst bijschrift
|
|
#~ msgid "Ca&ption:"
|
|
#~ msgstr "O&nderschrift:"
|
|
#~ msgid "Show ERT inline"
|
|
#~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
|
|
#~ msgid "&Inline"
|
|
#~ msgstr "&Ingevoegd"
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Use language's default encoding"
|
|
#~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Shaded"
|
|
#~ msgstr "Op&slaan"
|
|
#~ msgid "Paper Size"
|
|
#~ msgstr "Papierformaat"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Colors"
|
|
#~ msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "C&opiers"
|
|
#~ msgstr "Kopiën"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&File formats"
|
|
#~ msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "F&ormat:"
|
|
#~ msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&GUI name:"
|
|
#~ msgstr "Naam"
|
|
#~ msgid "External Applications"
|
|
#~ msgstr "Externe toepassingen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
|
|
#~ msgstr "Huidige rij-positie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save/restore window position"
|
|
#~ msgstr "Huidige rij-positie"
|
|
#~ msgid " every"
|
|
#~ msgstr " elke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&URL:"
|
|
#~ msgstr "&URL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Default (outer)"
|
|
#~ msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Outer"
|
|
#~ msgstr "Overig ("
|
|
#~ msgid "&Units:"
|
|
#~ msgstr "&Eenheid:"
|
|
#~ msgid "Bahasa"
|
|
#~ msgstr "Indonesisch"
|
|
#~ msgid "Magyar"
|
|
#~ msgstr "Hongaars"
|
|
#~ msgid "Serbo-Croatian"
|
|
#~ msgstr "Servo-kroatisch"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Framed|F"
|
|
#~ msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Shaded|S"
|
|
#~ msgstr "&Vorm:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert URL"
|
|
#~ msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't load document class"
|
|
#~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The document could not be converted\n"
|
|
#~ "into the document class %1$s."
|
|
#~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Switch to document"
|
|
#~ msgstr "Selecteren tot einde document"
|
|
#~ msgid "LyX: Delimiters"
|
|
#~ msgstr "LyX: begrenzers"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
|
|
#~ msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copiers"
|
|
#~ msgstr "Kopiën"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Text Wrap Settings"
|
|
#~ msgstr "Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Boxed"
|
|
#~ msgstr "Vet"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Doublebox"
|
|
#~ msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown inset name: "
|
|
#~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Program Listing "
|
|
#~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Framed"
|
|
#~ msgstr "Parameters"
|
|
#~ msgid "Url: "
|
|
#~ msgstr "Url: "
|
|
#~ msgid "HtmlUrl: "
|
|
#~ msgstr "HtmlUrl: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Macro: %1$s: "
|
|
#~ msgstr " Macro: %s: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1$d words in selection."
|
|
#~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1$d words in document."
|
|
#~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "One word in selection."
|
|
#~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "One word in document."
|
|
#~ msgstr "Document invoegen "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Count words"
|
|
#~ msgstr "Huidige woord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Encoding error"
|
|
#~ msgstr "Teken&set:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Right"
|
|
#~ msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Case."
|
|
#~ msgstr "Casus"
|
|
#~ msgid "&Load"
|
|
#~ msgstr "&Laden"
|
|
#~ msgid "To &file:"
|
|
#~ msgstr "Naar &bestand:"
|
|
#~ msgid "Co&pies:"
|
|
#~ msgstr "Ko&piën:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Printer &name:"
|
|
#~ msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Columns "
|
|
#~ msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Overprint "
|
|
#~ msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Font st&yle:"
|
|
#~ msgstr "Lettergrootte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Part "
|
|
#~ msgstr "Hoofddocument:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "columns "
|
|
#~ msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "overprint "
|
|
#~ msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Corollary_"
|
|
#~ msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Definition. "
|
|
#~ msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Example. "
|
|
#~ msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fact. "
|
|
#~ msgstr "Feit"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "note: "
|
|
#~ msgstr "opmerking"
|
|
#~ msgid "default"
|
|
#~ msgstr "standaard"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "common"
|
|
#~ msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
|
|
#~ msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toc"
|
|
#~ msgstr "t Boven|#T"
|
|
#~ msgid "Table of Contents|T"
|
|
#~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "&OK"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Chinese"
|
|
#~ msgstr "Kopiën"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Upper"
|
|
#~ msgstr "Bijwerken|w"
|
|
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
|
|
#~ msgstr "Stelling inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number style"
|
|
#~ msgstr " Getal "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error closing file"
|
|
#~ msgstr "Fout tijdens lezen "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "block "
|
|
#~ msgstr "Blok"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Corollary. "
|
|
#~ msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Caption"
|
|
#~ msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A caption for the List of Listings"
|
|
#~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Label"
|
|
#~ msgstr "&Label"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A Label for the caption"
|
|
#~ msgstr "k Bijschrift|#k"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<- P&romote"
|
|
#~ msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "D&own"
|
|
#~ msgstr "Klaar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Upd&ate"
|
|
#~ msgstr "Bij&werken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "SubSection"
|
|
#~ msgstr "Subsectie"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
|
|
#~ "font change."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
|
|
#~ "menu om verandering lettertype te definieren."
|
|
#~ msgid "Unknown toc list"
|
|
#~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert glossary entry"
|
|
#~ msgstr "Index item invoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Glo"
|
|
#~ msgstr "Floatflt|#f"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "TeX Code:"
|
|
#~ msgstr "TeX|T"
|
|
#~ msgid "Open this panel as a separate window"
|
|
#~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
|
|
|
|
# Vrijmaken
|
|
#~ msgid "&Detach panel"
|
|
#~ msgstr "Paneel &losmaken"
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set math font"
|
|
#~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Math Panel|l"
|
|
#~ msgstr "Wiskundepaneel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Math Panel|P"
|
|
#~ msgstr "Wiskundepaneel"
|
|
|
|
# weergeven
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show math panel"
|
|
#~ msgstr "&Pad tonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX: Math Roots"
|
|
#~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX: Math Styles"
|
|
#~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX: Math Fonts"
|
|
#~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
|
#~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
|
|
#~ msgid "E&xtra options"
|
|
#~ msgstr "E&xtra opties"
|
|
#~ msgid "Alig&nment:"
|
|
#~ msgstr "Uit&lijning"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&From:"
|
|
#~ msgstr "f Lettertype:|#F"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Converters"
|
|
#~ msgstr "n Centreren|#n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "#*"
|
|
#~ msgstr "*"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "PrettyRef: "
|
|
#~ msgstr "Ref: "
|
|
#~ msgid "Opening child document "
|
|
#~ msgstr "Open subdocument "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Special Insets|S"
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insets|n"
|
|
#~ msgstr "Invoegen|I"
|
|
|