mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 18:08:10 +00:00
c9be414c24
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@17369 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
15738 lines
348 KiB
Plaintext
15738 lines
348 KiB
Plaintext
# This is the new translaton of LyX into Hebrew.
|
||
# This translation uses UTF-8 character encoding.
|
||
# Copyright (C) 2007 LyX Developers
|
||
# This file is distributed under the same license as the LyX package.
|
||
#
|
||
# Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
|
||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
|
||
msgid "Citation Style"
|
||
msgstr "סגנון מובאה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
|
||
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
|
||
msgid "&Jurabib"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
|
||
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
|
||
msgid "&Natbib"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
|
||
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Default (numerical)"
|
||
msgstr "ספר ברירת במחדל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Natbib &style:"
|
||
msgstr "סגנון הדגשה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
|
||
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S&ectioned bibliography"
|
||
msgstr "רישום ביבליוגרפי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a new branch to the list"
|
||
msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
|
||
msgid "&Add"
|
||
msgstr "הוסף"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
|
||
msgid "A&vailable Branches:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
|
||
msgid "&New:"
|
||
msgstr "&חדש:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the selected branch"
|
||
msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Remove"
|
||
msgstr "הסר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle the selected branch"
|
||
msgstr "The currently selected filename"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(&De)activate"
|
||
msgstr "Failed to activate '%s'"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
|
||
msgid "Define or change background color"
|
||
msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
|
||
msgid "Alter Co&lor..."
|
||
msgstr "שנה צבע..."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
|
||
msgid "&Font:"
|
||
msgstr "גופן:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
|
||
msgid "Si&ze:"
|
||
msgstr "גודל:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
|
||
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "זעיר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
|
||
msgid "Smallest"
|
||
msgstr "קטן אף יותר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
|
||
msgid "Smaller"
|
||
msgstr "קטן יותר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "קטן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "רגיל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "גדול"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
|
||
msgid "Larger"
|
||
msgstr "גדול יותר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
|
||
msgid "Largest"
|
||
msgstr "גדול אף יותר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "ענק"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
|
||
msgid "Huger"
|
||
msgstr "ענק יותר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Custom Bullet:"
|
||
msgstr "תבליט מותאם אישית:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Level:"
|
||
msgstr "Level Indentation"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Special Form"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use &default placement"
|
||
msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced Placement Options"
|
||
msgstr "Bonobo activation options"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Top of page"
|
||
msgstr "Current Page"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Ignore LaTeX rules"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# No implicit rules."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Here de&finitely"
|
||
msgstr "_מחק קובץ"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Here if possible"
|
||
msgstr "Maximum possible X value"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Page of floats"
|
||
msgstr "Current Page"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
|
||
msgid "&Bottom of page"
|
||
msgstr "תחתית העמוד"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Span columns"
|
||
msgstr "מספר העמודות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
|
||
msgid "&Rotate sideways"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FontUi"
|
||
msgstr "גופן:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sc&ale (%):"
|
||
msgstr "סולם"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Typewriter:"
|
||
msgstr "עבור אל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
|
||
msgid "&Roman:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S&cale (%):"
|
||
msgstr "סולם"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Sans Serif:"
|
||
msgstr "Sans 12"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
|
||
msgid "Use &Old Style Figures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use true S&mall Caps"
|
||
msgstr "תצוגה קטנה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Default Family:"
|
||
msgstr "משפחת הגופן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Base Size:"
|
||
msgstr "גודל דף"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
|
||
msgid "Document &class:"
|
||
msgstr "מחלקת מסמך:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
|
||
msgid "Class Settings"
|
||
msgstr "הגדרות מחלקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
|
||
msgid "&Options:"
|
||
msgstr "אפשרויות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Postscript &driver:"
|
||
msgstr "עדכן PostScript"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
|
||
msgid "&Language:"
|
||
msgstr "שפה:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
|
||
msgid "&Use language's default encoding"
|
||
msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
|
||
msgid "&Encoding:"
|
||
msgstr "קידוד"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
|
||
msgid "&Quote Style:"
|
||
msgstr "סגנון ציטוט"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
|
||
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
|
||
msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Default Margins"
|
||
msgstr "שולי סביבת העבודה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Top:"
|
||
msgstr "_עליון"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Bottom:"
|
||
msgstr "_תחתון"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Inner:"
|
||
msgstr "Inner Border"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
|
||
msgid "O&uter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
|
||
msgid "Head &sep:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Head &height:"
|
||
msgstr "גובה גדילה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Foot skip:"
|
||
msgstr "Skip pager"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
|
||
msgid "&Use AMS math package automatically"
|
||
msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
|
||
msgid "Use AMS &math package"
|
||
msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use esint package &automatically"
|
||
msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use &esint package"
|
||
msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
|
||
msgid "&List in Table of Contents"
|
||
msgstr "הצג בתוכן עניינים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Numbering"
|
||
msgstr "הצג מספרי שורות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
||
msgid "Paper Size"
|
||
msgstr "גודל דף"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
|
||
msgid "&Height:"
|
||
msgstr "גובה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
|
||
msgid "&Width:"
|
||
msgstr "רוחב"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
|
||
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientation"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
|
||
msgid "&Portrait"
|
||
msgstr "לאורך"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
|
||
msgid "&Landscape"
|
||
msgstr "לרוחב"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
|
||
msgid "Page &style:"
|
||
msgstr "סגנון עמוד"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
|
||
msgid "Style used for the page header and footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
|
||
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
|
||
msgid "&Two-sided document"
|
||
msgstr "מסמך דו-צדדי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "גירסה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version goes here"
|
||
msgstr "_שמור צבע כאן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "תודות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "זכויות יוצרים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&סגור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
|
||
msgid "LyX: Enter text"
|
||
msgstr "LyX: הכנס טקסט"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
|
||
msgid "&Dummy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "אישור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
|
||
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
|
||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
|
||
#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "ביטול"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The bibliography key"
|
||
msgstr "Accelerator key"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
|
||
msgid "The label as it appears in the document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
|
||
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
|
||
msgid "&Label:"
|
||
msgstr "תווית:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Key:"
|
||
msgstr "Accelerator key"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
|
||
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
|
||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ביטול"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter BibTeX database name"
|
||
msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
|
||
msgid "&Browse..."
|
||
msgstr "עיין..."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
|
||
msgid "Add bibliography to the table of contents"
|
||
msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add bibliography to &TOC"
|
||
msgstr "Add tearoffs to menus"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
|
||
msgid "This bibliography section contains..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
|
||
msgid "&Content:"
|
||
msgstr "&תוכן:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "all cited references"
|
||
msgstr "אשר את כל השינויים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "all uncited references"
|
||
msgstr "אשר את כל השינויים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "all references"
|
||
msgstr "&הצג הפניות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
|
||
msgid "Choose a style file"
|
||
msgstr "בחר קובץ סגנון"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the selected database"
|
||
msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "מחק"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a BibTeX database file"
|
||
msgstr "Directory to add to configuration file"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Add..."
|
||
msgstr "_הוסף"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BibTeX database to use"
|
||
msgstr "The RecentManager object to use"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
|
||
msgid "Databa&ses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The BibTeX style"
|
||
msgstr "סגנון הדגשה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
|
||
msgid "St&yle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
|
||
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
|
||
#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ללא"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
|
||
#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
|
||
#: src/insets/insetbox.C:156
|
||
msgid "Parbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
|
||
#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
|
||
msgid "Minipage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
|
||
msgid "Supported box types"
|
||
msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inner Bo&x:"
|
||
msgstr "Inner Border"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Decoration:"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Height value"
|
||
msgstr "Draw Value"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width value"
|
||
msgstr "Draw Value"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "יישור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
|
||
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
|
||
msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
|
||
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "שמאל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
|
||
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "מרכז"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
|
||
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ימין"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr "מתח"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "אופקי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
|
||
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "למעלה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "שם אמצעי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "למטה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Box:"
|
||
msgstr "תיבת דואר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co&ntent:"
|
||
msgstr "צ_בע:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
|
||
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
|
||
msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "אנכי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
|
||
msgid "&Restore"
|
||
msgstr "שחזר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
|
||
msgid "&Apply"
|
||
msgstr "החל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Available branches:"
|
||
msgstr "לא זמין"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select your branch"
|
||
msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
|
||
msgid "Change:"
|
||
msgstr "שינוי:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
|
||
msgid "Go to next change"
|
||
msgstr "לך לשינוי הבא"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
|
||
msgid "&Next change"
|
||
msgstr "לך לשינוי הבא"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
|
||
msgid "Accept this change"
|
||
msgstr "אשר את השינוי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
|
||
msgid "&Accept"
|
||
msgstr "אשר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
|
||
msgid "Reject this change"
|
||
msgstr "דחה את השינוי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
|
||
msgid "&Reject"
|
||
msgstr "דחה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
|
||
msgid "Font family"
|
||
msgstr "משפחת הגופן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
|
||
msgid "&Family:"
|
||
msgstr "משפחה:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font shape"
|
||
msgstr "צבע גופן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
|
||
msgid "S&hape:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font series"
|
||
msgstr "צבע גופן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "שפה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "צבע גופן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
|
||
msgid "&Series:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Color:"
|
||
msgstr "צבע"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Never Toggled"
|
||
msgstr "# Modification time never checked."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "גודל גופן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
|
||
msgid "Other font settings"
|
||
msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Always Toggled"
|
||
msgstr "תמיד _קבץ משימות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
|
||
msgid "&Misc:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
|
||
msgid "toggle font on all of the above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Toggle all"
|
||
msgstr "החלף הכל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
|
||
msgid "Apply each change automatically"
|
||
msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
|
||
msgid "Apply changes immediately"
|
||
msgstr "החל שינויים לאלתר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "סגור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
|
||
msgid "&Find:"
|
||
msgstr "מצא"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<- Clear"
|
||
msgstr "נקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
|
||
msgid "A&pply"
|
||
msgstr "החל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
|
||
msgid "Formatting"
|
||
msgstr "עיצוב"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
|
||
msgid "Natbib citation style to use"
|
||
msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
|
||
msgid "Citation &style:"
|
||
msgstr "סגנון מובאה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List all authors"
|
||
msgstr "List of authors of the program"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Full author list"
|
||
msgstr "Appears as list"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
|
||
msgid "Force upper case in citation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Force &upper case"
|
||
msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Text after:"
|
||
msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
|
||
msgid "Text to place after citation"
|
||
msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text &before:"
|
||
msgstr "סגנון טקסט"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
|
||
msgid "Text to place before citation"
|
||
msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
|
||
msgid "&Available Citations:"
|
||
msgstr "מובאות זמינות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
|
||
msgid "&Selected Citations:"
|
||
msgstr "מובאות נבחרות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
|
||
msgid "Move the selected citation up"
|
||
msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Up"
|
||
msgstr "מעלה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
|
||
msgid "Move the selected citation down"
|
||
msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Down"
|
||
msgstr "למטה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
|
||
msgid "D&elete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Match delimiter types"
|
||
msgstr "Popup single match"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
|
||
msgid "&Keep matched"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
|
||
msgid "&Size:"
|
||
msgstr "גודל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert the delimiters"
|
||
msgstr "הכנס שורש"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
|
||
msgid "&Insert"
|
||
msgstr "הוספה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
|
||
msgid "Reset to the default settings for the document class"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
|
||
msgid "Use Class Defaults"
|
||
msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
|
||
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
|
||
msgid "Save as Document Defaults"
|
||
msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "תצוגה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show ERT inline"
|
||
msgstr "הצג את שני המשטחים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Inline"
|
||
msgstr "Inline completion"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show ERT button only"
|
||
msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
|
||
msgid "&Collapsed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
|
||
msgid "Show ERT contents"
|
||
msgstr "הצג תוכן ERT"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
|
||
msgid "O&pen"
|
||
msgstr "פתח"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "קובץ"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
|
||
msgid "&Draft"
|
||
msgstr "טיוטה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the file externally"
|
||
msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
|
||
msgid "&Edit File..."
|
||
msgstr "ערוך קובץ..."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
|
||
msgid "Select a file"
|
||
msgstr "בחר קובץ"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "שם קובץ"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
|
||
msgid "&File:"
|
||
msgstr "קובץ"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
|
||
msgid "Available templates"
|
||
msgstr "תבניות זמינות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX View"
|
||
msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen display"
|
||
msgstr "Default Display"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
|
||
msgid "Monochrome"
|
||
msgstr "שחור-לבן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "גווני אפור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "צבע"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "תצוגה מקדימה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
|
||
msgid "Percentage to scale by in LyX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Display:"
|
||
msgstr "DISPLAY"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
|
||
msgid "Sca&le:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display image in LyX"
|
||
msgstr "Display directories in configuration file"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Show in LyX"
|
||
msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
|
||
msgid "Angle to rotate image by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
|
||
msgid "The origin of the rotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
|
||
msgid "&Origin:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
|
||
msgid "A&ngle:"
|
||
msgstr "זווית:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "סולם"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
|
||
msgid "Height of image in output"
|
||
msgstr "גובה התמונה בפלט"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
|
||
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Maintain aspect ratio"
|
||
msgstr "Cursor line aspect ratio"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
|
||
msgid "Width of image in output"
|
||
msgstr "רוחב התמונה בפלט"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
|
||
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Get from File"
|
||
msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
|
||
msgid "Clip to bounding box values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
|
||
msgid "Clip to &bounding box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Left bottom:"
|
||
msgstr "Bottom Attach"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right &top:"
|
||
msgstr "Top Attach"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
|
||
msgid "x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "y"
|
||
msgstr "כ"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "אפשרויות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
|
||
msgid "O&ption:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
|
||
msgid "Forma&t:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
|
||
msgid "&Graphics"
|
||
msgstr "תמונות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File name of image"
|
||
msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select an image file"
|
||
msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&עריכה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output Size"
|
||
msgstr "גודל דף"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Scale Graphics (%):"
|
||
msgstr "ערכת מידה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
|
||
msgid "Rotate Graphics"
|
||
msgstr "סובב תמונות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
|
||
msgid "A&ngle (Degrees):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Or&igin:"
|
||
msgstr " %s או %s?זכור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
|
||
msgid "&Clipping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "y:"
|
||
msgstr "כ"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
|
||
msgid "x:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
|
||
msgid "E&xtra options"
|
||
msgstr "אפשרויות נוספות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
|
||
msgid "Additional LaTeX options"
|
||
msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
|
||
msgid "LaTeX &options:"
|
||
msgstr "אפשרויות LaTeX"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
|
||
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
|
||
msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
|
||
msgid "Don't un&zip on export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
|
||
msgid "Draft mode"
|
||
msgstr "מצב טיוטה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
|
||
msgid "&Draft mode"
|
||
msgstr "מצב טיוטה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S&ubfigure"
|
||
msgstr "חתימת PGP"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
|
||
msgid "The caption for the sub-figure"
|
||
msgstr "הכותרת לתת-האיור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
|
||
msgid "Ca&ption:"
|
||
msgstr "כותרת:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sho&w in LyX"
|
||
msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sca&le on Screen (%):"
|
||
msgstr "The resolution for fonts on the screen"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show LaTeX preview"
|
||
msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Show preview"
|
||
msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Underline spaces in generated output"
|
||
msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Mark spaces in output"
|
||
msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File name to include"
|
||
msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load the file"
|
||
msgstr "%d קובץ %lld %s"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
|
||
msgid "&Load"
|
||
msgstr "טען"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "קלט"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr "- כלול -"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
|
||
msgid "Verbatim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Include Type:"
|
||
msgstr "סוג קובץ: "
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
|
||
msgid "Update the display"
|
||
msgstr "עדכן את התצוגה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
|
||
msgid "&Update"
|
||
msgstr "עדכן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
|
||
msgid "Number of rows"
|
||
msgstr "מספר טורים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Rows:"
|
||
msgstr "Rows"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
|
||
msgid "Number of columns"
|
||
msgstr "מספר העמודות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Columns:"
|
||
msgstr "עמודות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
|
||
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
|
||
msgid "Vertical alignment"
|
||
msgstr "יישור אנכי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Vertical:"
|
||
msgstr "אנכי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
|
||
msgstr "Horizontal alignment for child"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
|
||
msgid "&Horizontal:"
|
||
msgstr "אופקי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
|
||
msgid "Open this panel as a separate window"
|
||
msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Detach panel"
|
||
msgstr "הצג לוח"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a page of symbols"
|
||
msgstr "Default Page Setup"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "אופרטורים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
|
||
msgid "Big operators"
|
||
msgstr "אופרטורים גדולים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "יחסים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "יוונית"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
|
||
msgid "Arrows"
|
||
msgstr "חצים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "נקודות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
|
||
msgid "Frame decorations"
|
||
msgstr "עיטורי מסגרת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "שונות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
|
||
msgid "AMS operators"
|
||
msgstr "אופרטורים - AMS"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
|
||
msgid "AMS relations"
|
||
msgstr "יחסים - AMS"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
|
||
msgid "AMS negated relations"
|
||
msgstr "יחסי שלילה - AMS"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
|
||
msgid "AMS arrows"
|
||
msgstr "חצים - AMS"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
|
||
msgid "AMS Miscellaneous"
|
||
msgstr "שונות - AMS"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
|
||
msgid "&Functions"
|
||
msgstr "&פונקציות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
|
||
msgid "Insert root"
|
||
msgstr "הכנס שורש"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert spacing"
|
||
msgstr "מרווח בין שורות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set limits style"
|
||
msgstr "ערכת סגנון גופן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
|
||
msgid "Set math font"
|
||
msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
|
||
msgid "Insert fraction"
|
||
msgstr "הכנס שבר פשוט"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
|
||
msgid "Toggle between display and inline mode"
|
||
msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "כתב תחתי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "כתב עילי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
|
||
msgid "Insert matrix"
|
||
msgstr "הכנס מטריצה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
|
||
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sort &as:"
|
||
msgstr "שמור בשם|ב"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
|
||
msgid "&Description:"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
|
||
msgid "&Symbol:"
|
||
msgstr "סמל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "סוג"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX internal only"
|
||
msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
|
||
msgid "LyX &Note"
|
||
msgstr "הערת LyX"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
|
||
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
|
||
msgid "&Comment"
|
||
msgstr "&הערה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
|
||
msgid "Print as grey text"
|
||
msgstr "הדפס בגווני אפור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Greyed out"
|
||
msgstr "הת_רחק"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Framed in box"
|
||
msgstr "Color of the selection box"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Framed"
|
||
msgstr "frame"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Box with shaded background"
|
||
msgstr "רקע הערה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Shaded"
|
||
msgstr "שמור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "יחיד"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
|
||
msgid "1.5"
|
||
msgstr "1.5"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "כפול"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "מותאם אישית"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
|
||
msgid "L&ine spacing:"
|
||
msgstr "מרווח בין שורות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
|
||
msgid "Alig&nment:"
|
||
msgstr "יישור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
|
||
msgid "In&dent paragraph"
|
||
msgstr "הזח פסקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
|
||
msgid "Label Width"
|
||
msgstr "רוחב תווית"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
|
||
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
|
||
msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
|
||
msgid "&Longest label"
|
||
msgstr "התווית הארוכה ביותר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
|
||
msgid "&Colors"
|
||
msgstr "&צבעים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
|
||
msgid "&Alter..."
|
||
msgstr "שנה..."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A&dd"
|
||
msgstr "הו_סף..."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Modify"
|
||
msgstr "_ערוך"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&From:"
|
||
msgstr "מ"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
|
||
msgid "E&xtra flag:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
|
||
msgid "C&onverter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
|
||
msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
|
||
msgid "&Converters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
|
||
msgid "C&opiers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Format:"
|
||
msgstr "מבנה לא תקין"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
|
||
msgid "&Copier:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
|
||
msgid ""
|
||
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
|
||
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
|
||
"rather than the Cygwin teTeX."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
|
||
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Date format:"
|
||
msgstr "מבנה לא תקין"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
|
||
msgid "Date format for strftime output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
|
||
msgid "Display &Graphics:"
|
||
msgstr "הצג תמונות:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "כבוי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
|
||
msgid "No math"
|
||
msgstr "ללא מתמטיקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "פועל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
|
||
msgid "Do not display"
|
||
msgstr "אל תציג תמונות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
|
||
msgid "Instant &Preview:"
|
||
msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ed&itor:"
|
||
msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&GUI name:"
|
||
msgstr "שם המוען"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
|
||
msgid "E&xtension:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
|
||
msgid "S&hortcut:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
|
||
msgid "F&ormat:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Viewer:"
|
||
msgstr "Default help viewer"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
|
||
msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vector graphi&cs format"
|
||
msgstr "בחר קובץ תמונה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
|
||
msgid ""
|
||
"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
|
||
"to or viewed in a non-document format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Document format"
|
||
msgstr "מבנה לא תקין"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&File formats"
|
||
msgstr "%d קובץ %lld %s"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
|
||
msgid "&E-mail:"
|
||
msgstr "דוא\"ל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your name"
|
||
msgstr "שם:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Name:"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
|
||
msgid "Your E-mail address"
|
||
msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
|
||
msgid "Bro&wse..."
|
||
msgstr "עיון..."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
|
||
msgid "S&econd:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
|
||
msgid "&First:"
|
||
msgstr "ראשון"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
|
||
msgid "Br&owse..."
|
||
msgstr "עיין..."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
|
||
msgid "Use &keyboard map"
|
||
msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
|
||
msgid "Command s&tart:"
|
||
msgstr "פקודת התחלה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
|
||
msgid "&Default language:"
|
||
msgstr "שפת ברירת המחדל:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
|
||
msgid "Command e&nd:"
|
||
msgstr "פקודת סיום"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
|
||
msgid "Language pac&kage:"
|
||
msgstr "חבילת שפה:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
|
||
msgid "Auto &begin"
|
||
msgstr "התחל אוטומטית"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use b&abel"
|
||
msgstr "Use Markup"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Global"
|
||
msgstr "הגדרות גלובליות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
|
||
msgid "&Right-to-left language support"
|
||
msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
|
||
msgid "Auto &end"
|
||
msgstr "סיים אוטומטית"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
|
||
msgid "Mark &foreign languages"
|
||
msgstr "סמן שפות זרות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
|
||
msgid "Set class options to default on class change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
|
||
msgid "&Reset class options when document class changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
|
||
msgid "Default paper si&ze:"
|
||
msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
|
||
msgid "Te&X encoding:"
|
||
msgstr "קידוד TeX:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
|
||
msgid "US letter"
|
||
msgstr "US letter"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
|
||
msgid "US legal"
|
||
msgstr "US legal"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
|
||
msgid "US executive"
|
||
msgstr "US executive"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
|
||
msgid "A3"
|
||
msgstr "A3"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr "A4"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
|
||
msgid "A5"
|
||
msgstr "A5"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
|
||
msgid "B5"
|
||
msgstr "B5"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "External Applications"
|
||
msgstr "עורך טקסט חיצוני"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
|
||
msgid "CheckTeX start options and flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Chec&kTeX command:"
|
||
msgstr "Command is insensitive"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BibTeX command and options"
|
||
msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&BibTeX command:"
|
||
msgstr "פקודה קודמת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
|
||
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Index command:"
|
||
msgstr "פקודה קודמת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
|
||
msgid "DVI viewer paper size options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
|
||
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ly&XServer pipe:"
|
||
msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "עיין..."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&PATH prefix:"
|
||
msgstr "GNOME Prefix"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Temporary directory:"
|
||
msgstr "ספריה נוצרה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Backup directory:"
|
||
msgstr "ספריה נוצרה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Working directory:"
|
||
msgstr "Invalid working directory: %s"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
|
||
msgid "&Document templates:"
|
||
msgstr "תבניות מסמך"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&roff command:"
|
||
msgstr "פקודה קודמת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
|
||
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
|
||
"paragraphs are separated by a blank line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output &line length:"
|
||
msgstr "Length of scale's slider"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
|
||
msgid "External app for formating tables in plain text output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name of the default printer"
|
||
msgstr "Get the name of the default source"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use printer name explicitely"
|
||
msgstr "The icon name to use for the printer"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
|
||
msgid "Adapt outp&ut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Command Options"
|
||
msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re&verse:"
|
||
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To p&rinter:"
|
||
msgstr "עבור אל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
|
||
msgid "Paper si&ze:"
|
||
msgstr "גודל הדף"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To &file:"
|
||
msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spool &command:"
|
||
msgstr "פקודה קודמת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
|
||
msgid "&Odd pages:"
|
||
msgstr "עמודים אי-זוגיים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
|
||
msgid "Paper t&ype:"
|
||
msgstr "סוג דף"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
|
||
msgid "E&xtra options:"
|
||
msgstr "אפשרויות נוספות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
|
||
msgid "Spool pref&ix:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co&llated:"
|
||
msgstr "צ_בע:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
|
||
msgid "&Even pages:"
|
||
msgstr "עמודים זוגיים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
|
||
msgid "File ex&tension:"
|
||
msgstr "סיומת של הקובץ:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
|
||
msgid "Lan&dscape:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
|
||
msgid "Co&pies:"
|
||
msgstr "עותקים:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
|
||
msgid "Pa&ge range:"
|
||
msgstr "טווח עמודים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
|
||
msgid "Specify the command option names for your printer command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
|
||
msgid "Printer co&mmand:"
|
||
msgstr "פקודת מדפסת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
|
||
msgid "Printer &name:"
|
||
msgstr "שם המדפסת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
|
||
msgid "Sa&ns Serif:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
|
||
msgid "T&ypewriter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
|
||
msgid "Screen &DPI:"
|
||
msgstr "DPI של המסך"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
|
||
msgid "&Zoom %:"
|
||
msgstr "הגדלה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
|
||
msgid "Font Sizes"
|
||
msgstr "גדלי גופן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
|
||
msgid "Larger:"
|
||
msgstr "גדול יותר:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
|
||
msgid "Largest:"
|
||
msgstr "גדול אף יותר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
|
||
msgid "Huge:"
|
||
msgstr "ענק:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
|
||
msgid "Hugest:"
|
||
msgstr "יותר ענק"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
|
||
msgid "Smallest:"
|
||
msgstr "קטן אף יותר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
|
||
msgid "Smaller:"
|
||
msgstr "קטן יותר:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
|
||
msgid "Small:"
|
||
msgstr "קטן:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
|
||
msgid "Normal:"
|
||
msgstr "רגיל:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
|
||
msgid "Tiny:"
|
||
msgstr "זעיר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
|
||
msgid "Large:"
|
||
msgstr "גדול:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
|
||
msgid "Spellchec&ker executable:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
|
||
msgid "Override the language used for the spellchecker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
|
||
msgid "Al&ternative language:"
|
||
msgstr "שפה חלופית:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Escape cha&racters:"
|
||
msgstr "Escape"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
|
||
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
|
||
msgid "Personal &dictionary:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
|
||
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Accept compound &words"
|
||
msgstr "מסמך Applixware Words"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
|
||
msgid "Use input encod&ing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
|
||
msgid "Scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cursor follows &scrollbar"
|
||
msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
|
||
msgid "B&rowse..."
|
||
msgstr "עיון..."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
|
||
msgid "&User interface file:"
|
||
msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Bind file:"
|
||
msgstr "%d קובץ %lld %s"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "_תצורת הפעלה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
|
||
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
|
||
msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
|
||
msgid "Load opened files from last session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
|
||
msgid "Restore cursor positions"
|
||
msgstr "שחזר מיקום מצביע"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
|
||
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
|
||
msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
|
||
msgid "Save/restore window position"
|
||
msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
|
||
#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "רוחב"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
|
||
#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "גובה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "מסמכים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
|
||
msgid "B&ackup documents "
|
||
msgstr "גבה מסמכים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
|
||
msgid " every"
|
||
msgstr "כל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr " דקות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Maximum last files:"
|
||
msgstr "מוריד קבצים מ-"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "שמור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "עמודים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
|
||
msgid "Page number to print from"
|
||
msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
|
||
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
|
||
msgstr "עד עמוד"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
|
||
msgid "Page number to print to"
|
||
msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
|
||
msgid "Print all pages"
|
||
msgstr "הדפס את כל הדפים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
|
||
msgid "Fro&m"
|
||
msgstr "מעמוד"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
|
||
msgid "&All"
|
||
msgstr "הכל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
|
||
msgid "Print &odd-numbered pages"
|
||
msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
|
||
msgid "Print &even-numbered pages"
|
||
msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
|
||
msgid "Print in reverse order"
|
||
msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
|
||
msgid "Re&verse order"
|
||
msgstr "סדר עמודים הפוך"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
|
||
msgid "Copies"
|
||
msgstr "עותקים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
|
||
msgid "Number of copies"
|
||
msgstr "מספר עותקים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
|
||
msgid "Collate copies"
|
||
msgstr "אסוף עותקים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
|
||
msgid "&Collate"
|
||
msgstr "אסוף"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
|
||
msgid "&Print"
|
||
msgstr "הדפס"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
|
||
msgid "Print Destination"
|
||
msgstr "יעד הדפסה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
|
||
msgid "Send output to the printer"
|
||
msgstr "שלח פלט למדפסת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
|
||
msgid "P&rinter:"
|
||
msgstr "מדפסת:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
|
||
msgid "Send output to the given printer"
|
||
msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
|
||
msgid "Send output to a file"
|
||
msgstr "שלח פלט לקובץ"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "La&bels in:"
|
||
msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
|
||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||
msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<reference>"
|
||
msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(<reference>)"
|
||
msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<page>"
|
||
msgstr "Page"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "on page <page>"
|
||
msgstr "Current Page"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<reference> on page <page>"
|
||
msgstr "Default Page Setup"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Formatted reference"
|
||
msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
|
||
msgid "Sort labels in alphabetical order"
|
||
msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
|
||
msgid "&Sort"
|
||
msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update the label list"
|
||
msgstr "Appears as list"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jump to the label"
|
||
msgstr "Custom tab label"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
|
||
msgid "&Go to Label"
|
||
msgstr "לך לתווית"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
|
||
msgid "Replace &with:"
|
||
msgstr "החלף עם:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
|
||
msgid "Case &sensitive"
|
||
msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
|
||
msgid "Match whole words onl&y"
|
||
msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
|
||
msgid "Find &Next"
|
||
msgstr "חפש הבא"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
|
||
msgid "&Replace"
|
||
msgstr "החלף"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
|
||
msgid "Replace &All"
|
||
msgstr "החלף הכל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
|
||
msgid "Search &backwards"
|
||
msgstr "חפש אחורנית"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
|
||
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Export formats:"
|
||
msgstr "Export filename"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
|
||
msgid "&Command:"
|
||
msgstr "פקודה:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
|
||
msgid "Suggestions:"
|
||
msgstr "הצעות:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
|
||
msgid "Replace word with current choice"
|
||
msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
|
||
msgid "Add the word to your personal dictionary"
|
||
msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
|
||
msgid "Ignore this word"
|
||
msgstr "התעלם ממילה זו"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
|
||
msgid "&Ignore"
|
||
msgstr "התעלם"
|
||
|
||
# איך מתרגמים session?
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
|
||
msgid "Ignore this word throughout this session"
|
||
msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
|
||
msgid "I&gnore All"
|
||
msgstr "התעלם מהכל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
|
||
msgid "Replacement:"
|
||
msgstr "החלפה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
|
||
msgid "Current word"
|
||
msgstr "מילה נוכחית"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
|
||
msgid "Unknown word:"
|
||
msgstr "מילה לא מוכרת:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
|
||
msgid "Replace with selected word"
|
||
msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
|
||
msgid "&Table Settings"
|
||
msgstr "&הגדרות טבלה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr "רוחב עמודה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
|
||
msgid "Fixed width of the column"
|
||
msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
|
||
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
|
||
msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
|
||
msgid "&Vertical alignment:"
|
||
msgstr "יישור אנכי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
|
||
msgid "&Horizontal alignment:"
|
||
msgstr "יישור אופקי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
|
||
msgid "Horizontal alignment in column"
|
||
msgstr "יישור אופקי בעמודה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
|
||
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "חסום"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
|
||
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
|
||
msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
|
||
msgid "&Rotate table 90 degrees"
|
||
msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
|
||
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
|
||
msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
|
||
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
|
||
msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
|
||
msgid "Merge cells"
|
||
msgstr "אחד תאים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
|
||
msgid "&Multicolumn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
|
||
msgid "LaTe&X argument:"
|
||
msgstr "ארגומנט LaTeX"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
|
||
msgid "Custom column format (LaTeX)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
|
||
msgid "&Borders"
|
||
msgstr "גבולות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
|
||
msgid "All Borders"
|
||
msgstr "כל הגבולות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
|
||
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
|
||
msgid "&Set"
|
||
msgstr "קבע"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
|
||
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
|
||
msgid "C&lear"
|
||
msgstr "נקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "סגנון"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
|
||
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fo&rmal"
|
||
msgstr "צור _תיקייה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
|
||
msgid "Use default (grid-like) border style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
|
||
msgid "De&fault"
|
||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
|
||
msgid "Set Borders"
|
||
msgstr "קבע גבולות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
|
||
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Additional Space"
|
||
msgstr "מרווח נוסף"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "T&op of row:"
|
||
msgstr "Row Spacing"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Botto&m of row:"
|
||
msgstr "Row Spacing"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bet&ween rows:"
|
||
msgstr "The number of rows of the pixbuf"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
|
||
msgid "&Longtable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
|
||
msgid "Set a page break on the current row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
|
||
msgid "Page &break on current row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "הגדרות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Header:"
|
||
msgstr "כותרת:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Footer:"
|
||
msgstr "footer"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First header:"
|
||
msgstr "column header"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last footer:"
|
||
msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "תוכן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border above"
|
||
msgstr "Above child"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border below"
|
||
msgstr "Border relief"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
|
||
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "on"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
|
||
msgid "This row is the header of the first page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
|
||
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
|
||
msgid "This row is the footer of the last page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
|
||
msgid "double"
|
||
msgstr "כפול"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't output the last footer"
|
||
msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
|
||
msgid "is empty"
|
||
msgstr "הוא ריק"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
|
||
msgid "Don't output the first header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
|
||
msgid "Select for tables that span multiple pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
|
||
msgid "&Use long table"
|
||
msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
|
||
msgid "Current cell:"
|
||
msgstr "תא נוכחי:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
|
||
msgid "Current row position"
|
||
msgstr "מיקום שורה נוכחי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
|
||
msgid "Current column position"
|
||
msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
|
||
msgid "Close this dialog"
|
||
msgstr "סגור דיאלוג זה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rebuild the file lists"
|
||
msgstr "בחר קובץ סגנון"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
|
||
msgid "&Rescan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
|
||
msgid ""
|
||
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "ת&צוגה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
|
||
msgid "Selected classes or styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
|
||
msgid "LaTeX classes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
|
||
msgid "LaTeX styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
|
||
msgid "BibTeX styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggles view of the file list"
|
||
msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show &path"
|
||
msgstr "נתיב בסיס:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
|
||
msgid "Index entry"
|
||
msgstr "ערך באינדקס"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
|
||
msgid "&Keyword:"
|
||
msgstr "מילת מפתח:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "entry"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The selected entry"
|
||
msgstr "Has Entry"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
|
||
msgid "&Selection:"
|
||
msgstr "&בחירה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace the entry with the selection"
|
||
msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
|
||
msgid "<- &Promote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
|
||
msgid "&Demote ->"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Type:"
|
||
msgstr "סוג:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
|
||
#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "קישור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&URL:"
|
||
msgstr "קישור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name associated with the URL"
|
||
msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output as a hyperlink ?"
|
||
msgstr "Appears as list"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
|
||
msgid "&Generate hyperlink"
|
||
msgstr "ייצר היפר-קישור"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Spacing:"
|
||
msgstr "Spacing"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Value:"
|
||
msgstr "ערך"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
|
||
msgid "&Protect:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
|
||
msgid "Insert the spacing even after a page break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
|
||
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Supported spacing types"
|
||
msgstr "Default Outside Spacing"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
|
||
msgid "DefSkip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
|
||
msgid "SmallSkip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
|
||
msgid "MedSkip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
|
||
msgid "BigSkip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
|
||
msgid "VFill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display complete source"
|
||
msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
|
||
msgid "Automatic update"
|
||
msgstr "עדכון אוטומטי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default (outer)"
|
||
msgstr "ספר ברירת במחדל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
|
||
msgid "Outer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Placement:"
|
||
msgstr "Window Placement"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Units of width value"
|
||
msgstr "Invalid argument value"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
|
||
msgid "&Units:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
|
||
msgid "&Line spacing:"
|
||
msgstr "מרווח בין שורות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Separate Paragraphs With"
|
||
msgstr "חבר עם sudo"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Vertical space"
|
||
msgstr "Space style"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indent consecutive paragraphs"
|
||
msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
|
||
msgid "&Indentation"
|
||
msgstr "הזחה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
|
||
msgid "Format text into two columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
|
||
msgid "Two-&column document"
|
||
msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
|
||
#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
|
||
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
|
||
#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
|
||
#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
|
||
#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
|
||
#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
|
||
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
|
||
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
|
||
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
|
||
#: src/mathed/InsetMathRef.C:175
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "רגיל"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
|
||
msgid "TheoremTemplate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
|
||
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:436
|
||
msgid "Proof"
|
||
msgstr "הוכחה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
|
||
msgid "Proof:"
|
||
msgstr "הוכחה:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
|
||
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:478
|
||
msgid "Theorem"
|
||
msgstr "משפט"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
|
||
msgid "Theorem #:"
|
||
msgstr "משפט #:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
|
||
msgid "Lemma"
|
||
msgstr "למה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
|
||
msgid "Lemma #:"
|
||
msgstr "למה #:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
|
||
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:376
|
||
msgid "Corollary"
|
||
msgstr "מסקנה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
|
||
msgid "Corollary #:"
|
||
msgstr "מסקנה #:"
|
||
|
||
# לבדוק מה זה
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:450
|
||
msgid "Proposition"
|
||
msgstr "הצעה"
|
||
|
||
# לבדוק מה זה
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
|
||
msgid "Proposition #:"
|
||
msgstr "הצעה #:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:369
|
||
msgid "Conjecture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
|
||
msgid "Conjecture #:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
|
||
msgid "Criterion"
|
||
msgstr "קריטריון"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
|
||
msgid "Criterion #:"
|
||
msgstr "קריטריון #:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
|
||
msgid "Fact"
|
||
msgstr "עובדה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
|
||
msgid "Fact #:"
|
||
msgstr "עובדה #:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
|
||
msgid "Axiom"
|
||
msgstr "אקסיומה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
|
||
msgid "Axiom #:"
|
||
msgstr "אקסיומה #:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
|
||
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:390
|
||
msgid "Definition"
|
||
msgstr "הגדרה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
|
||
msgid "Definition #:"
|
||
msgstr "הגדרה #:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "דוגמה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
|
||
msgid "Example #:"
|
||
msgstr "דוגמה #:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "תנאי"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
|
||
msgid "Condition #:"
|
||
msgstr "תנאי #:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:429
|
||
msgid "Problem"
|
||
msgstr "בעיה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
|
||
msgid "Problem #:"
|
||
msgstr "בעיה #:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
|
||
msgid "Exercise"
|
||
msgstr "תרגיל"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
|
||
msgid "Exercise #:"
|
||
msgstr "תרגיל #:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:464
|
||
msgid "Remark"
|
||
msgstr "הערה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
|
||
msgid "Remark #:"
|
||
msgstr "הערה #:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
|
||
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
|
||
msgid "Claim"
|
||
msgstr "טענה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
|
||
msgid "Claim #:"
|
||
msgstr "טענה #:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
|
||
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "הערה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
|
||
msgid "Note #:"
|
||
msgstr "הערה #:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
|
||
msgid "Notation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
|
||
msgid "Notation #:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
|
||
msgid "Case"
|
||
msgstr "תנאי"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
|
||
msgid "Case #:"
|
||
msgstr "תנאי #:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
|
||
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
|
||
#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
|
||
#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
|
||
#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
|
||
#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
|
||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
|
||
#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "קטע"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
|
||
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
|
||
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
|
||
#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
|
||
#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
|
||
#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
|
||
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
|
||
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
|
||
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
|
||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
|
||
#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
|
||
msgid "Subsection"
|
||
msgstr "תת-קטע"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
|
||
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
|
||
#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
|
||
#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
|
||
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
|
||
#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:70
|
||
msgid "Subsubsection"
|
||
msgstr "תת-תת-קטע"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
|
||
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
|
||
msgid "Section*"
|
||
msgstr "קטע*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
|
||
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
|
||
msgid "Subsection*"
|
||
msgstr "תת-קטע*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
|
||
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
|
||
msgid "Subsubsection*"
|
||
msgstr "תת-תת-קטע*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
|
||
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
|
||
#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
|
||
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
|
||
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
|
||
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
|
||
#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
|
||
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
|
||
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
|
||
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
|
||
#: src/output_plaintext.C:146
|
||
msgid "Abstract"
|
||
msgstr "תקציר"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
|
||
msgid "Abstract---"
|
||
msgstr "תקציר--"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
|
||
#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
|
||
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:273
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "מילות מפתח"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Index Terms---"
|
||
msgstr "End index"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
|
||
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
|
||
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
|
||
#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
|
||
#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
|
||
#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
|
||
#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
|
||
#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
|
||
#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
|
||
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
|
||
msgid "Bibliography"
|
||
msgstr "בביליוגרפיה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
|
||
#: src/rowpainter.C:510
|
||
msgid "Appendix"
|
||
msgstr "נספח"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
|
||
msgid "Appendices"
|
||
msgstr "נספחים"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
|
||
msgid "Biography"
|
||
msgstr "ביוגרפיה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
|
||
msgid "BiographyNoPhoto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
|
||
msgid "Footernote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
|
||
msgid "MarkBoth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
|
||
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
|
||
#: lib/layouts/stdlists.inc:11
|
||
msgid "Itemize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
|
||
#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
|
||
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
|
||
msgid "Enumerate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
|
||
#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
|
||
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "רשימה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
|
||
#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
|
||
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
|
||
#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
|
||
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
|
||
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:129
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "כותרת"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
|
||
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:152
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "תת-כותרת"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
|
||
#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
|
||
#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
|
||
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
|
||
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
|
||
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "מחבר"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
|
||
#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "כתובת"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
|
||
msgid "Offprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "דוא\"|ל"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
|
||
#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "תאריך"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
|
||
msgid "Acknowledgement"
|
||
msgstr "הכרת תודה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offprint Requests to:"
|
||
msgstr "כתובת הנמען"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Correspondence to:"
|
||
msgstr "עבור אל"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:308
|
||
msgid "Acknowledgements."
|
||
msgstr "הכרת תודות."
|
||
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr "LaTeX"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "דוא\"ל"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "אגרון"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
|
||
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
|
||
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
|
||
#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:79
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "פסקה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
|
||
msgid "Affiliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "חיפוש והחלפה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
|
||
#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:294
|
||
msgid "Acknowledgements"
|
||
msgstr "הכרת תודות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
|
||
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "הפניות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
|
||
msgid "PlaceFigure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
|
||
msgid "PlaceTable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
|
||
msgid "TableComments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
|
||
msgid "TableRefs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
|
||
msgid "MathLetters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
|
||
msgid "NoteToEditor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
|
||
msgid "Facility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
|
||
msgid "Objectname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
|
||
msgid "Dataset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:293
|
||
msgid "Subject headings:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[Acknowledgements]"
|
||
msgstr "הכרת תודות."
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "חיפוש והחלפה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place Figure here:"
|
||
msgstr "_שמור צבע כאן"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Place Table here:"
|
||
msgstr "_שמור צבע כאן"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[Appendix]"
|
||
msgstr "נספח"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Note to Editor:"
|
||
msgstr "כתובת הנמען"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "References. ---"
|
||
msgstr "הפניות:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:520
|
||
msgid "Note. ---"
|
||
msgstr "הערה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:530
|
||
msgid "FigCaption"
|
||
msgstr "כותרת-איור"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:540
|
||
msgid "Fig. ---"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:557
|
||
msgid "Facility:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:583
|
||
msgid "Obj:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aastex.layout:610
|
||
msgid "Dataset:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
|
||
msgid "Theorem."
|
||
msgstr "משפט"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
|
||
msgid "Corollary."
|
||
msgstr "מסקנה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
|
||
msgid "Lemma."
|
||
msgstr "למה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
|
||
msgid "Proposition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
|
||
msgid "Conjecture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
|
||
msgid "Criterion."
|
||
msgstr "קריטריון"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
|
||
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
|
||
msgid "Algorithm"
|
||
msgstr "אלגוריתם"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
|
||
msgid "Algorithm."
|
||
msgstr "אלגוריתם"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
|
||
msgid "Fact."
|
||
msgstr "עובדה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
|
||
msgid "Axiom."
|
||
msgstr "אקסיומה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
|
||
msgid "Definition."
|
||
msgstr "הגדרה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
|
||
msgid "Example."
|
||
msgstr "דוגמה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
|
||
msgid "Condition."
|
||
msgstr "תנאי"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
|
||
msgid "Problem."
|
||
msgstr "בעיה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
|
||
msgid "Exercise."
|
||
msgstr "תרגיל"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
|
||
msgid "Remark."
|
||
msgstr "הערה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:362
|
||
msgid "Claim."
|
||
msgstr "טענה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
|
||
msgid "Note."
|
||
msgstr "הערה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
|
||
msgid "Notation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "סיכום"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
|
||
msgid "Summary."
|
||
msgstr "סיכום"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:322
|
||
msgid "Acknowledgement."
|
||
msgstr "הכרת תודה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Case."
|
||
msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
|
||
msgid "Conclusion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
|
||
msgid "Conclusion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fact \\arabic{fact}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Definition \\arabic{definition}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Example \\arabic{example}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Condition \\arabic{condition}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Problem \\arabic{problem}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remark \\arabic{remark}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Claim \\arabic{claim}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Note \\arabic{note}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notation \\arabic{notation}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
|
||
msgid "Summary \\arabic{summary}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
|
||
msgid "Case \\arabic{case}."
|
||
msgstr "Case \\arabic{case}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
|
||
#: lib/layouts/numarticle.inc:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\\arabic{section}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsbook.layout:109
|
||
msgid "Chapter Exercises"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:50
|
||
msgid "RightHeader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right header:"
|
||
msgstr "column header"
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:83
|
||
msgid "Abstract:"
|
||
msgstr "תקציר:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:92
|
||
msgid "ShortTitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:100
|
||
msgid "Short title:"
|
||
msgstr "כותרת קצרה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:129
|
||
msgid "TwoAuthors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:136
|
||
msgid "ThreeAuthors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:143
|
||
msgid "FourAuthors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
|
||
msgid "Affiliation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:171
|
||
msgid "TwoAffiliations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:178
|
||
msgid "ThreeAffiliations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:185
|
||
msgid "FourAffiliations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:206
|
||
msgid "CopNum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:234
|
||
msgid "Acknowledgements:"
|
||
msgstr "הכרת תודות:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
|
||
#: lib/layouts/spie.layout:88
|
||
msgid "Acknowledgments"
|
||
msgstr "תודות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:248
|
||
msgid "ThickLine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:258
|
||
msgid "CenteredCaption"
|
||
msgstr "כותרת ממורכזת"
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:262
|
||
msgid "Senseless!"
|
||
msgstr "חסר משמעות!"
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:280
|
||
msgid "FitFigure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:286
|
||
msgid "FitBitmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
|
||
#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
|
||
#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:344
|
||
msgid "Seriate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
|
||
#: src/buffer_funcs.C:525
|
||
msgid "(\\alph{enumii})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
|
||
#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
|
||
#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
|
||
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
|
||
#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
|
||
msgid "Part"
|
||
msgstr "חלק"
|
||
|
||
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
|
||
#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
|
||
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
|
||
msgid "Part*"
|
||
msgstr "חלק*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
|
||
#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
|
||
msgid "MM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:100
|
||
msgid "BeginFrame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Frame "
|
||
msgstr "frame"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:141
|
||
msgid "BeginPlainFrame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:156
|
||
msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "EndFrame"
|
||
msgstr "frame"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:193
|
||
msgid "________________________________ "
|
||
msgstr "________________________________ "
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "הדבק"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:222
|
||
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
||
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Section \\arabic{section}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\\Alph{section}"
|
||
msgstr "ידמ ךורא קלח"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
||
msgstr "ידמ ךורא קלח"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
||
msgstr "ידמ ךורא קלח"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AgainFrame"
|
||
msgstr "מסגרת הכותרת"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:362
|
||
msgid "Again frame with label "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AlertBlock"
|
||
msgstr "חסום"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:396
|
||
msgid "block with alerted text "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "block "
|
||
msgstr "חסום"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:499
|
||
msgid "Corollary. "
|
||
msgstr "מסקנה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:516
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "עמודות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "start column of width: "
|
||
msgstr "Current width of the column"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:539
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "עמודות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:551
|
||
msgid "columns "
|
||
msgstr "עמודות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:568
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ColumnsCenterAligned"
|
||
msgstr "The number of columns of the pixbuf"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "columns (center aligned) "
|
||
msgstr "The number of columns of the pixbuf"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:598
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ColumnsTopAligned"
|
||
msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "columns (top aligned) "
|
||
msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:655
|
||
msgid "Definition. "
|
||
msgstr "הגדרה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:658
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Definitions"
|
||
msgstr "הגדרה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:661
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Definitions. "
|
||
msgstr "הגדרה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:667
|
||
msgid "Example. "
|
||
msgstr "דוגמה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:675
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "דוגמה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:678
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Examples. "
|
||
msgstr "דוגמה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ExampleBlock"
|
||
msgstr "דוגמה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:691
|
||
msgid "block showing an example "
|
||
msgstr "חסום הצגת דוגמה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:713
|
||
msgid "Fact. "
|
||
msgstr "עובדה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:716
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FrameSubtitle"
|
||
msgstr "תת-כותרת"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
|
||
msgid "Institute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
|
||
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
|
||
msgid "LyX-Code"
|
||
msgstr "קוד LyX:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:798
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NoteItem"
|
||
msgstr "חלון חדש"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:809
|
||
msgid "note: "
|
||
msgstr "הערה:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:821
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only"
|
||
msgstr "Local Only"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:830
|
||
msgid "only on slides "
|
||
msgstr "רק במצגות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:845
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Overprint"
|
||
msgstr "שגיאה בכתיבה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:855
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "overprint "
|
||
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:871
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OverlayArea"
|
||
msgstr "חלון חדש"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:881
|
||
msgid "overlayarea "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:911
|
||
msgid "Part "
|
||
msgstr "חלק"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:928
|
||
msgid "Proof. "
|
||
msgstr "הוכחה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:932
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "מפריד"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:945
|
||
msgid "___"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:980
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TitleGraphic"
|
||
msgstr "תמונות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:1006
|
||
msgid "Theorem. "
|
||
msgstr "משפט"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:1034
|
||
msgid "Uncover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:1043
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "uncovered on slides "
|
||
msgstr "בגרירה העתק"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "טבלה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
|
||
msgid "List of Tables"
|
||
msgstr "רשימת טבלאות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
|
||
msgid "Figure"
|
||
msgstr "איור"
|
||
|
||
#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
|
||
msgid "List of Figures"
|
||
msgstr "רשימת איורים"
|
||
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
|
||
msgid "Dialogue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
|
||
msgid "Narrative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:56
|
||
msgid "ACT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ACT \\arabic{act}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SCENE"
|
||
msgstr "סצנת LightWave"
|
||
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SCENE*"
|
||
msgstr "סצנת LightWave"
|
||
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AT RISE:"
|
||
msgstr "ערכת שיפוע"
|
||
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
|
||
msgid "Speaker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
|
||
msgid "Parenthetical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
|
||
msgid "("
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
|
||
msgid "\tEnd)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
|
||
msgid "CURTAIN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Address"
|
||
msgstr "כתובת המוען"
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:33
|
||
msgid "Mainline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:40
|
||
msgid "Mainline:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:58
|
||
msgid "Variation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:62
|
||
msgid "Variation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:68
|
||
msgid "SubVariation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:71
|
||
msgid "Subvariation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:77
|
||
msgid "SubVariation2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:80
|
||
msgid "Subvariation(2):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:86
|
||
msgid "SubVariation3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:89
|
||
msgid "Subvariation(3):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:95
|
||
msgid "SubVariation4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:98
|
||
msgid "Subvariation(4):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:104
|
||
msgid "SubVariation5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:107
|
||
msgid "Subvariation(5):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:114
|
||
msgid "HideMoves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:119
|
||
msgid "HideMoves:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:124
|
||
msgid "ChessBoard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:128
|
||
msgid "[chessboard]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:137
|
||
msgid "BoardCentered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:142
|
||
msgid "[centered board]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HighLight"
|
||
msgstr "רמת הדגשה:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:157
|
||
msgid "Highlights:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:172
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "חץ"
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:177
|
||
msgid "Arrow:"
|
||
msgstr "חץ:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:183
|
||
msgid "KnightMove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/chess.layout:188
|
||
msgid "KnightMove:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/cv.layout:58
|
||
msgid "Topic"
|
||
msgstr "נושא"
|
||
|
||
#: lib/layouts/cv.layout:72
|
||
msgid "MMMMM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Header"
|
||
msgstr "column header"
|
||
|
||
#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Header"
|
||
msgstr "column header"
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
|
||
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
|
||
msgid "My Address"
|
||
msgstr "כתובת המוען"
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
|
||
msgid "Briefkopf:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
|
||
#: lib/layouts/stdletter.inc:36
|
||
msgid "Send To Address"
|
||
msgstr "כתובת הנמען"
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
|
||
msgid "Adresse:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
|
||
msgid "Opening"
|
||
msgstr "פתיחה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
|
||
msgid "Anrede:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "חתימת PGP"
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
|
||
msgid "Unterschrift:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Closing"
|
||
msgstr "סגירת החלונות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
|
||
msgid "Gruss:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
|
||
msgid "encl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
|
||
msgid "Anlagen:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
|
||
msgid "ps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
|
||
msgid "PS:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
|
||
#: src/lengthcommon.C:38
|
||
msgid "cc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
|
||
msgid "Verteiler:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
|
||
msgid "Betreff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
|
||
msgid "Betreff:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
|
||
msgid "Stadt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
|
||
msgid "Stadt:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
|
||
msgid "Datum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
|
||
msgid "Datum:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
|
||
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
|
||
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:88
|
||
msgid "Subparagraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
|
||
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
|
||
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "ציטוט"
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
|
||
msgid "00.00.0000"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
|
||
msgid "Verse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LaTeX Title"
|
||
msgstr "Tearoff Title"
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:303
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "מחבר:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:312
|
||
msgid "Affil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:326
|
||
msgid "Affilation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:349
|
||
msgid "Journal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:358
|
||
msgid "msnumber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MS_number:"
|
||
msgstr "מספר טורים"
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:383
|
||
msgid "FirstAuthor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1st_author_surname:"
|
||
msgstr "תודות למחברי תוכנה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "הודעה התקבלה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Received:"
|
||
msgstr "הודעה התקבלה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
|
||
msgid "Accepted:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:452
|
||
msgid "Offsets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "reprint_reqs_to:"
|
||
msgstr "כתובת הנמען"
|
||
|
||
#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
|
||
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
|
||
msgid "Abstract."
|
||
msgstr "תקציר."
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:132
|
||
msgid "Author Address"
|
||
msgstr "מען הכותב"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "כתובת:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
|
||
msgid "Author Email"
|
||
msgstr "דוא\"ל של הכותב"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "דוא\"ל"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
|
||
msgid "Author URL"
|
||
msgstr "אתר המחבר"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "קישור"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
|
||
msgid "Thanks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:307
|
||
msgid "PROOF."
|
||
msgstr "הוכחה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Example \\arabic{theorem}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Note \\arabic{theorem}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:413
|
||
msgid "Summary \\arabic{summ}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:421
|
||
msgid "Case \\arabic{case}"
|
||
msgstr "Case \\arabic{case}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/elsart.layout:433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/entcs.layout:72
|
||
msgid "FrontMatter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/entcs.layout:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
|
||
|
||
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Key words:"
|
||
msgstr "מילים שלמות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:42
|
||
msgid "Foilhead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:61
|
||
msgid "ShortFoilhead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:67
|
||
msgid "Rotatefoilhead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:73
|
||
msgid "ShortRotatefoilhead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:82
|
||
msgid "TickList"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:97
|
||
msgid "_/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:103
|
||
msgid "CrossList"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:118
|
||
msgid "><"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "My Logo"
|
||
msgstr "תמונת לוגו"
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "My Logo:"
|
||
msgstr "תמונת לוגו"
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:182
|
||
msgid "Restriction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:186
|
||
msgid "Restriction:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Header:"
|
||
msgstr "column header"
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Header:"
|
||
msgstr "column header"
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Footer"
|
||
msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Footer:"
|
||
msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:481
|
||
msgid "Theorem #."
|
||
msgstr "משפט #"
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:418
|
||
msgid "Lemma #."
|
||
msgstr "למה #"
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:379
|
||
msgid "Corollary #."
|
||
msgstr "מסקנה #"
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
|
||
msgid "Proposition #."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:393
|
||
msgid "Definition #."
|
||
msgstr "הגדרה #"
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:439
|
||
msgid "Proof."
|
||
msgstr "הוכחה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
|
||
msgid "Theorem*"
|
||
msgstr "משפט*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
|
||
msgid "Lemma*"
|
||
msgstr "למה*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
|
||
msgid "Corollary*"
|
||
msgstr "מסקנה*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
|
||
msgid "Proposition*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
|
||
msgid "Definition*"
|
||
msgstr "הגדרה*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
|
||
msgid "Brieftext"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
|
||
msgid "Text:"
|
||
msgstr "טקסט:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "שם:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
|
||
msgid "Unterschrift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
|
||
msgid "Strasse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
|
||
msgid "Strasse:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
|
||
msgid "Zusatz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
|
||
msgid "Zusatz:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
|
||
msgid "Ort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
|
||
msgid "Ort:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
|
||
msgid "Land"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
|
||
msgid "Land:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
|
||
msgid "RetourAdresse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
|
||
msgid "RetourAdresse:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
|
||
msgid "MeinZeichen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
|
||
msgid "MeinZeichen:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
|
||
msgid "IhrZeichen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
|
||
msgid "IhrZeichen:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
|
||
msgid "IhrSchreiben"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
|
||
msgid "IhrSchreiben:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
|
||
msgid "Telefon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
|
||
msgid "Telefon:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
|
||
msgid "Telefax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
|
||
msgid "Telefax:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
|
||
msgid "Telex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
|
||
msgid "Telex:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
|
||
msgid "EMail"
|
||
msgstr "דוא\"ל"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
|
||
msgid "EMail:"
|
||
msgstr "דוא\"ל"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
|
||
msgid "HTTP:"
|
||
msgstr "HTTP:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
|
||
msgid "Bank:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
|
||
msgid "BLZ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
|
||
msgid "BLZ:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
|
||
msgid "Konto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
|
||
msgid "Konto:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
|
||
msgid "Postvermerk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
|
||
msgid "Postvermerk:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
|
||
msgid "Adresse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
|
||
msgid "Anrede"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
|
||
msgid "Anlagen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
|
||
msgid "Verteiler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
|
||
msgid "Gruss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
|
||
msgid "Letter"
|
||
msgstr "מכתב"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
|
||
msgid "Letter:"
|
||
msgstr "מכתב:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
|
||
#: lib/layouts/stdletter.inc:84
|
||
msgid "Signature:"
|
||
msgstr "חתימה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "רחוב"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
|
||
msgid "Street:"
|
||
msgstr "רחוב:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
|
||
msgid "Addition:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
|
||
msgid "Town"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
|
||
msgid "Town:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "מחוז"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "מחוז:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
|
||
msgid "ReturnAddress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
|
||
msgid "ReturnAddress:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
|
||
msgid "MyRef"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
|
||
msgid "MyRef:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
|
||
msgid "YourRef"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
|
||
msgid "YourRef:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
|
||
msgid "YourMail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
|
||
msgid "YourMail:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "טלפון"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "טלפון:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
|
||
msgid "BankCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
|
||
msgid "BankCode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
|
||
msgid "BankAccount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
|
||
msgid "BankAccount:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
|
||
msgid "PostalComment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
|
||
msgid "PostalComment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
|
||
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "תאריך:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reference:"
|
||
msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
|
||
msgid "Opening:"
|
||
msgstr "פתיחה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
|
||
msgid "Encl."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
|
||
msgid "Encl.:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
|
||
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
|
||
msgid "cc:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Closing:"
|
||
msgstr "סגירת החלונות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
|
||
msgid "NameRowA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
|
||
msgid "NameRowA:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
|
||
msgid "NameRowB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
|
||
msgid "NameRowB:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
|
||
msgid "NameRowC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
|
||
msgid "NameRowC:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
|
||
msgid "NameRowD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
|
||
msgid "NameRowD:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
|
||
msgid "NameRowE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
|
||
msgid "NameRowE:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
|
||
msgid "NameRowF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
|
||
msgid "NameRowF:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
|
||
msgid "NameRowG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
|
||
msgid "NameRowG:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
|
||
msgid "AddressRowA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
|
||
msgid "AddressRowA:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
|
||
msgid "AddressRowB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
|
||
msgid "AddressRowB:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
|
||
msgid "AddressRowC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
|
||
msgid "AddressRowC:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
|
||
msgid "AddressRowD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
|
||
msgid "AddressRowD:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
|
||
msgid "AddressRowE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
|
||
msgid "AddressRowE:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
|
||
msgid "AddressRowF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
|
||
msgid "AddressRowF:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
|
||
msgid "TelephoneRowA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
|
||
msgid "TelephoneRowA:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
|
||
msgid "TelephoneRowB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
|
||
msgid "TelephoneRowB:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
|
||
msgid "TelephoneRowC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
|
||
msgid "TelephoneRowC:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
|
||
msgid "TelephoneRowD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
|
||
msgid "TelephoneRowD:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
|
||
msgid "TelephoneRowE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
|
||
msgid "TelephoneRowE:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
|
||
msgid "TelephoneRowF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
|
||
msgid "TelephoneRowF:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
|
||
msgid "InternetRowA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
|
||
msgid "InternetRowA:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
|
||
msgid "InternetRowB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
|
||
msgid "InternetRowB:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
|
||
msgid "InternetRowC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
|
||
msgid "InternetRowC:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
|
||
msgid "InternetRowD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
|
||
msgid "InternetRowD:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
|
||
msgid "InternetRowE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
|
||
msgid "InternetRowE:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
|
||
msgid "InternetRowF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
|
||
msgid "InternetRowF:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
|
||
msgid "BankRowA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
|
||
msgid "BankRowA:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
|
||
msgid "BankRowB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
|
||
msgid "BankRowB:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
|
||
msgid "BankRowC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
|
||
msgid "BankRowC:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
|
||
msgid "BankRowD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
|
||
msgid "BankRowD:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
|
||
msgid "BankRowE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
|
||
msgid "BankRowE:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
|
||
msgid "BankRowF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
|
||
msgid "BankRowF:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
|
||
msgid "Claim #."
|
||
msgstr "טענה #"
|
||
|
||
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
|
||
msgid "Remarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
|
||
msgid "Remarks #."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "יותר"
|
||
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:68
|
||
msgid "(MORE)"
|
||
msgstr "(יותר)"
|
||
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FADE IN:"
|
||
msgstr "במסוף"
|
||
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "INT."
|
||
msgstr "Expected int, got %s"
|
||
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "EXT."
|
||
msgstr "_טקסט"
|
||
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Continuing"
|
||
msgstr ".עקרב ךישממ\n"
|
||
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(continuing)"
|
||
msgstr ".עקרב ךישממ\n"
|
||
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:232
|
||
msgid "Transition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TITLE OVER:"
|
||
msgstr "Tearoff Title"
|
||
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
|
||
msgid "INTERCUT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "INTERCUT WITH:"
|
||
msgstr "החלף עם:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FADE OUT"
|
||
msgstr "הת_רחק"
|
||
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:294
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "כללי"
|
||
|
||
#: lib/layouts/hollywood.layout:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scene"
|
||
msgstr "סצנת LightWave"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keywords:"
|
||
msgstr "מילות מפתח"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
|
||
msgid "Classification Codes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Activity Step"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Step \\arabic{step}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prop"
|
||
msgstr "property not found"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prop \\arabic{prop}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "שאלה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Question \\arabic{question}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
|
||
msgid "Conjecture "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Appendices Section"
|
||
msgstr "ידמ ךורא קלח"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "--- Appendices ---"
|
||
msgstr "נספחים"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
|
||
msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/isprs.layout:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ABSTRACT:"
|
||
msgstr "תקציר"
|
||
|
||
#: lib/layouts/isprs.layout:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "KEY WORDS:"
|
||
msgstr "מילים שלמות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/isprs.layout:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Commission"
|
||
msgstr "תנאי"
|
||
|
||
#: lib/layouts/isprs.layout:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
|
||
msgstr "הכרת תודות."
|
||
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
|
||
msgid "AddressForOffprints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address for Offprints:"
|
||
msgstr "מחפש את %s ב-%s"
|
||
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:213
|
||
msgid "RunningTitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Running title:"
|
||
msgstr "Tearoff Title"
|
||
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:236
|
||
msgid "RunningAuthor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/kluwer.layout:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Running author:"
|
||
msgstr "מען הכותב"
|
||
|
||
#: lib/layouts/latex8.layout:70
|
||
msgid "E-mail:"
|
||
msgstr "דוא\"ל:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
|
||
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
|
||
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
|
||
msgid "Chapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Running LaTeX Title"
|
||
msgstr "Title of the print job"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:168
|
||
msgid "TOC Title"
|
||
msgstr "כותרת תוכן עניינים"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:172
|
||
msgid "TOC title:"
|
||
msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Author Running"
|
||
msgstr "מריץ טלאי...\n"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Author Running:"
|
||
msgstr "מריץ טלאי...\n"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:205
|
||
msgid "TOC Author"
|
||
msgstr "מחבר תוכן עניינים"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:209
|
||
msgid "TOC Author:"
|
||
msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:298
|
||
msgid "Case #."
|
||
msgstr "תנאי #"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
|
||
msgid "Conjecture #."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
|
||
msgid "Example #."
|
||
msgstr "דוגמה #"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
|
||
msgid "Exercise #."
|
||
msgstr "תרגיל #"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
|
||
msgid "Note #."
|
||
msgstr "הערה #"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
|
||
msgid "Problem #."
|
||
msgstr "בעיה #"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "property not found"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Property #."
|
||
msgstr "property not found"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
|
||
msgid "Question #."
|
||
msgstr "שאלה #"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
|
||
msgid "Remark #."
|
||
msgstr "הערה #"
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
|
||
msgid "Solution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
|
||
msgid "Solution #."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "(קוד %s)"
|
||
|
||
#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SGML"
|
||
msgstr "מסמך SGML"
|
||
|
||
#: lib/layouts/memoir.layout:76
|
||
msgid "Chapterprecis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/memoir.layout:97
|
||
msgid "Epigraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/memoir.layout:109
|
||
msgid "Poemtitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/memoir.layout:127
|
||
msgid "Poemtitle*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/memoir.layout:151
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/paper.layout:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SubTitle"
|
||
msgstr "תת-כותרת"
|
||
|
||
#: lib/layouts/paper.layout:163
|
||
msgid "Institution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:94
|
||
msgid "Preprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
|
||
msgid "AltAffiliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
|
||
msgid "Thanks:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
|
||
msgid "Electronic Address:"
|
||
msgstr "דואר אלקטרוני"
|
||
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
|
||
msgid "acknowledgments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:230
|
||
msgid "PACS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PACS number:"
|
||
msgstr "מספר טורים"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\\arabic{chapter}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrbook.layout:18
|
||
msgid "\\Alph{chapter}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:32
|
||
msgid "Labeling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:51
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:64
|
||
msgid "O"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
|
||
msgid "PS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
|
||
msgid "CC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
|
||
msgid "Encl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
|
||
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
|
||
msgid "encl:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
|
||
#: lib/layouts/stdletter.inc:135
|
||
msgid "Telephone"
|
||
msgstr "טלפון"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
|
||
msgid "Telephone:"
|
||
msgstr "טלפון:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
|
||
msgid "Place"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
|
||
msgid "Place:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
|
||
msgid "Backaddress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
|
||
msgid "Backaddress:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
|
||
msgid "Specialmail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
|
||
msgid "Specialmail:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
|
||
#: lib/layouts/stdletter.inc:127
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "מיקום"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
|
||
#: lib/layouts/stdletter.inc:131
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "מיקום:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "כותרת:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:168
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
|
||
msgid "Yourref"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your ref.:"
|
||
msgstr "שם:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
|
||
msgid "Yourmail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your letter of:"
|
||
msgstr "US letter"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
|
||
msgid "Myref"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Our ref.:"
|
||
msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Customer no.:"
|
||
msgstr "אין מוסתרים."
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invoice no.:"
|
||
msgstr "אין מוסתרים."
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
|
||
msgid "NextAddress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next Address:"
|
||
msgstr "כתובת המוען"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
|
||
msgid "Post Scriptum:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
|
||
msgid "Sender Name:"
|
||
msgstr "שם המוען"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
|
||
msgid "SenderAddress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
|
||
msgid "Sender Address:"
|
||
msgstr "כתובת המוען"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
|
||
msgid "Sender Phone:"
|
||
msgstr "טלפון של השולח:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "פקס"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
|
||
msgid "Sender Fax:"
|
||
msgstr "הפקס של המוען:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr "דוא\"|ל"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
|
||
msgid "Sender E-Mail:"
|
||
msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sender URL:"
|
||
msgstr "Website URL"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "לוגו"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
|
||
msgid "Logo:"
|
||
msgstr "לוגו:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/seminar.layout:46
|
||
msgid "LandscapeSlide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/seminar.layout:52
|
||
msgid "Landscape Slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/seminar.layout:57
|
||
msgid "PortraitSlide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/seminar.layout:63
|
||
msgid "Portrait Slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/seminar.layout:72
|
||
msgid "Slide*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/seminar.layout:77
|
||
msgid "SlideHeading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/seminar.layout:83
|
||
msgid "SlideSubHeading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/seminar.layout:89
|
||
msgid "ListOfSlides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/seminar.layout:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List Of Slides"
|
||
msgstr "רשימת טבלאות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/seminar.layout:99
|
||
msgid "SlideContents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/seminar.layout:105
|
||
msgid "Slidecontents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/seminar.layout:109
|
||
msgid "ProgressContents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/seminar.layout:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Progress Contents"
|
||
msgstr "תוכן עניינים"
|
||
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
|
||
msgid "\tEnd."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
|
||
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
|
||
msgid "Paragraph*"
|
||
msgstr "פסקה*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Key words."
|
||
msgstr "מילים שלמות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AMS"
|
||
msgstr "אופרטורים - AMS"
|
||
|
||
#: lib/layouts/siamltex.layout:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AMS subject classifications."
|
||
msgstr "יחסי שלילה - AMS"
|
||
|
||
#: lib/layouts/slides.layout:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Slide:"
|
||
msgstr "חלון חדש"
|
||
|
||
#: lib/layouts/slides.layout:126
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/slides.layout:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Overlay:"
|
||
msgstr "חלון חדש"
|
||
|
||
#: lib/layouts/slides.layout:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Note:"
|
||
msgstr "חלון חדש"
|
||
|
||
#: lib/layouts/slides.layout:208
|
||
msgid "InvisibleText"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/slides.layout:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Invisible Text Follows>"
|
||
msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
|
||
|
||
#: lib/layouts/slides.layout:233
|
||
msgid "VisibleText"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/slides.layout:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Visible Text Follows>"
|
||
msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
|
||
|
||
#: lib/layouts/spie.layout:53
|
||
msgid "Authorinfo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/spie.layout:65
|
||
msgid "Authorinfo:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/spie.layout:78
|
||
msgid "ABSTRACT"
|
||
msgstr "תקציר"
|
||
|
||
#: lib/layouts/spie.layout:93
|
||
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aapaper.inc:56
|
||
msgid "email:"
|
||
msgstr "דוא\"ל"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aapaper.inc:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
|
||
msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
|
||
msgid "Subsubparagraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "header"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "-- Header --"
|
||
msgstr "header"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Special-section"
|
||
msgstr "Special Form"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Special-section:"
|
||
msgstr "Special Form"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
|
||
msgid "AGU-journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
|
||
msgid "AGU-journal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
|
||
msgid "Citation-number"
|
||
msgstr "מספר מובאה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
|
||
msgid "Citation-number:"
|
||
msgstr "מספר מובאה:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AGU-volume"
|
||
msgstr "בקרת עוצמת צליל"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AGU-volume:"
|
||
msgstr "בקרת עוצמת צליל"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
|
||
msgid "AGU-issue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
|
||
msgid "AGU-issue:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "זכויות יוצרים"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Index-terms"
|
||
msgstr "End index"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Index-terms..."
|
||
msgstr "End index"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Index-term"
|
||
msgstr "End index"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Index-term:"
|
||
msgstr "End index"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
|
||
msgid "Cross-term"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
|
||
msgid "Cross-term:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
|
||
msgid "Supplementary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
|
||
msgid "Supplementary..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
|
||
msgid "Supp-note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
|
||
msgid "Sup-mat-note:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cite-other"
|
||
msgstr ""
|
||
" :תורחא תודוקפ\n"
|
||
" -------------\n"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cite-other:"
|
||
msgstr ""
|
||
" :תורחא תודוקפ\n"
|
||
" -------------\n"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
|
||
msgid "Revised"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
|
||
msgid "Revised:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ident-line"
|
||
msgstr "מרווח בין שורות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ident-line:"
|
||
msgstr "מרווח בין שורות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
|
||
msgid "Runhead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
|
||
msgid "Runhead:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Published-online:"
|
||
msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
|
||
msgid "Citation"
|
||
msgstr "מובאה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
|
||
msgid "Citation:"
|
||
msgstr "מובאה:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posting-order"
|
||
msgstr "Sort order"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posting-order:"
|
||
msgstr "Sort order"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AGU-pages"
|
||
msgstr "Number of Pages"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AGU-pages:"
|
||
msgstr "Number of Pages"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
|
||
msgid "Words"
|
||
msgstr "מילים"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
|
||
msgid "Words:"
|
||
msgstr "מילים:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
|
||
msgid "Figures"
|
||
msgstr "איורים"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
|
||
msgid "Figures:"
|
||
msgstr "איורים:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "טבלאות"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
|
||
msgid "Tables:"
|
||
msgstr "רשימת טבלאות:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
|
||
msgid "Datasets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
|
||
msgid "Datasets:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
|
||
msgid "CCC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CCC code:"
|
||
msgstr "קוד LyX:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:144
|
||
msgid "PaperId"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paper Id:"
|
||
msgstr "Group ID"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
|
||
msgid "AuthorAddr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
|
||
msgid "Author Address:"
|
||
msgstr "מען הכותב:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
|
||
msgid "SlugComment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slug Comment:"
|
||
msgstr "נקה את ההערה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:180
|
||
msgid "Plate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:190
|
||
msgid "Planotable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:201
|
||
msgid "Table Caption"
|
||
msgstr "כותרת טבלה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/aguplus.inc:212
|
||
msgid "TableCaption"
|
||
msgstr "כותרת טבלה"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current Address"
|
||
msgstr "כתובת המוען"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current address:"
|
||
msgstr "כתובת המוען"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
|
||
msgid "E-mail address:"
|
||
msgstr "כתובת דוא\"ל:"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
|
||
msgid "Key words and phrases:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
|
||
msgid "Dedicatory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
|
||
msgid "Dedication:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Translator credits"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translator:"
|
||
msgstr "Translator credits"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
|
||
msgid "Subjectclass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
|
||
msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
|
||
msgid "Algorithm #."
|
||
msgstr "אלגוריתם #."
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
|
||
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
|
||
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
|
||
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
|
||
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
|
||
msgid "Conjecture*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
|
||
msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
|
||
msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
|
||
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
|
||
msgid "Fact*"
|
||
msgstr "עובדה*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
|
||
msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
|
||
msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
|
||
msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
|
||
msgid "Example*"
|
||
msgstr "דוגמה*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
|
||
msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
|
||
msgid "Condition*"
|
||
msgstr "תנאי*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
|
||
msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
|
||
msgid "Problem*"
|
||
msgstr "בעיה*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
|
||
msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
|
||
msgid "Exercise*"
|
||
msgstr "תרגיל*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
|
||
msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
|
||
msgid "Remark*"
|
||
msgstr "הערה*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
|
||
msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
|
||
msgid "Claim*"
|
||
msgstr "טענה*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
|
||
msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
|
||
msgid "Note*"
|
||
msgstr "הערה*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
|
||
msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
|
||
msgid "Notation*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
|
||
msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
|
||
msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
|
||
msgid "Acknowledgement*"
|
||
msgstr "הכרת תודה*"
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
|
||
msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
|
||
msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
|
||
msgid "Conclusion*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
|
||
msgid "Literal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
|
||
msgid "Chapter*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
|
||
msgid "Subparagraph*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
|
||
msgid "Authorgroup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
|
||
msgid "RevisionHistory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
|
||
msgid "Revision History"
|
||
msgstr "היסטוריית שינויים"
|
||
|
||
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
|
||
msgid "Revision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
|
||
msgid "RevisionRemark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
|
||
msgid "FirstName"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
|
||
msgid "Surname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
|
||
msgid "Scrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/numarticle.inc:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Part \\Roman{part}"
|
||
msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
|
||
|
||
#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
|
||
msgstr "Paragraph background color"
|
||
|
||
#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
|
||
|
||
#: lib/layouts/numreport.inc:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/numreport.inc:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
|
||
msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
|
||
|
||
#: lib/layouts/numreport.inc:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
|
||
msgstr "ידמ ךורא קלח"
|
||
|
||
#: lib/layouts/numreport.inc:23
|
||
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\\Roman{section}."
|
||
msgstr "ידמ ךורא קלח"
|
||
|
||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
|
||
msgstr "ידמ ךורא קלח"
|
||
|
||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
|
||
msgid "\\Alph{subsection}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\\arabic{subsection}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\\arabic{subsubsection}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
|
||
msgid "\\alph{subsubsection}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\\alph{paragraph}."
|
||
msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:98
|
||
msgid "Addpart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:104
|
||
msgid "Addchap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:110
|
||
msgid "Addsec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:116
|
||
msgid "Addchap*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:122
|
||
msgid "Addsec*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:128
|
||
msgid "Minisec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:174
|
||
msgid "Publishers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
|
||
msgid "Dedication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:186
|
||
msgid "Titlehead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
|
||
msgid "Uppertitleback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
|
||
msgid "Lowertitleback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
|
||
msgid "Extratitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
|
||
msgid "Captionabove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:251
|
||
msgid "Captionbelow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/scrclass.inc:271
|
||
msgid "Dictum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
|
||
msgid "List of Algorithms"
|
||
msgstr "רשימת אלגוריתמים"
|
||
|
||
#: lib/layouts/stdlists.inc:103
|
||
msgid "#*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:97
|
||
msgid "Headnote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:112
|
||
msgid "Headnote (optional):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Corr Author:"
|
||
msgstr "מען הכותב"
|
||
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:244
|
||
msgid "Offprints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/layouts/svjour.inc:248
|
||
msgid "Offprints:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/languages:2
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/languages:3
|
||
msgid "American"
|
||
msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
|
||
|
||
#: lib/languages:4
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "ערבית"
|
||
|
||
#: lib/languages:5
|
||
msgid "Austrian"
|
||
msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
|
||
|
||
#: lib/languages:6
|
||
msgid "Austrian (new spelling)"
|
||
msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
|
||
|
||
#: lib/languages:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bahasa"
|
||
msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
|
||
|
||
#: lib/languages:8
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr "בלרוסית"
|
||
|
||
#: lib/languages:9
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr "באסקית"
|
||
|
||
#: lib/languages:10
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
|
||
|
||
#: lib/languages:11
|
||
msgid "Breton"
|
||
msgstr "ברטון"
|
||
|
||
#: lib/languages:12
|
||
msgid "British"
|
||
msgstr "אנגלית (בריטניה)"
|
||
|
||
#: lib/languages:13
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "בולגרית"
|
||
|
||
#: lib/languages:14
|
||
msgid "Canadian"
|
||
msgstr "אנגלית (קנדה)"
|
||
|
||
#: lib/languages:15
|
||
msgid "French Canadian"
|
||
msgstr "צרפתית (קנדה)"
|
||
|
||
#: lib/languages:16
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "קטלונית"
|
||
|
||
#: lib/languages:17
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "קרואטית"
|
||
|
||
#: lib/languages:18
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "צ'כית"
|
||
|
||
#: lib/languages:19
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "דנית"
|
||
|
||
#: lib/languages:20
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "הולנדית"
|
||
|
||
#: lib/languages:21
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "אנגלית"
|
||
|
||
#: lib/languages:22
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "אספרנטו"
|
||
|
||
#: lib/languages:24
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "אסטונית"
|
||
|
||
#: lib/languages:25
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "פינית"
|
||
|
||
#: lib/languages:27
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "צרפתית"
|
||
|
||
#: lib/languages:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "א-כ|גאלית"
|
||
|
||
#: lib/languages:31
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "גרמנית"
|
||
|
||
#: lib/languages:32
|
||
msgid "German (new spelling)"
|
||
msgstr "גרמנית (איות חדש)"
|
||
|
||
#: lib/languages:34
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "עברית"
|
||
|
||
#: lib/languages:36
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "אירית"
|
||
|
||
#: lib/languages:37
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "איטלקית"
|
||
|
||
#: lib/languages:38
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr "קזחית"
|
||
|
||
#: lib/languages:41
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "ליטאית"
|
||
|
||
#: lib/languages:42
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "לטבית"
|
||
|
||
#: lib/languages:43
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "איסלנדית"
|
||
|
||
#: lib/languages:44
|
||
msgid "Magyar"
|
||
msgstr "הונגרית"
|
||
|
||
#: lib/languages:45
|
||
msgid "Norsk"
|
||
msgstr "נורווגית"
|
||
|
||
#: lib/languages:46
|
||
msgid "Nynorsk"
|
||
msgstr "נרווגית (ספרותית)"
|
||
|
||
#: lib/languages:47
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "פולנית"
|
||
|
||
#: lib/languages:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "פורטוגזית"
|
||
|
||
#: lib/languages:49
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "רומנית"
|
||
|
||
#: lib/languages:50
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "רוסית"
|
||
|
||
#: lib/languages:51
|
||
msgid "Scottish"
|
||
msgstr "סקוטית"
|
||
|
||
#: lib/languages:52
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "סרבית"
|
||
|
||
#: lib/languages:53
|
||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||
msgstr "סרבית-קרואטית"
|
||
|
||
#: lib/languages:54
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "ספרדית"
|
||
|
||
#: lib/languages:55
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "סלובקית"
|
||
|
||
#: lib/languages:56
|
||
msgid "Slovene"
|
||
msgstr "סלובנית"
|
||
|
||
#: lib/languages:57
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "שבדית"
|
||
|
||
#: lib/languages:58
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "תאילנדית"
|
||
|
||
#: lib/languages:59
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "תורכית"
|
||
|
||
#: lib/languages:60
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "אוקראינית"
|
||
|
||
#: lib/languages:63
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "וולשית"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
|
||
msgid "File|F"
|
||
msgstr "קובץ|ק"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
|
||
msgid "Edit|E"
|
||
msgstr "עריכה|ע"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
|
||
msgid "Insert|I"
|
||
msgstr "הוספה|ה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layout|L"
|
||
msgstr "Layout style"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
|
||
msgid "View|V"
|
||
msgstr "תצוגה|ת"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
|
||
msgid "Navigate|N"
|
||
msgstr "ניווט|נ"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:38
|
||
msgid "Documents|D"
|
||
msgstr "מסמכים|מ"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
|
||
msgid "Help|H"
|
||
msgstr "עזרה|ז"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
|
||
msgid "New|N"
|
||
msgstr "חדש|ח"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:48
|
||
msgid "New from Template...|T"
|
||
msgstr "חדש מתבנית..."
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
|
||
msgid "Open...|O"
|
||
msgstr "פתח...|פ"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
|
||
msgid "Close|C"
|
||
msgstr "סגור|ס"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
|
||
msgid "Save|S"
|
||
msgstr "שמור|ש"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
|
||
msgid "Save As...|A"
|
||
msgstr "שמור בשם|ב"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
|
||
msgid "Revert|R"
|
||
msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
|
||
msgid "Version Control|V"
|
||
msgstr "בקרת גרסה|ק"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
|
||
msgid "Import|I"
|
||
msgstr "ייבא"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
|
||
msgid "Export|E"
|
||
msgstr "ייצא|י"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
|
||
msgid "Print...|P"
|
||
msgstr "הדפס|ד"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fax...|F"
|
||
msgstr "תמונת פקס G3"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
|
||
msgid "Exit|x"
|
||
msgstr "יציאה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
|
||
msgid "Register...|R"
|
||
msgstr "רשום"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check In Changes...|I"
|
||
msgstr "אשר את כל השינויים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check Out for Edit|O"
|
||
msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
|
||
msgid "Revert to Last Version|L"
|
||
msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo Last Check In|U"
|
||
msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
|
||
msgid "Show History|H"
|
||
msgstr "הצג היסטוריה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
|
||
msgid "Custom...|C"
|
||
msgstr "מותאם אישית"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
|
||
msgid "Undo|U"
|
||
msgstr "בטל"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:91
|
||
msgid "Redo|d"
|
||
msgstr "בצע שוב"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:93
|
||
msgid "Cut|C"
|
||
msgstr "גזור"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:94
|
||
msgid "Copy|o"
|
||
msgstr "העתק"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:95
|
||
msgid "Paste|a"
|
||
msgstr "הדבק"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:96
|
||
msgid "Paste External Selection|x"
|
||
msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
|
||
msgid "Find & Replace...|F"
|
||
msgstr "חיפוש והחלפה..."
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:100
|
||
msgid "Tabular|T"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
|
||
msgid "Math|M"
|
||
msgstr "מתמטיקה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
|
||
msgid "Spellchecker...|S"
|
||
msgstr "בודק איות..."
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:105
|
||
msgid "Thesaurus..."
|
||
msgstr "אגרון..."
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
|
||
msgid "Count Words|W"
|
||
msgstr "ספירת מילים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
|
||
msgid "Check TeX|h"
|
||
msgstr "בדוק TeX"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:108
|
||
msgid "Change Tracking|g"
|
||
msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
|
||
msgid "Preferences...|P"
|
||
msgstr "העדפות..."
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
|
||
msgid "Reconfigure|R"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection as Lines|L"
|
||
msgstr "פיקסלים מעל השורות"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection as Paragraphs|P"
|
||
msgstr "Appears as list"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
|
||
msgid "Multicolumn|M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Top|T"
|
||
msgstr "Top Attach"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Bottom|B"
|
||
msgstr "Bottom Attach"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Left|L"
|
||
msgstr "ישר לשמאל"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Right|R"
|
||
msgstr "שוליים ימיניים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:127
|
||
msgid "Alignment|i"
|
||
msgstr "יישור"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Row|A"
|
||
msgstr "Row Spacing"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Row|w"
|
||
msgstr "Row Spacing"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy Row"
|
||
msgstr "Row Spacing"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swap Rows"
|
||
msgstr "מספר טורים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Column|u"
|
||
msgstr "רוחב עמודה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Column|D"
|
||
msgstr "רוחב עמודה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy Column"
|
||
msgstr "רוחב עמודה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swap Columns"
|
||
msgstr "מספר העמודות"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left|L"
|
||
msgstr "_שמאל"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center|C"
|
||
msgstr "מרכז"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right|R"
|
||
msgstr "ימין"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top|T"
|
||
msgstr "_עליון"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Middle|M"
|
||
msgstr "שם אמצעי"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom|B"
|
||
msgstr "_תחתון"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle Numbering|N"
|
||
msgstr "הצג מספרי שורות"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
|
||
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
|
||
msgstr "הצג מספרי שורות"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Limits Type|L"
|
||
msgstr "incorrect data type"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Formula Type|F"
|
||
msgstr "incorrect data type"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Computer Algebra System|S"
|
||
msgstr "Name of file system backend to use"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alignment|A"
|
||
msgstr "יישור"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Row|R"
|
||
msgstr "Row Spacing"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Row|D"
|
||
msgstr "Row Spacing"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Column|C"
|
||
msgstr "רוחב עמודה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Column|e"
|
||
msgstr "רוחב עמודה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default|t"
|
||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display|D"
|
||
msgstr "DISPLAY"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inline|I"
|
||
msgstr "Inline completion"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:188
|
||
msgid "Octave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:189
|
||
msgid "Maxima"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:190
|
||
msgid "Mathematica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:192
|
||
msgid "Maple, simplify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maple, factor"
|
||
msgstr "Font scaling factor"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:194
|
||
msgid "Maple, evalm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:195
|
||
msgid "Maple, evalf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:347
|
||
msgid "Inline Formula|I"
|
||
msgstr "נוסחה בתוך השורה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
|
||
msgid "Displayed Formula|D"
|
||
msgstr "נוסחת תצוגה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eqnarray Environment|q"
|
||
msgstr "משתני סביבה:"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align Environment|A"
|
||
msgstr "משתני סביבה:"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AlignAt Environment"
|
||
msgstr "משתני סביבה:"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flalign Environment|F"
|
||
msgstr "משתני סביבה:"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gather Environment"
|
||
msgstr "משתני סביבה:"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Multline Environment"
|
||
msgstr "משתני סביבה:"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
|
||
msgid "Math|h"
|
||
msgstr "מתמטיקה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Special Character|S"
|
||
msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
|
||
msgid "Citation...|C"
|
||
msgstr "מובאה..."
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:218
|
||
msgid "Cross-reference...|r"
|
||
msgstr "הפניה..."
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
|
||
msgid "Label...|L"
|
||
msgstr "תווית..."
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
|
||
msgid "Footnote|F"
|
||
msgstr "הערת תחתית"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
|
||
msgid "Marginal Note|M"
|
||
msgstr "הערת שוליים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:222
|
||
msgid "Short Title"
|
||
msgstr "כותרת קצרה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:223
|
||
msgid "Index Entry|I"
|
||
msgstr "ערך באינדקס"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
|
||
msgid "Glossary Entry"
|
||
msgstr "ערך במילון המונחים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
|
||
msgid "URL...|U"
|
||
msgstr "קישור אינטרנט"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
|
||
msgid "Note|N"
|
||
msgstr "הערה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:227
|
||
msgid "Lists & TOC|O"
|
||
msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:229
|
||
msgid "TeX Code|T"
|
||
msgstr "קוד TeX"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:230
|
||
msgid "Minipage|p"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
|
||
msgid "Graphics...|G"
|
||
msgstr "תמונות..."
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:232
|
||
msgid "Tabular Material...|b"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:233
|
||
msgid "Floats|a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include File...|d"
|
||
msgstr "%d קובץ %lld %s"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:236
|
||
msgid "Insert File|e"
|
||
msgstr "הוסף קובץ"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "External Material...|x"
|
||
msgstr "עורך טקסט חיצוני"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
|
||
msgid "Superscript|S"
|
||
msgstr "כתב עילי"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
|
||
msgid "Subscript|u"
|
||
msgstr "כתב תחתי"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:243
|
||
msgid "Horizontal Fill|H"
|
||
msgstr "מילוי אופקי"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hyphenation Point|P"
|
||
msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ligature Break|k"
|
||
msgstr "Break time"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:246
|
||
msgid "Protected Space|r"
|
||
msgstr "רווח מוגן"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
|
||
msgid "Inter-word Space|w"
|
||
msgstr "רווח בין מילים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
|
||
msgid "Thin Space|T"
|
||
msgstr "רווח דק"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:249
|
||
msgid "Vertical Space..."
|
||
msgstr "מרווח אנכי"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:250
|
||
msgid "Line Break|L"
|
||
msgstr "שורה חדשה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
|
||
msgid "Ellipsis|i"
|
||
msgstr "השמט (...)"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
|
||
msgid "End of Sentence|E"
|
||
msgstr "סוף משפט"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:253
|
||
msgid "Single Quote|Q"
|
||
msgstr "גרשיים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:254
|
||
msgid "Ordinary Quote|O"
|
||
msgstr "מירכאות"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
|
||
msgid "Menu Separator|M"
|
||
msgstr "מפריד תפריטים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:256
|
||
msgid "Horizontal Line"
|
||
msgstr "קו אופקי"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
|
||
msgid "Page Break"
|
||
msgstr "עמוד חדש"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
|
||
msgid "Display Formula|D"
|
||
msgstr "נוסחת תצוגה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eqnarray Environment|E"
|
||
msgstr "משתני סביבה:"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AMS align Environment|a"
|
||
msgstr "סביבת העבודה Xfce"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AMS alignat Environment|t"
|
||
msgstr "סביבת העבודה Xfce"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AMS flalign Environment|f"
|
||
msgstr "סביבת העבודה Xfce"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AMS gather Environment|g"
|
||
msgstr "סביבת העבודה Xfce"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AMS multline Environment|m"
|
||
msgstr "סביבת העבודה Xfce"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Array Environment|y"
|
||
msgstr "משתני סביבה:"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cases Environment|C"
|
||
msgstr "משתני סביבה:"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Environment|S"
|
||
msgstr "משתני סביבה:"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:276
|
||
msgid "Font Change|o"
|
||
msgstr "שנה גופן"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:277
|
||
msgid "Math Panel|l"
|
||
msgstr "לוח מתמטיקה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:281
|
||
msgid "Math Normal Font"
|
||
msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math Calligraphic Family"
|
||
msgstr "ערכת משפחת הגופן"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math Fraktur Family"
|
||
msgstr "ערכת משפחת הגופן"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math Roman Family"
|
||
msgstr "ערכת משפחת הגופן"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:286
|
||
msgid "Math Sans Serif Family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math Bold Series"
|
||
msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Normal Font"
|
||
msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Roman Family"
|
||
msgstr "ערכת משפחת הגופן"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
|
||
msgid "Text Sans Serif Family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Typewriter Family"
|
||
msgstr "ערכת משפחת הגופן"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Bold Series"
|
||
msgstr "נקה את חלון הכתב"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Medium Series"
|
||
msgstr "נקה את חלון הכתב"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Italic Shape"
|
||
msgstr "נקה את חלון הכתב"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
|
||
msgid "Text Small Caps Shape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Slanted Shape"
|
||
msgstr "נקה את חלון הכתב"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Upright Shape"
|
||
msgstr "נקה את חלון הכתב"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:307
|
||
msgid "Floatflt Figure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
|
||
msgid "Table of Contents|C"
|
||
msgstr "תוכן עניינים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
|
||
msgid "Index List|I"
|
||
msgstr "רשימת אינדקס"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
|
||
msgid "Glossary|G"
|
||
msgstr "מילון מונחים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
|
||
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
|
||
msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
|
||
msgid "LyX Document...|X"
|
||
msgstr "מסמך LyX..."
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plain Text...|T"
|
||
msgstr "טקסט רגיל"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
|
||
msgstr "טקסט רגיל"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
|
||
msgid "Track Changes|T"
|
||
msgstr "עקוב אחר שינויים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
|
||
msgid "Merge Changes...|M"
|
||
msgstr "אחד שינויים..."
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:327
|
||
msgid "Accept All Changes|A"
|
||
msgstr "אשר את כל השינויים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:328
|
||
msgid "Reject All Changes|R"
|
||
msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
|
||
msgid "Show Changes in Output|S"
|
||
msgstr "הצג שינויים בפלט"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Character...|C"
|
||
msgstr "התקן Character"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:337
|
||
msgid "Paragraph...|P"
|
||
msgstr "פסקה..."
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:338
|
||
msgid "Document...|D"
|
||
msgstr "מסמך..."
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:339
|
||
msgid "Tabular...|T"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:341
|
||
msgid "Emphasize Style|E"
|
||
msgstr "סגנון הדגשה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Noun Style|N"
|
||
msgstr "סגנון הדגשה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:343
|
||
msgid "Bold Style|B"
|
||
msgstr "סגנון הבלטה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decrease Environment Depth|v"
|
||
msgstr "סביבת העבודה Xfce"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increase Environment Depth|i"
|
||
msgstr "סביבת העבודה Xfce"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:348
|
||
msgid "Start Appendix Here|S"
|
||
msgstr "התחל נספח פה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Build Program|B"
|
||
msgstr "הרץ תוכנית"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
|
||
msgid "Update|U"
|
||
msgstr "עדכן"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
|
||
msgid "LaTeX Log|L"
|
||
msgstr "תיעוד LaTeX"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:362
|
||
msgid "TeX Information|X"
|
||
msgstr "מידע על TeX"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
|
||
msgid "Next Note|N"
|
||
msgstr "הערה הבאה"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
|
||
msgid "Go to Label|L"
|
||
msgstr "לך לתווית"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
|
||
msgid "Bookmarks|B"
|
||
msgstr "סימניות"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:381
|
||
msgid "Save Bookmark 1|S"
|
||
msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:382
|
||
msgid "Save Bookmark 2"
|
||
msgstr "שמור סמנייה 2"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:383
|
||
msgid "Save Bookmark 3"
|
||
msgstr "שמור סמנייה 3"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:384
|
||
msgid "Save Bookmark 4"
|
||
msgstr "שמור סמנייה 4"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:385
|
||
msgid "Save Bookmark 5"
|
||
msgstr "שמור סמנייה 5"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:387
|
||
msgid "Go to Bookmark 1|1"
|
||
msgstr "לך לסמנייה 1|1"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:388
|
||
msgid "Go to Bookmark 2|2"
|
||
msgstr "לך לסמנייה 2|2"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:389
|
||
msgid "Go to Bookmark 3|3"
|
||
msgstr "לך לסמנייה 2|2"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:390
|
||
msgid "Go to Bookmark 4|4"
|
||
msgstr "לך לסמנייה 4|4"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:391
|
||
msgid "Go to Bookmark 5|5"
|
||
msgstr "לך לסמנייה 5|5"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
|
||
msgid "Introduction|I"
|
||
msgstr "מבוא"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
|
||
msgid "Tutorial|T"
|
||
msgstr "השיעור המודרך"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
|
||
msgid "User's Guide|U"
|
||
msgstr "המדריך למשתמש"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
|
||
msgid "Extended Features|E"
|
||
msgstr "תכונות נוספות"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
|
||
msgid "Embedded Objects|m"
|
||
msgstr "עצמים משובצים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
|
||
msgid "Customization|C"
|
||
msgstr "התאמה אישית"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
|
||
msgid "FAQ|F"
|
||
msgstr "שו\"ת"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
|
||
msgid "Table of Contents|a"
|
||
msgstr "תוכן עניינים"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
||
msgstr "הגדרות גלובליות"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
|
||
msgid "About LyX|X"
|
||
msgstr "אודות LyX"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
|
||
msgid "About LyX"
|
||
msgstr "אודות LyX"
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:426
|
||
msgid "Preferences..."
|
||
msgstr "העדפות..."
|
||
|
||
#: lib/ui/classic.ui:427
|
||
msgid "Quit LyX"
|
||
msgstr "צא מ- LyX"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
|
||
msgid "Document|D"
|
||
msgstr "מסמך"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:26
|
||
msgid "Tools|T"
|
||
msgstr "כלים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
|
||
msgid "New from Template...|m"
|
||
msgstr "חדש מתבנית..."
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Recent|t"
|
||
msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:51
|
||
msgid "New Window|W"
|
||
msgstr "חלון חדש"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
|
||
msgid "Close Window|d"
|
||
msgstr "סגור חלון"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:85
|
||
msgid "Redo|R"
|
||
msgstr "בצע שוב"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
|
||
#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "גזור"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
|
||
#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "העתק"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
|
||
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
|
||
#: src/text3.C:805
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "הדבק"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste Recent|e"
|
||
msgstr "הדבקות אחרונות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "הדבקה מיוחדת"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "בחר הכל"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:97
|
||
msgid "Move Paragraph Up|o"
|
||
msgstr "הזז פסקה למעלה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
|
||
msgid "Move Paragraph Down|v"
|
||
msgstr "הזז פסקה למטה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Style|S"
|
||
msgstr "סגנון טקסט"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
|
||
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
||
msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:104
|
||
msgid "Table|T"
|
||
msgstr "טבלה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rows & Columns|C"
|
||
msgstr "מספר העמודות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increase List Depth|I"
|
||
msgstr "Appears as list"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decrease List Depth|D"
|
||
msgstr "Appears as list"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dissolve Inset|l"
|
||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
|
||
msgid "TeX Code Settings...|C"
|
||
msgstr "הגדרות קוד TeX..."
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Float Settings...|a"
|
||
msgstr "הגדרות מחלקה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
|
||
msgid "Text Wrap Settings...|W"
|
||
msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Note Settings...|N"
|
||
msgstr "הגדרות מחלקה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Branch Settings...|B"
|
||
msgstr "הגדרות מחלקה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Box Settings...|x"
|
||
msgstr "הגדרות תיבה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
|
||
msgid "Table Settings...|a"
|
||
msgstr "הגדרות טבלה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plain Text|T"
|
||
msgstr "טקסט רגיל"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
|
||
msgstr "טקסט רגיל"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection|S"
|
||
msgstr "&בחירה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection, Join Lines|i"
|
||
msgstr "פיקסלים מעל השורות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Customized...|C"
|
||
msgstr "מותאם אישית"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Capitalize|a"
|
||
msgstr "קטלונית"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uppercase|U"
|
||
msgstr "עדכן"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
|
||
msgid "Lowercase|L"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top Line|T"
|
||
msgstr "מרווח בין שורות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Line|B"
|
||
msgstr "מרווח בין שורות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Line|L"
|
||
msgstr "מרווח בין שורות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Line|R"
|
||
msgstr "מרווח בין שורות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:173
|
||
msgid "Copy Row|o"
|
||
msgstr "העתק טור"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swap Rows|S"
|
||
msgstr "מספר טורים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy Column|p"
|
||
msgstr "רוחב עמודה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swap Columns|w"
|
||
msgstr "מספר העמודות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:189
|
||
msgid "Text Style|T"
|
||
msgstr "סגנון טקסט"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Cell|C"
|
||
msgstr "Display the cell"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Line Above|A"
|
||
msgstr "פיקסלים מעל השורות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Line Below|B"
|
||
msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Line Above|D"
|
||
msgstr "פיקסלים מעל השורות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Line Below|e"
|
||
msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Line to Left"
|
||
msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Line to Right"
|
||
msgstr "אופקי, גדל למין"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Line to Left"
|
||
msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Line to Right"
|
||
msgstr "אופקי, גדל למין"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math Normal Font|N"
|
||
msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math Calligraphic Family|C"
|
||
msgstr "ערכת משפחת הגופן"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math Fraktur Family|F"
|
||
msgstr "ערכת משפחת הגופן"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math Roman Family|R"
|
||
msgstr "ערכת משפחת הגופן"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math Sans Serif Family|S"
|
||
msgstr "ערכת משפחת הגופן"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math Bold Series|B"
|
||
msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Normal Font|T"
|
||
msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
|
||
msgid "Octave|O"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:239
|
||
msgid "Maxima|M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
|
||
msgid "Mathematica|a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
|
||
msgid "Maple, simplify|s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maple, factor|f"
|
||
msgstr "Font scaling factor"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maple, evalm|e"
|
||
msgstr "Font scaling factor"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maple, evalf|v"
|
||
msgstr "Font scaling factor"
|
||
|
||
# הכוונה להערות למיניהן
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:264
|
||
msgid "Open All Insets|O"
|
||
msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
|
||
|
||
# הכוונה להערות למיניהן
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
|
||
msgid "Close All Insets|C"
|
||
msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View Source|S"
|
||
msgstr "הצג קוד מקור"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toolbars|b"
|
||
msgstr "סרגלי כלים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
|
||
msgid "Special Character|p"
|
||
msgstr "תו מיוחד"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Formatting|o"
|
||
msgstr "עיצוב"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
|
||
msgid "List / TOC|i"
|
||
msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Float|a"
|
||
msgstr "Expected float, got %s"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Branch|B"
|
||
msgstr "הסתר שלוחה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
|
||
msgid "File|e"
|
||
msgstr "קובץ"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "תיבה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
|
||
msgid "Cross-Reference...|R"
|
||
msgstr "הפניה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:303
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "כותרת"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:304
|
||
msgid "Index Entry|d"
|
||
msgstr "ערך באינדקס"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:305
|
||
msgid "Glossary Entry|y"
|
||
msgstr "ערך במילון המונחים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
|
||
msgid "Table...|T"
|
||
msgstr "טבלה..."
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Short Title|S"
|
||
msgstr "כותרת קצרה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:313
|
||
msgid "TeX Code|X"
|
||
msgstr "קוד TeX"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:320
|
||
msgid "Ordinary Quote|Q"
|
||
msgstr "מירכאות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
|
||
msgid "Single Quote|S"
|
||
msgstr "גרשיים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:323
|
||
msgid "Phonetic Symbols|y"
|
||
msgstr "סמלים פונטיים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Protected Space|P"
|
||
msgstr "רווח מוגן"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:333
|
||
msgid "Horizontal Fill|F"
|
||
msgstr "מילוי אופקי"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
|
||
msgid "Horizontal Line|L"
|
||
msgstr "קו אופקי"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
|
||
msgid "Vertical Space...|V"
|
||
msgstr "רווח אנכי..."
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
|
||
msgid "Hyphenation Point|H"
|
||
msgstr "נקודת מיקוף"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
|
||
msgid "Line Break|B"
|
||
msgstr "שבירת שורה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
|
||
msgid "Page Break|a"
|
||
msgstr "שבירת עמוד"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
|
||
msgid "Clear Page|C"
|
||
msgstr "נקה עמוד"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
|
||
msgid "Clear Double Page|D"
|
||
msgstr "נקה עמוד כפול"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Numbered Formula|N"
|
||
msgstr "רשימה ממוספרת"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aligned Environment|l"
|
||
msgstr "משתני סביבה:"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AlignedAt Environment|v"
|
||
msgstr "משתני סביבה:"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gathered Environment|h"
|
||
msgstr "משתני סביבה:"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:364
|
||
msgid "Math Panel|P"
|
||
msgstr "לוח מתמטיקה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Wrap Float|W"
|
||
msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "External Material...|M"
|
||
msgstr "עורך טקסט חיצוני"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Child Document...|d"
|
||
msgstr "מסמך חדש"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
|
||
msgid "LyX Note|N"
|
||
msgstr "הערת LyX"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
|
||
msgid "Comment|C"
|
||
msgstr "הערה|ע"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Greyed Out|G"
|
||
msgstr "הת_רחק"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:405
|
||
msgid "Change Tracking|C"
|
||
msgstr "מעקב אחר שינויים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:408
|
||
msgid "Table of Contents|T"
|
||
msgstr "תוכן עניינים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:409
|
||
msgid "Start Appendix Here|A"
|
||
msgstr "התחל נספח פה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:411
|
||
msgid "Compressed|o"
|
||
msgstr "דחוס"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:412
|
||
msgid "Settings...|S"
|
||
msgstr "הגדרות..."
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Accept Change|A"
|
||
msgstr "אשר שינוי"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reject Change|R"
|
||
msgstr "דחה שינוי"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
|
||
msgid "Accept All Changes|c"
|
||
msgstr "אשר את כל השינויים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:421
|
||
msgid "Reject All Changes|e"
|
||
msgstr "דחה את כל השינויים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:431
|
||
msgid "Next Change|C"
|
||
msgstr "השינוי הבא"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:432
|
||
msgid "Next Cross-Reference|R"
|
||
msgstr "ההפניה הבאה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:439
|
||
msgid "Save Bookmark|S"
|
||
msgstr "שמור סמנייה|ש"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:440
|
||
msgid "Clear Bookmarks|C"
|
||
msgstr "מחק סמניות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:451
|
||
msgid "Thesaurus...|T"
|
||
msgstr "אגרון"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdmenus.inc:454
|
||
msgid "TeX Information|I"
|
||
msgstr "מידע על TeX"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
|
||
msgid "New document"
|
||
msgstr "מסמך חדש"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
|
||
msgid "Open document"
|
||
msgstr "פתח מסמך"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
|
||
msgid "Save document"
|
||
msgstr "שמור מסמך"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
|
||
msgid "Print document"
|
||
msgstr "הדפס מסמך"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "בטל"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "בצע שוב"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
|
||
msgid "Find and replace"
|
||
msgstr "חיפוש והחלפה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
|
||
msgid "Toggle emphasis"
|
||
msgstr "הפעל הדגשה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
|
||
msgid "Toggle noun"
|
||
msgstr "הפעל Noun"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
|
||
msgid "Apply last"
|
||
msgstr "החל עיצוב אחרון"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
|
||
msgid "Insert math"
|
||
msgstr "הכנס נוסחה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
|
||
msgid "Insert graphics"
|
||
msgstr "הכנס תמונה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "הכנס טבלה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "אפשרויות נוספות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
|
||
msgid "Numbered list"
|
||
msgstr "רשימה ממוספרת"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
|
||
msgid "Itemized list"
|
||
msgstr "רשימת תבליטית"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increase depth"
|
||
msgstr "עומק צבע:"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decrease depth"
|
||
msgstr "עומק צבע:"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert figure float"
|
||
msgstr "Expected float, got %s"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert table float"
|
||
msgstr "Expected float, got %s"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert label"
|
||
msgstr "Insert"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
|
||
msgid "Insert cross-reference"
|
||
msgstr "הכנס הפניה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
|
||
msgid "Insert citation"
|
||
msgstr "הכנס מובאה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
|
||
msgid "Insert index entry"
|
||
msgstr "הכנס ערך באינדקס"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
||
msgid "Insert glossary entry"
|
||
msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
||
msgid "Insert footnote"
|
||
msgstr "הכנס הערת תחתית"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
|
||
msgid "Insert margin note"
|
||
msgstr "הכנס הערת שוליים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
|
||
msgid "Insert note"
|
||
msgstr "הכנס הערה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert URL"
|
||
msgstr "Website URL"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert TeX code"
|
||
msgstr "הכנס קוד TeX"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include file"
|
||
msgstr "%d קובץ %lld %s"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
|
||
msgid "Text style"
|
||
msgstr "סגנון טקסט"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
|
||
msgid "Paragraph settings"
|
||
msgstr "הגדרות פסקה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
|
||
msgid "Table of contents"
|
||
msgstr "תוכן עניינים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
|
||
msgid "Check spelling"
|
||
msgstr "בדיקת איות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add row"
|
||
msgstr "Row Spacing"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add column"
|
||
msgstr "רוחב עמודה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete row"
|
||
msgstr "Row Spacing"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete column"
|
||
msgstr "רוחב עמודה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set top line"
|
||
msgstr "הצג מספרי שורות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set bottom line"
|
||
msgstr "הצג מספרי שורות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set left line"
|
||
msgstr "Left margin set"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set right line"
|
||
msgstr "Right margin set"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set all lines"
|
||
msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unset all lines"
|
||
msgstr "פיקסלים מעל השורות"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
|
||
msgid "Align left"
|
||
msgstr "ישר לשמאל"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align center"
|
||
msgstr "_מרכז"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align right"
|
||
msgstr "שוליים ימיניים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align top"
|
||
msgstr "Top Attach"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align middle"
|
||
msgstr "שם אמצעי"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align bottom"
|
||
msgstr "Bottom Attach"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
|
||
msgid "Rotate cell"
|
||
msgstr "סובב תא"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
|
||
msgid "Rotate table"
|
||
msgstr "סובב טבלה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set multi-column"
|
||
msgstr "Set the column for the expander column"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math"
|
||
msgstr "מתמטיקה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
|
||
msgid "Show math panel"
|
||
msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
|
||
msgid "Set display mode"
|
||
msgstr "קבע מצב תצוגה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
|
||
msgid "Insert square root"
|
||
msgstr "הכנס שורש ריבועי"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
|
||
msgid "Insert sum"
|
||
msgstr "הכנס סכום"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
|
||
msgid "Insert integral"
|
||
msgstr "הכנס אינטגרל"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
|
||
msgid "Insert product"
|
||
msgstr "הכנס מכפלה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
|
||
msgid "Insert ( )"
|
||
msgstr "הכנס ( )"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
|
||
msgid "Insert [ ]"
|
||
msgstr "הכנס [ ]"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
|
||
msgid "Insert { }"
|
||
msgstr "הכנס { }"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert cases environment"
|
||
msgstr "סביבת העבודה Xfce"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
|
||
msgid "Command Buffer"
|
||
msgstr "שורת פקודה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "סקירה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
|
||
msgid "Track changes"
|
||
msgstr "עקוב אחר שינויים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
|
||
msgid "Show changes in output"
|
||
msgstr "הצג שינויים בפלט"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next change"
|
||
msgstr "לך לשינוי הבא"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "אשר שינוי"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "דחה שינוי"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge changes"
|
||
msgstr "אחד שינויים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
|
||
msgid "Accept all changes"
|
||
msgstr "אשר את כל השינויים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
|
||
msgid "Reject all changes"
|
||
msgstr "דחה את כל השינויים"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
|
||
msgid "Next note"
|
||
msgstr "הערה הבאה"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
|
||
msgid "View/Update"
|
||
msgstr "תצוגה/עדכון"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
|
||
msgid "View DVI"
|
||
msgstr "הצג DVI"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
|
||
msgid "Update DVI"
|
||
msgstr "עדכן DVI"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
|
||
msgid "View PDF (pdflatex)"
|
||
msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
|
||
msgid "Update PDF (pdflatex)"
|
||
msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
|
||
msgid "View PostScript"
|
||
msgstr "הצג PostScript"
|
||
|
||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
|
||
msgid "Update PostScript"
|
||
msgstr "עדכן PostScript"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The document %1$s is already loaded.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to revert to the saved version?"
|
||
msgstr ""
|
||
"המסמך %1$s כבר טעון\n"
|
||
"\n"
|
||
"האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
|
||
msgid "Revert to saved document?"
|
||
msgstr "חזור למסמך השמור?"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
|
||
msgid "&Revert"
|
||
msgstr "חזור"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Switch to document"
|
||
msgstr "עבור למצב הבדלים"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The document %1$s does not yet exist.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to create a new document?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:258
|
||
msgid "Create new document?"
|
||
msgstr "ליצור מסמך חדש?"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Create"
|
||
msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save bookmark"
|
||
msgstr "שמור סמנייה|ש"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:742
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No further undo information"
|
||
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:752
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No further redo information"
|
||
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark off"
|
||
msgstr "צלמית (כבוי)"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:917
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark on"
|
||
msgstr "Position of mark on the ruler"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:924
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark removed"
|
||
msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:927
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark set"
|
||
msgstr "הגדר קבוצה"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:973
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%1$d words in selection."
|
||
msgstr "Color of the selection box"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:976
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%1$d words in document."
|
||
msgstr "מסמך Applixware Words"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:981
|
||
msgid "One word in selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "One word in document."
|
||
msgstr "The current page in the document"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:986
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Count words"
|
||
msgstr "מילים שלמות"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:1511
|
||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
|
||
#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Documents|#o#O"
|
||
msgstr "מסמכים|מ"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
|
||
msgid "Examples|#E#e"
|
||
msgstr "דוגמאות"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
|
||
#: src/lyxfunc.C:1913
|
||
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
||
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
|
||
#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Canceled."
|
||
msgstr "בוטל"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:1541
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||
msgstr "מסמך חדש"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:1552
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||
msgstr "מסמך חדש"
|
||
|
||
#: src/BufferView.C:1554
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||
msgstr "Help document %s/%s not found"
|
||
|
||
#: src/Chktex.C:71
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
|
||
msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
|
||
|
||
#: src/Chktex.C:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ChkTeX warning id # "
|
||
msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
|
||
|
||
#: src/CutAndPaste.C:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Layout had to be changed from\n"
|
||
"%1$s to %2$s\n"
|
||
"because of class conversion from\n"
|
||
"%3$s to %4$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/CutAndPaste.C:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Changed Layout"
|
||
msgstr "Layout style"
|
||
|
||
#: src/CutAndPaste.C:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
|
||
"%2$s to %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/CutAndPaste.C:464
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undefined character style"
|
||
msgstr "בחר קובץ סגנון"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ללא"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:96
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "שחור"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:97
|
||
msgid "white"
|
||
msgstr "לבן"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:98
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "אדום"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:99
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "ירוק"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:100
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "כחול"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:101
|
||
msgid "cyan"
|
||
msgstr "ציאן"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:102
|
||
msgid "magenta"
|
||
msgstr "מגנטה"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:103
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "צהוב"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:104
|
||
msgid "cursor"
|
||
msgstr "סמן"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:105
|
||
msgid "background"
|
||
msgstr "רקע"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:106
|
||
msgid "text"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:107
|
||
msgid "selection"
|
||
msgstr "בחירה"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:108
|
||
msgid "LaTeX text"
|
||
msgstr "טקסט LaTeX"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:109
|
||
msgid "previewed snippet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
|
||
msgid "note"
|
||
msgstr "הערה"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:111
|
||
msgid "note background"
|
||
msgstr "רקע הערה"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:112
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "הערה"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "comment background"
|
||
msgstr "Background color"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "greyedout inset"
|
||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "greyedout inset background"
|
||
msgstr "צבע רקע להדגשה"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "shaded box"
|
||
msgstr "הגדרות תיבה"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "depth bar"
|
||
msgstr "Bar style"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:118
|
||
msgid "language"
|
||
msgstr "שפה"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "command inset"
|
||
msgstr "פקודה קודמת"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "command inset background"
|
||
msgstr "צבע רקע להדגשה"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "command inset frame"
|
||
msgstr "Appearance of the frame border"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "special character"
|
||
msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:123
|
||
msgid "math"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/LColor.C:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "math background"
|
||
msgstr "Background color"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:125
|
||
msgid "graphics background"
|
||
msgstr "רקע של תמונות"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math macro background"
|
||
msgstr "צבע רקע להדגשה"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "math frame"
|
||
msgstr "עיטורי מסגרת"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "math line"
|
||
msgstr "מרווח בין שורות"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:129
|
||
msgid "caption frame"
|
||
msgstr "מסגרת הכותרת"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "collapsable inset text"
|
||
msgstr "נקה את חלון הכתב"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "collapsable inset frame"
|
||
msgstr "Appearance of the frame border"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "inset background"
|
||
msgstr "Background color"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "inset frame"
|
||
msgstr "עיטורי מסגרת"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LaTeX error"
|
||
msgstr "IO Error"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "end-of-line marker"
|
||
msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "appendix marker"
|
||
msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "change bar"
|
||
msgstr "Bar style"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deleted text"
|
||
msgstr "סגנון טקסט"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Added text"
|
||
msgstr "סגנון טקסט"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "added space markers"
|
||
msgstr "The amount of space between children"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "top/bottom line"
|
||
msgstr "הצג מספרי שורות"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "table line"
|
||
msgstr "מרווח בין שורות"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "table on/off line"
|
||
msgstr "Error on line %d char %d: %s"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "bottom area"
|
||
msgstr "איזור התראה"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "page break"
|
||
msgstr "Break time"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "frame of button"
|
||
msgstr "Button relief"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "button background"
|
||
msgstr "Background color"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "button background under focus"
|
||
msgstr "Background color"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:151
|
||
msgid "inherit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/LColor.C:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ignore"
|
||
msgstr "התעלם"
|
||
|
||
#: src/LaTeX.C:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Running MakeIndex."
|
||
msgstr "מריץ טלאי...\n"
|
||
|
||
#: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
|
||
msgstr "מריץ טלאי...\n"
|
||
|
||
#: src/LaTeX.C:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Running BibTeX."
|
||
msgstr "מריץ טלאי...\n"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
|
||
#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
|
||
msgid "No Documents Open!"
|
||
msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plain Text"
|
||
msgstr "טקסט רגיל"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:544
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plain Text, Join Lines"
|
||
msgstr "טקסט רגיל"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:716
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Master Document"
|
||
msgstr "מסמך חדש"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:748
|
||
msgid "No Table of contents"
|
||
msgstr "אין תוכן עניינים"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:793
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " (auto)"
|
||
msgstr "אוטומטי"
|
||
|
||
#: src/SpellBase.C:51
|
||
msgid "Native OS API not yet supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/buffer.C:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not remove temporary directory"
|
||
msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:232
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
|
||
msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown document class"
|
||
msgstr "ליצור מסמך חדש?"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
||
msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Document header error"
|
||
msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:469
|
||
msgid "\\begin_header is missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/buffer.C:489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\\begin_document is missing"
|
||
msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:500
|
||
msgid "Can't load document class"
|
||
msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Document could not be read"
|
||
msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%1$s could not be read."
|
||
msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Document format failure"
|
||
msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:663
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%1$s is not a LyX document."
|
||
msgstr "Help document %s/%s not found"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:687
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Conversion failed"
|
||
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
|
||
"it could not be created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/buffer.C:697
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Conversion script not found"
|
||
msgstr "אצמנ אל %cend macro"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:698
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
||
"could not be found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/buffer.C:719
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Conversion script failed"
|
||
msgstr "Failed to activate '%s'"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:720
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||
"convert it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/buffer.C:735
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/buffer.C:771
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Backup failure"
|
||
msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create backup file %1$s.\n"
|
||
"Please check whether the directory exists and is writeable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/buffer.C:884
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Encoding error"
|
||
msgstr "IO Error"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:885
|
||
msgid ""
|
||
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
|
||
"encoding.\n"
|
||
"Changing the document encoding to utf8 could help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/buffer.C:894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error closing file"
|
||
msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:895
|
||
msgid ""
|
||
"The output file could not be closed properly.\n"
|
||
" Probably some characters of your document are not representable in the "
|
||
"chosen encoding.\n"
|
||
"Changing the document encoding to utf8 could help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Running chktex..."
|
||
msgstr "מריץ טלאי...\n"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "chktex failure"
|
||
msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1167
|
||
msgid "Could not run chktex successfully."
|
||
msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The specified document\n"
|
||
"%1$s\n"
|
||
"could not be read."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not read document"
|
||
msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Recover emergency save?"
|
||
msgstr ""
|
||
"שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
|
||
"\n"
|
||
"האם לפתוח את שמירת החירום?"
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load emergency save?"
|
||
msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:100
|
||
msgid "&Recover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:100
|
||
msgid "&Load Original"
|
||
msgstr "טען מקור"
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Load the backup instead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
|
||
"\n"
|
||
"לטעון את הגיבוי במקום?"
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:126
|
||
msgid "Load backup?"
|
||
msgstr "לטעון גיבוי?"
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:127
|
||
msgid "&Load backup"
|
||
msgstr "טען גיבוי?"
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:127
|
||
msgid "Load &original"
|
||
msgstr "טען מקור"
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
|
||
msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:168
|
||
msgid "Retrieve from version control?"
|
||
msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:169
|
||
msgid "&Retrieve"
|
||
msgstr "אחזר"
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The specified document template\n"
|
||
"%1$s\n"
|
||
"could not be read."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not read template"
|
||
msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\\arabic{enumi}."
|
||
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:528
|
||
msgid "\\roman{enumiii}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/buffer_funcs.C:531
|
||
msgid "\\Alph{enumiv}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
|
||
msgid "Save changed document?"
|
||
msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
|
||
msgid "&Discard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
|
||
msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
|
||
msgid " Save seems successful. Phew."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Save failed! Trying..."
|
||
msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:389
|
||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/bufferparams.C:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
||
msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
|
||
|
||
#: src/bufferparams.C:440
|
||
msgid "Document class not available"
|
||
msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
|
||
|
||
#: src/bufferparams.C:441
|
||
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
||
msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
|
||
|
||
#: src/bufferview_funcs.C:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more insets"
|
||
msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
|
||
|
||
#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No debugging message"
|
||
msgstr "הרזע ךסמ גצה"
|
||
|
||
#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "General information"
|
||
msgstr "מידע החבילה %s"
|
||
|
||
#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
|
||
msgid "Developers' general debug messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All debugging messages"
|
||
msgstr "_רשום את כל ההודעות"
|
||
|
||
#: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||
msgstr "פלט ניפוי"
|
||
|
||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||
#: src/converter.C:536
|
||
msgid "Cannot convert file"
|
||
msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
|
||
|
||
#: src/converter.C:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
||
"Define a converter in the preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
|
||
msgid "Executing command: "
|
||
msgstr "מבצע פקודה:"
|
||
|
||
#: src/converter.C:463
|
||
msgid "Build errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/converter.C:464
|
||
msgid "There were errors during the build process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||
msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
|
||
|
||
#: src/converter.C:492
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||
msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
|
||
|
||
#: src/converter.C:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/converter.C:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/converter.C:597
|
||
msgid "Running LaTeX..."
|
||
msgstr "מריץ LaTeX"
|
||
|
||
#: src/converter.C:615
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||
"log %1$s."
|
||
msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
|
||
|
||
#: src/converter.C:618
|
||
msgid "LaTeX failed"
|
||
msgstr "LaTeX נכשל"
|
||
|
||
#: src/converter.C:620
|
||
msgid "Output is empty"
|
||
msgstr "הפלט ריק"
|
||
|
||
#: src/converter.C:621
|
||
msgid "An empty output file was generated."
|
||
msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
|
||
|
||
#: src/debug.C:46
|
||
msgid "Program initialisation"
|
||
msgstr "אתחול תוכנית"
|
||
|
||
#: src/debug.C:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyboard events handling"
|
||
msgstr "Sounds for events"
|
||
|
||
#: src/debug.C:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GUI handling"
|
||
msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
|
||
|
||
#: src/debug.C:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lyxlex grammar parser"
|
||
msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
|
||
|
||
#: src/debug.C:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configuration files reading"
|
||
msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
|
||
|
||
#: src/debug.C:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom keyboard definition"
|
||
msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
|
||
|
||
#: src/debug.C:52
|
||
msgid "LaTeX generation/execution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/debug.C:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math editor"
|
||
msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
|
||
|
||
#: src/debug.C:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font handling"
|
||
msgstr "צבע גופן"
|
||
|
||
#: src/debug.C:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Textclass files reading"
|
||
msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
|
||
|
||
#: src/debug.C:56
|
||
msgid "Version control"
|
||
msgstr "בקרת גרסה"
|
||
|
||
#: src/debug.C:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "External control interface"
|
||
msgstr "מנשק משתמש"
|
||
|
||
#: src/debug.C:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep *roff temporary files"
|
||
msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
|
||
|
||
#: src/debug.C:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User commands"
|
||
msgstr ""
|
||
" :תורחא תודוקפ\n"
|
||
" -------------\n"
|
||
|
||
#: src/debug.C:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The LyX Lexxer"
|
||
msgstr "קוד LyX:"
|
||
|
||
#: src/debug.C:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dependency information"
|
||
msgstr "מידע החבילה %s"
|
||
|
||
#: src/debug.C:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX Insets"
|
||
msgstr "קוד LyX:"
|
||
|
||
#: src/debug.C:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Files used by LyX"
|
||
msgstr "The GtkPageSetup used by default"
|
||
|
||
#: src/debug.C:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Workarea events"
|
||
msgstr "Extension events"
|
||
|
||
#: src/debug.C:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insettext/tabular messages"
|
||
msgstr "_רשום את כל ההודעות"
|
||
|
||
#: src/debug.C:66
|
||
msgid "Graphics conversion and loading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/debug.C:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change tracking"
|
||
msgstr "אשר שינוי"
|
||
|
||
#: src/debug.C:68
|
||
msgid "External template/inset messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/debug.C:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RowPainter profiling"
|
||
msgstr "Profiling alarm clock"
|
||
|
||
#: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file %1$s already exists.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to over-write that file?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Over-write file?"
|
||
msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
|
||
|
||
#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Over-write"
|
||
msgstr "שגיאה בכתיבה"
|
||
|
||
#: src/exporter.C:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Over-write &all"
|
||
msgstr "אשר את כל השינויים"
|
||
|
||
#: src/exporter.C:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Cancel export"
|
||
msgstr "Export filename"
|
||
|
||
#: src/exporter.C:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Couldn't copy file"
|
||
msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
|
||
|
||
#: src/exporter.C:138
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||
msgstr "Failed to activate '%s'"
|
||
|
||
#: src/exporter.C:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Couldn't export file"
|
||
msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
|
||
|
||
#: src/exporter.C:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/exporter.C:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File name error"
|
||
msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
|
||
|
||
#: src/exporter.C:206
|
||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/exporter.C:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Document export cancelled."
|
||
msgstr "The request was cancelled."
|
||
|
||
#: src/exporter.C:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/exporter.C:257
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Document exported as %1$s"
|
||
msgstr "Appears as list"
|
||
|
||
#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot view file"
|
||
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
|
||
|
||
#: src/format.C:270 src/format.C:340
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "File does not exist: %1$s"
|
||
msgstr "הקובץ אינו קיים"
|
||
|
||
#: src/format.C:283
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No information for viewing %1$s"
|
||
msgstr "Copyright information for the program"
|
||
|
||
#: src/format.C:293
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Auto-view file %1$s failed"
|
||
msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
|
||
|
||
#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot edit file"
|
||
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
|
||
|
||
#: src/format.C:353
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No information for editing %1$s"
|
||
msgstr "Copyright information for the program"
|
||
|
||
#: src/format.C:363
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
|
||
msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
|
||
|
||
#: src/frontends/LyXView.C:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " (changed)"
|
||
msgstr "סיסמה שונתה"
|
||
|
||
#: src/frontends/LyXView.C:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " (read only)"
|
||
msgstr "property is read only"
|
||
|
||
#: src/frontends/WorkArea.C:243
|
||
msgid "Formatting document..."
|
||
msgstr "מעצב מסמך"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
|
||
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
|
||
msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
|
||
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
|
||
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
||
"1995-2006 LyX Team"
|
||
msgstr ""
|
||
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
||
"1995-2006 LyX Team"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||
msgstr ""
|
||
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX Version "
|
||
msgstr "גרסת xfdiff"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Library directory: "
|
||
msgstr "ספריה נוצרה"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User directory: "
|
||
msgstr "ספריה נוצרה"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
|
||
msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a BibTeX database to add"
|
||
msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
|
||
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a BibTeX style"
|
||
msgstr "בחר קובץ סגנון"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No frame drawn"
|
||
msgstr "Appearance of the frame border"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rectangular box"
|
||
msgstr "הגדרות תיבה"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oval box, thin"
|
||
msgstr "Color of the selection box"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oval box, thick"
|
||
msgstr "Color of the selection box"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadow box"
|
||
msgstr "הגדרות תיבה"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Double box"
|
||
msgstr "הגדרות תיבה"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
|
||
#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "עומק צבע:"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
|
||
#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
|
||
#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total Height"
|
||
msgstr "גובה גדילה"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
|
||
msgid "Roman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sans Serif"
|
||
msgstr "Sans 12"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
|
||
msgid "Typewriter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select external file"
|
||
msgstr "בחר קובץ ימני"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top left"
|
||
msgstr "ישר לשמאל"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom left"
|
||
msgstr "ישר לשמאל"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baseline left"
|
||
msgstr "ישר לשמאל"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top center"
|
||
msgstr "_מרכז"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom center"
|
||
msgstr "_מרכז"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baseline center"
|
||
msgstr "_מרכז"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top right"
|
||
msgstr "שוליים ימיניים"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom right"
|
||
msgstr "שוליים ימיניים"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baseline right"
|
||
msgstr "שוליים ימיניים"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
|
||
msgid "Select graphics file"
|
||
msgstr "בחר קובץ תמונה"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
|
||
msgid "Clipart|#C#c"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select document to include"
|
||
msgstr "בחר קובץ להדפסה"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
|
||
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
|
||
msgid "LaTeX Log"
|
||
msgstr "תיעוד LaTeX"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
|
||
msgid "Literate Programming Build Log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "lyx2lyx Error Log"
|
||
msgstr "התחבר בכל מקרה"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
|
||
msgid "Version Control Log"
|
||
msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
|
||
msgid "No LaTeX log file found."
|
||
msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
|
||
msgid "No literate programming build log file found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
|
||
msgid "No lyx2lyx error log file found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
|
||
msgid "No version control log file found."
|
||
msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
|
||
msgid "Choose bind file"
|
||
msgstr "בחר קובץ קישור"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
|
||
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
||
msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
|
||
msgid "Choose UI file"
|
||
msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
|
||
msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
||
msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
|
||
msgid "Choose keyboard map"
|
||
msgstr "בחר פריסת מקלדת"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
|
||
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
||
msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
|
||
msgid "Choose personal dictionary"
|
||
msgstr "בחר מילון אישי"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
|
||
msgid "*.pws"
|
||
msgstr "*.pws"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
|
||
msgid "*.ispell"
|
||
msgstr "*.ispell"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
|
||
msgid "Print to file"
|
||
msgstr "הדפס לקובץ"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
|
||
msgid "PostScript files (*.ps)"
|
||
msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
|
||
msgid "Spellchecker error"
|
||
msgstr "שגיאה בבודק האיות"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
|
||
msgid "The spellchecker could not be started\n"
|
||
msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
|
||
msgid ""
|
||
"The spellchecker has died for some reason.\n"
|
||
"Maybe it has been killed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
|
||
msgid "The spellchecker has failed.\n"
|
||
msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
|
||
msgid "The spellchecker has failed"
|
||
msgstr "בודק האיות נכשל"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$d words checked."
|
||
msgstr "%1$d מילים נבדקו"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
|
||
msgid "One word checked."
|
||
msgstr "מילה אחת נבדקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
|
||
msgid "Spelling check completed"
|
||
msgstr "בדיקת איות הושלמה"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
|
||
msgid "Table of Contents"
|
||
msgstr "תוכן עניינים"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/biblio.C:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s and %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ו %2$s"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/biblio.C:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$s et al."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/biblio.C:265
|
||
msgid "No year"
|
||
msgstr "אין שנה"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/biblio.C:804
|
||
msgid "before"
|
||
msgstr "לפני"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:29
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:59
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:85
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:119
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:185
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:215
|
||
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
|
||
msgid "No change"
|
||
msgstr "ללא שינוי"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:45
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:71
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:105
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:171
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:201
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:255
|
||
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "אתחל"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "בינונית"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "מובלט"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
|
||
msgid "Upright"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "נטוי"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
|
||
msgid "Slanted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Small Caps"
|
||
msgstr "תצוגה קטנה"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
|
||
msgid "Increase"
|
||
msgstr "הגדל"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
|
||
msgid "Decrease"
|
||
msgstr "הקטן"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:189
|
||
msgid "Emph"
|
||
msgstr "הדגש"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:193
|
||
msgid "Underbar"
|
||
msgstr "קו תחתי"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:197
|
||
msgid "Noun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:219
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "ללא צבע"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:223
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "שחור"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:227
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "לבן"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "אדום"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "ירוק"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "כחול"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:243
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "ציאן"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:247
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "מגנטה"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:251
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "צהוב"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System files|#S#s"
|
||
msgstr "%d קבצים %lld %s"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User files|#U#u"
|
||
msgstr "%d קבצים %lld %s"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
|
||
msgid "Could not update TeX information"
|
||
msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The script `%s' failed."
|
||
msgstr "התסריט `%s' נכשל."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
|
||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
|
||
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LyX: %1$s"
|
||
msgstr "LyX: %1$s"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maths"
|
||
msgstr "מתמטיקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
|
||
msgid "Dings 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
|
||
msgid "Dings 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
|
||
msgid "Dings 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
|
||
msgid "Dings 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
|
||
msgid "Index Entry"
|
||
msgstr "ערך באינדקס"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Label"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "תיקיות:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Small-sized icons"
|
||
msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal-sized icons"
|
||
msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Big-sized icons"
|
||
msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX"
|
||
msgstr "LyX:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unknown version"
|
||
msgstr "גרסת xfdiff"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bibliography Entry Settings"
|
||
msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BibTeX Bibliography"
|
||
msgstr "רישום ביבליוגרפי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
|
||
msgid "Box Settings"
|
||
msgstr "הגדרות תיבה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Branch Settings"
|
||
msgstr "הגדרות מחלקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Branch"
|
||
msgstr "הסתר שלוחה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
|
||
msgid "Activated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "כן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "לא"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Changes"
|
||
msgstr "אחד שינויים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Change by %1$s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "אומנות על ידי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Change made at %1$s\n"
|
||
msgstr "מחפש את %s ב-%s"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
|
||
msgid "Text Style"
|
||
msgstr "סגנון טקסט"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
|
||
msgid "Previous command"
|
||
msgstr "פקודה קודמת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
|
||
msgid "Next command"
|
||
msgstr "פקודה הבאה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "big[[delimiter size]]"
|
||
msgstr "ערכת גודל הגופן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Big[[delimiter size]]"
|
||
msgstr "ערכת גודל הגופן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "bigg[[delimiter size]]"
|
||
msgstr "ערכת גודל הגופן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
|
||
msgstr "ערכת גודל הגופן"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX: Delimiters"
|
||
msgstr "קוד LyX:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
|
||
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(ללא)"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "משתנה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Document Settings"
|
||
msgstr "הגדרות מחלקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Length: "
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
|
||
msgid "OneHalf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
|
||
msgid " (not installed)"
|
||
msgstr "(לא מותקן)"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "default"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
|
||
msgid "11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "12"
|
||
msgstr "Sans 12"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "empty"
|
||
msgstr "(ריק)"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "plain"
|
||
msgstr "פשוט"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "headings"
|
||
msgstr "כותרות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
|
||
msgid "fancy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "B3"
|
||
msgstr "B3"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "B4"
|
||
msgstr "B4"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LaTeX default"
|
||
msgstr "ספר ברירת במחדל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "``text''"
|
||
msgstr "מלל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "''text''"
|
||
msgstr "מלל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ",,text``"
|
||
msgstr "מלל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ",,text''"
|
||
msgstr "מלל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<<text>>"
|
||
msgstr "מלל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ">>text<<"
|
||
msgstr "מלל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Numbered"
|
||
msgstr "רשימה ממוספרת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Appears in TOC"
|
||
msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Author-year"
|
||
msgstr "The selected year"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
|
||
msgid "Numerical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||
msgstr "לא זמין"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Document Class"
|
||
msgstr "הגדרות מחלקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "גופן:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Layout"
|
||
msgstr "Layout style"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page Layout"
|
||
msgstr "Layout style"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page Margins"
|
||
msgstr "שולי סביבת העבודה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Numbering & TOC"
|
||
msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math Options"
|
||
msgstr "אפשרויות מתקדמות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Float Placement"
|
||
msgstr "Window Placement"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
|
||
msgid "Bullets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Branches"
|
||
msgstr "שלוחות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
|
||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
|
||
msgid "LaTeX Preamble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QERT.C:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TeX Code Settings"
|
||
msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "External Material"
|
||
msgstr "עורך טקסט חיצוני"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale%"
|
||
msgstr "סולם"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Float Settings"
|
||
msgstr "הגדרות מחלקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "תמונות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Child Document"
|
||
msgstr "מסמך חדש"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
|
||
msgid "Math Panel"
|
||
msgstr "לוח מתמטיקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math Matrix"
|
||
msgstr "הכנס מטריצה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMath.C:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math Delimiter"
|
||
msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX: Math Spacing"
|
||
msgstr "Default Outside Spacing"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thin space\t\\,"
|
||
msgstr "Space style"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Medium space\t\\:"
|
||
msgstr "Space style"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thick space\t\\;"
|
||
msgstr "Space style"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quadratin space\t\\quad"
|
||
msgstr "The amount of space between children"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
|
||
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Negative space\t\\!"
|
||
msgstr "Space style"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX: Math Roots"
|
||
msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Square root\t\\sqrt"
|
||
msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cube root\t\\root"
|
||
msgstr "הכנס שורש"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other root\t\\root"
|
||
msgstr "הכנס שורש"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX: Math Styles"
|
||
msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display style\t\\displaystyle"
|
||
msgstr "בחר קובץ סגנון"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
|
||
msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
|
||
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
|
||
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX: Fractions"
|
||
msgstr "קוד LyX:"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Standard\t\\frac"
|
||
msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
|
||
msgid "No hor. line\t\\atop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
|
||
msgid "Nice\t\\nicefrac"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
|
||
msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
|
||
msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Binomial\t\\choose"
|
||
msgstr "בחר פעולה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX: Math Fonts"
|
||
msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
|
||
msgid "Roman\t\\mathrm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bold\t\\mathbf"
|
||
msgstr "סגנון הבלטה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
|
||
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
|
||
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
|
||
msgid "Italic\t\\mathit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
|
||
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
|
||
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
|
||
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
|
||
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
|
||
msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX: Insert Matrix"
|
||
msgstr "Insert"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Note Settings"
|
||
msgstr "הגדרות מחלקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
|
||
msgid "Paragraph Settings"
|
||
msgstr "הגדרות פסקה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
|
||
msgid "Senseless with this layout!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "העדפות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Look and feel"
|
||
msgstr "חיפוש והחלפה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
|
||
msgid "Language settings"
|
||
msgstr "הגדרות שפה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
|
||
msgid "Outputs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plain text"
|
||
msgstr "טקסט רגיל"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "מבנה לא תקין"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "מקלדת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
|
||
msgid "Screen fonts"
|
||
msgstr "גופני מסך"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "צבעים"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "נתיבית"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a document templates directory"
|
||
msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a temporary directory"
|
||
msgstr "תיקייה לא נמצאה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a backups directory"
|
||
msgstr "תיקייה לא נמצאה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a document directory"
|
||
msgstr "תיקייה לא נמצאה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
|
||
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
|
||
msgid "Spellchecker"
|
||
msgstr "בודק איות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
|
||
msgid "ispell"
|
||
msgstr "ispell"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
|
||
msgid "aspell"
|
||
msgstr "aspell"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
|
||
msgid "hspell"
|
||
msgstr "hspell"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "pspell (library)"
|
||
msgstr "ספרייה משותפת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "aspell (library)"
|
||
msgstr "ספרייה משותפת"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
|
||
msgid "Converters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
|
||
msgid "Copiers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File formats"
|
||
msgstr "%d קובץ %lld %s"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Format in use"
|
||
msgstr "Use Markup in secondary"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
|
||
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Printer"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
|
||
msgid "User interface"
|
||
msgstr "ממשק משתמש"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "זהות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
|
||
msgid "Print Document"
|
||
msgstr "הדפס מסמך"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QRef.C:45
|
||
msgid "Cross-reference"
|
||
msgstr "הפניה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QRef.C:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Go Back"
|
||
msgstr "א_חורה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QRef.C:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jump back"
|
||
msgstr "א_חורה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QRef.C:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jump to label"
|
||
msgstr "Custom tab label"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
|
||
msgid "Find and Replace"
|
||
msgstr "חיפוש והחלפה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Send Document to Command"
|
||
msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show File"
|
||
msgstr "Show file operations"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
|
||
msgid "Table Settings"
|
||
msgstr "הגדרות טבלה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "&הגדרות טבלה"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TeX Information"
|
||
msgstr "מידע החבילה %s"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toc"
|
||
msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Space Settings"
|
||
msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
|
||
msgid "Text Wrap Settings"
|
||
msgstr "הגדרות גלישת שורות"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/validators.C:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "space"
|
||
msgstr "Space style"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/validators.C:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid filename"
|
||
msgstr "Invalid filename"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt4/validators.C:147
|
||
msgid ""
|
||
"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
|
||
"characters:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/importer.C:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Importing %1$s..."
|
||
msgstr "מייבא %1$s..."
|
||
|
||
#: src/importer.C:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Couldn't import file"
|
||
msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
|
||
|
||
#: src/importer.C:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No information for importing the format %1$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/importer.C:95
|
||
msgid "imported."
|
||
msgstr "יובא"
|
||
|
||
#: src/insets/insetbase.C:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opened inset"
|
||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||
|
||
#: src/insets/insetbibtex.C:107
|
||
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Warning!"
|
||
msgstr "Warning message"
|
||
|
||
#: src/insets/insetbibtex.C:203
|
||
msgid ""
|
||
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
|
||
"BibTeX will be unable to find them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetbibtex.C:256
|
||
msgid ""
|
||
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
|
||
"BibTeX will be unable to find it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetbox.C:63
|
||
msgid "Boxed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetbox.C:64
|
||
msgid "Frameless"
|
||
msgstr "חסר מסגרת"
|
||
|
||
#: src/insets/insetbox.C:65
|
||
msgid "ovalbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetbox.C:66
|
||
msgid "Ovalbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetbox.C:67
|
||
msgid "Shadowbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetbox.C:68
|
||
msgid "Doublebox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetbox.C:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opened Box Inset"
|
||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||
|
||
#: src/insets/insetbranch.C:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opened Branch Inset"
|
||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||
|
||
#: src/insets/insetbranch.C:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Branch: "
|
||
msgstr "הסתר שלוחה"
|
||
|
||
#: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
|
||
#: src/insets/insetcharstyle.C:212
|
||
msgid "Undef: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetbranch.C:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "branch"
|
||
msgstr "הסתר שלוחה"
|
||
|
||
#: src/insets/insetcaption.C:87
|
||
msgid "Opened Caption Inset"
|
||
msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
|
||
|
||
#: src/insets/insetcaption.C:275
|
||
msgid "Senseless!!! "
|
||
msgstr "חסר משמעות!!!"
|
||
|
||
#: src/insets/insetcharstyle.C:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opened CharStyle Inset"
|
||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||
|
||
#: src/insets/insetcommand.C:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LaTeX Command: "
|
||
msgstr "פקודה קודמת"
|
||
|
||
#: src/insets/insetenv.C:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opened Environment Inset: "
|
||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||
|
||
#: src/insets/insetert.C:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||
|
||
#: src/insets/insetert.C:390
|
||
msgid "ERT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetexternal.C:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "External template %1$s is not installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
|
||
#: src/insets/insetfloat.C:383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "float: "
|
||
msgstr "Expected float, got %s"
|
||
|
||
#: src/insets/insetfloat.C:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opened Float Inset"
|
||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||
|
||
#: src/insets/insetfloat.C:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "float"
|
||
msgstr "Expected float, got %s"
|
||
|
||
#: src/insets/insetfloat.C:385
|
||
msgid " (sideways)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetfloatlist.C:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
|
||
msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
|
||
|
||
#: src/insets/insetfloatlist.C:124
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "List of %1$s"
|
||
msgstr "רשימה"
|
||
|
||
#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
|
||
msgid "foot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetfoot.C:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opened Footnote Inset"
|
||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||
|
||
#: src/insets/insetfoot.C:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "footnote"
|
||
msgstr "הערת תחתית"
|
||
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not copy the file\n"
|
||
"%1$s\n"
|
||
"into the temporary directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:821
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Graphics file: %1$s"
|
||
msgstr "%d קובץ %lld %s"
|
||
|
||
#: src/insets/insethfill.C:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal Fill"
|
||
msgstr "מלא מצולעים"
|
||
|
||
#: src/insets/insetinclude.C:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Verbatim Input"
|
||
msgstr "קלט נדרש"
|
||
|
||
#: src/insets/insetinclude.C:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Verbatim Input*"
|
||
msgstr "קלט נדרש"
|
||
|
||
#: src/insets/insetinclude.C:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Included file `%1$s'\n"
|
||
"has textclass `%2$s'\n"
|
||
"while parent file has textclass `%3$s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetinclude.C:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Different textclasses"
|
||
msgstr "חלקים שונים נמצאו"
|
||
|
||
#: src/insets/insetindex.C:42
|
||
msgid "Idx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetindex.C:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "מפתח"
|
||
|
||
#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
|
||
#: src/insets/insetmarginal.C:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "margin"
|
||
msgstr "Margin"
|
||
|
||
#: src/insets/insetmarginal.C:54
|
||
msgid "Opened Marginal Note Inset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetnomencl.C:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Glo"
|
||
msgstr "הגדרות גלובליות"
|
||
|
||
#: src/insets/insetnomencl.C:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Glossary"
|
||
msgstr "מילון מונחים"
|
||
|
||
#: src/insets/insetnote.C:66
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "הערה"
|
||
|
||
#: src/insets/insetnote.C:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Greyed out"
|
||
msgstr "הת_רחק"
|
||
|
||
#: src/insets/insetnote.C:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Framed"
|
||
msgstr "frame"
|
||
|
||
#: src/insets/insetnote.C:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shaded"
|
||
msgstr "הגדרות תיבה"
|
||
|
||
#: src/insets/insetnote.C:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opened Note Inset"
|
||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||
|
||
#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
|
||
msgid "opt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetoptarg.C:59
|
||
msgid "Opened Optional Argument Inset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetpagebreak.h:65
|
||
msgid "Clear Page"
|
||
msgstr "נקה עמוד"
|
||
|
||
#: src/insets/insetpagebreak.h:81
|
||
msgid "Clear Double Page"
|
||
msgstr "נקה עמוד כפול"
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ref: "
|
||
msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
|
||
msgid "Equation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
|
||
msgid "EqRef: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page Number"
|
||
msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page: "
|
||
msgstr "Page"
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Textual Page Number"
|
||
msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
|
||
msgid "TextPage: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Standard+Textual Page"
|
||
msgstr "Default Page Setup"
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ref+Text: "
|
||
msgstr "סגנון טקסט"
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
|
||
msgid "PrettyRef"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FormatRef: "
|
||
msgstr "מבנה לא תקין"
|
||
|
||
#: src/insets/insettabular.C:450
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opened table"
|
||
msgstr "&הגדרות טבלה"
|
||
|
||
#: src/insets/insettabular.C:1605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error setting multicolumn"
|
||
msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
|
||
|
||
#: src/insets/insettabular.C:1606
|
||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insettext.C:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opened Text Inset"
|
||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||
|
||
#: src/insets/insettheorem.C:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "theorem"
|
||
msgstr "משפט"
|
||
|
||
#: src/insets/insettheorem.C:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opened Theorem Inset"
|
||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||
|
||
#: src/insets/insettoc.C:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown toc list"
|
||
msgstr "Appears as list"
|
||
|
||
#: src/insets/inseturl.C:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Url: "
|
||
msgstr "קישור"
|
||
|
||
#: src/insets/inseturl.C:42
|
||
msgid "HtmlUrl: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/insetvspace.C:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Space"
|
||
msgstr "Space style"
|
||
|
||
#: src/insets/insetwrap.C:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wrap: "
|
||
msgstr "Wrap"
|
||
|
||
#: src/insets/insetwrap.C:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opened Wrap Inset"
|
||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||
|
||
#: src/insets/insetwrap.C:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wrap"
|
||
msgstr "Wrap"
|
||
|
||
#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not shown."
|
||
msgstr "Popup shown"
|
||
|
||
#: src/insets/render_graphic.C:97
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "טוען..."
|
||
|
||
#: src/insets/render_graphic.C:100
|
||
msgid "Converting to loadable format..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/render_graphic.C:103
|
||
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/render_graphic.C:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling etc..."
|
||
msgstr "Font scaling factor"
|
||
|
||
#: src/insets/render_graphic.C:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ready to display"
|
||
msgstr "מלל להצגה"
|
||
|
||
#: src/insets/render_graphic.C:112
|
||
msgid "No file found!"
|
||
msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
|
||
|
||
#: src/insets/render_graphic.C:115
|
||
msgid "Error converting to loadable format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/insets/render_graphic.C:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error loading file into memory"
|
||
msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
|
||
|
||
#: src/insets/render_graphic.C:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error generating the pixmap"
|
||
msgstr "תמונת Palm Pixmap"
|
||
|
||
#: src/insets/render_graphic.C:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No image"
|
||
msgstr "אין תמונה"
|
||
|
||
#: src/insets/render_preview.C:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview loading"
|
||
msgstr "טוען סמלים..."
|
||
|
||
#: src/insets/render_preview.C:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview ready"
|
||
msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
|
||
|
||
#: src/insets/render_preview.C:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview failed"
|
||
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
|
||
|
||
#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
|
||
msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
|
||
|
||
#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
|
||
msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
|
||
|
||
#: src/ispell.C:278
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create an ispell process.\n"
|
||
"You may not have the right languages installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ispell.C:301
|
||
msgid ""
|
||
"The ispell process returned an error.\n"
|
||
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ispell.C:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
|
||
"$s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ispell.C:417
|
||
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ispell.C:477
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
|
||
"2$s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ispell.C:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
|
||
"2$s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/kbsequence.C:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " options: "
|
||
msgstr "אפשרויות"
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:37
|
||
msgid "sp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:37
|
||
msgid "pt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:37
|
||
msgid "bp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "dd"
|
||
msgstr "הו_סף..."
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:37
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "pc"
|
||
msgstr "תמונת PC Paintbrush"
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:38
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "במסוף"
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:38
|
||
msgid "ex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:38
|
||
msgid "em"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:38
|
||
msgid "mu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Width %"
|
||
msgstr "רוחב המלל"
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Column Width %"
|
||
msgstr "רוחב עמודה"
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:39
|
||
msgid "Page Width %"
|
||
msgstr "רוחב עמוד %"
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Width %"
|
||
msgstr "רוחב המלל"
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Height %"
|
||
msgstr "גובה המלל"
|
||
|
||
#: src/lengthcommon.C:40
|
||
msgid "Page Height %"
|
||
msgstr "גובה עמוד %"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The document %1$s could not be saved.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to rename the document and try again?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:116
|
||
msgid "Rename and save?"
|
||
msgstr "לשנות שם ולשמור?"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:117
|
||
msgid "&Rename"
|
||
msgstr "שנה שם"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:134
|
||
msgid "Choose a filename to save document as"
|
||
msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
|
||
msgid "Templates|#T#t"
|
||
msgstr "תבניות"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The document %1$s already exists.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to over-write that document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"המסמך %1$s כבר קיים.\n"
|
||
"\n"
|
||
"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
|
||
msgid "Over-write document?"
|
||
msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Auto-saving %1$s"
|
||
msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:258
|
||
msgid "Autosave failed!"
|
||
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:285
|
||
msgid "Autosaving current document..."
|
||
msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:350
|
||
msgid "Select file to insert"
|
||
msgstr "בחר קובץ להוספה"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read the specified document\n"
|
||
"%1$s\n"
|
||
"due to the error: %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
|
||
"%1$s\n"
|
||
"בעטיה של השגיאה: %2$s"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:371
|
||
msgid "Could not read file"
|
||
msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open the specified document\n"
|
||
"%1$s\n"
|
||
"due to the error: %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
|
||
"%1$s\n"
|
||
"בעטיה של השגיאה: %2$s"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
|
||
msgid "Could not open file"
|
||
msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Running configure..."
|
||
msgstr "הגדרות החדק"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:420
|
||
msgid "Reloading configuration..."
|
||
msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System reconfigured"
|
||
msgstr "מערכת קבצים"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:426
|
||
msgid ""
|
||
"The system has been reconfigured.\n"
|
||
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
||
"updated document class specifications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not read configuration file"
|
||
msgstr "Could not save configuration file.\n"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while reading the configuration file\n"
|
||
"%1$s.\n"
|
||
"Please check your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:143
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "בוצע!"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
||
msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:492
|
||
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
||
msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:784
|
||
msgid "LyX: "
|
||
msgstr "LyX:"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not create temporary directory"
|
||
msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:914
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create a temporary directory in\n"
|
||
"%1$s. Make sure that this\n"
|
||
"path exists and is writable and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1081
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Missing user LyX directory"
|
||
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1082
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
||
"It is needed to keep your own configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1087
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Create directory"
|
||
msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1088
|
||
msgid "&Exit LyX"
|
||
msgstr "צא מ- LyX"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1089
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
||
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1093
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
||
msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1099
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
||
msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1272
|
||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1276
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
||
msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1287
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||
"\t-help summarize LyX usage\n"
|
||
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
|
||
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
|
||
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
|
||
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
|
||
" select the features to debug.\n"
|
||
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
|
||
"\t-x [--execute] command\n"
|
||
" where command is a lyx command.\n"
|
||
"\t-e [--export] fmt\n"
|
||
" where fmt is the export format of choice.\n"
|
||
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
||
" where fmt is the import format of choice\n"
|
||
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
|
||
"\t-version summarize version and build info\n"
|
||
"Check the LyX man page for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No system directory"
|
||
msgstr ""
|
||
".תמייק הניא `%s' היקית\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1324
|
||
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No user directory"
|
||
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1335
|
||
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1345
|
||
msgid "Incomplete command"
|
||
msgstr "פקודה לא שלמה"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1346
|
||
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1356
|
||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1368
|
||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:1373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Missing filename for --import"
|
||
msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
|
||
|
||
#: src/lyxfind.C:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search error"
|
||
msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
|
||
|
||
#: src/lyxfind.C:137
|
||
msgid "Search string is empty"
|
||
msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
|
||
|
||
#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
|
||
msgid "String not found!"
|
||
msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
|
||
|
||
#: src/lyxfind.C:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "String has been replaced."
|
||
msgstr "הטלאה בוצעה"
|
||
|
||
#: src/lyxfind.C:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " strings have been replaced."
|
||
msgstr "נוצר\n"
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:53
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "סמל"
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
|
||
#: src/lyxfont.C:70
|
||
msgid "Inherit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
|
||
#: src/lyxfont.C:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "התעלם"
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:61
|
||
msgid "Smallcaps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Toggle state"
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Emphasis %1$s, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:513
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Underline %1$s, "
|
||
msgstr "קו תחתי"
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Noun %1$s, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:521
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Language: %1$s, "
|
||
msgstr "שפה:"
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:524
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " Number %1$s"
|
||
msgstr "מספר"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown function."
|
||
msgstr "מילה לא מוכרת:"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nothing to do"
|
||
msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown action"
|
||
msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Command disabled"
|
||
msgstr "פקודה קודמת"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:438
|
||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||
msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:701
|
||
msgid "Document is read-only"
|
||
msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:709
|
||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||
msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to save the document?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
|
||
"בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:749
|
||
msgid "Print document failed"
|
||
msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:768
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The document could not be converted\n"
|
||
"into the document class %1$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:771
|
||
msgid "Could not change class"
|
||
msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:883
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||
msgstr "שומר מסמך %1$s..."
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:887
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " done."
|
||
msgstr "ב החלצה"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:903
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||
"version of the document %1$s?"
|
||
msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1093
|
||
msgid "Exiting."
|
||
msgstr "יוצא"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Missing argument"
|
||
msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1128
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Opening help file %1$s..."
|
||
msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1402
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Opening child document %1$s..."
|
||
msgstr "פותח מסמך %1$s..."
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1490
|
||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1616
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Document defaults saved in %1$s"
|
||
msgstr "The current page in the document"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1619
|
||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||
msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1675
|
||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||
msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1869
|
||
msgid "Select template file"
|
||
msgstr "בחר קובץ תבנית"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1906
|
||
msgid "Select document to open"
|
||
msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening document %1$s..."
|
||
msgstr "פותח מסמך %1$s..."
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1949
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Document %1$s opened."
|
||
msgstr "מסמך חדש"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1951
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open document %1$s"
|
||
msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1976
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Select %1$s file to import"
|
||
msgstr "בחר קובץ להדפסה"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:2103
|
||
msgid "Welcome to LyX!"
|
||
msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2168
|
||
msgid ""
|
||
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
|
||
"legal words?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2173
|
||
msgid ""
|
||
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
|
||
"document."
|
||
msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2177
|
||
msgid ""
|
||
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
|
||
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
|
||
"specified, an internal routine is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2185
|
||
msgid ""
|
||
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
|
||
"automatically by what you type."
|
||
msgstr ""
|
||
"בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2189
|
||
msgid ""
|
||
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
|
||
"class change."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2193
|
||
msgid ""
|
||
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
||
msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2200
|
||
msgid ""
|
||
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
|
||
"the backup file in the same directory as the original file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2204
|
||
msgid ""
|
||
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
|
||
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2208
|
||
msgid ""
|
||
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
|
||
"its global and local bind/ directories."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2212
|
||
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2216
|
||
msgid ""
|
||
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
|
||
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2226
|
||
msgid ""
|
||
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
|
||
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2237
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
|
||
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2241
|
||
msgid "New documents will be assigned this language."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Specify the default paper size."
|
||
msgstr "B6/C4"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2249
|
||
msgid ""
|
||
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
|
||
"shown after the change has been made.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2253
|
||
msgid "Select how LyX will display any graphics."
|
||
msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2257
|
||
msgid ""
|
||
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
|
||
"LyX was started from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2262
|
||
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2266
|
||
msgid ""
|
||
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
|
||
"recommended for non-English languages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2273
|
||
msgid ""
|
||
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
|
||
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
|
||
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2282
|
||
msgid ""
|
||
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
|
||
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2286
|
||
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2290
|
||
msgid ""
|
||
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
|
||
"document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2294
|
||
msgid ""
|
||
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2298
|
||
msgid ""
|
||
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
|
||
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
|
||
"name of the second language."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2302
|
||
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
|
||
msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2306
|
||
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
|
||
msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2310
|
||
msgid ""
|
||
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
|
||
"\\documentclass."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2314
|
||
msgid ""
|
||
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
|
||
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2318
|
||
msgid ""
|
||
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
|
||
"document is the default language."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2322
|
||
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2326
|
||
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2330
|
||
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2334
|
||
msgid ""
|
||
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
|
||
"of the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2343
|
||
msgid ""
|
||
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
|
||
"variable. Use the OS native format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2350
|
||
msgid ""
|
||
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The bold font in the dialogs."
|
||
msgstr "גודל הגופן בנקודות"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2358
|
||
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The normal font in the dialogs."
|
||
msgstr "גודל הגופן בנקודות"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2366
|
||
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2370
|
||
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2374
|
||
msgid "Scale the preview size to suit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2378
|
||
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2382
|
||
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2386
|
||
msgid ""
|
||
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
|
||
"environment variable PRINTER."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The option to print only even pages."
|
||
msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2394
|
||
msgid ""
|
||
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
|
||
"the filename of the DVI file to be printed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2398
|
||
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2402
|
||
msgid "The option to print out in landscape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2406
|
||
msgid "The option to print only odd pages."
|
||
msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2410
|
||
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2414
|
||
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The option to specify paper type."
|
||
msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2422
|
||
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
|
||
msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2426
|
||
msgid ""
|
||
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
|
||
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
|
||
"arguments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2430
|
||
msgid ""
|
||
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
|
||
"prepended along with the printer name after the spool command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2434
|
||
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2438
|
||
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2442
|
||
msgid ""
|
||
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
|
||
"command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2446
|
||
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2450
|
||
msgid ""
|
||
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
||
msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2454
|
||
msgid ""
|
||
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
|
||
"wrong, override the setting here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2458
|
||
msgid "The encoding for the screen fonts."
|
||
msgstr "הקידוד של גופני המסך."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2464
|
||
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
|
||
msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2473
|
||
msgid ""
|
||
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
|
||
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
|
||
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2477
|
||
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2482
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
|
||
"roughly the same size as on paper."
|
||
msgstr ""
|
||
"אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
|
||
"הגודל כמו הגופנים המודפסים."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2487
|
||
msgid ""
|
||
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
|
||
"session will not be used if non-zero values are specified)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2491
|
||
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2495
|
||
msgid ""
|
||
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
|
||
"\".out\". Only for advanced users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2502
|
||
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2506
|
||
msgid "What command runs the spellchecker?"
|
||
msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2510
|
||
msgid ""
|
||
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
|
||
"when you quit LyX."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2514
|
||
msgid ""
|
||
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
|
||
"value selects the directory LyX was started from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2524
|
||
msgid ""
|
||
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
|
||
"will look in its global and local ui/ directories."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2537
|
||
msgid ""
|
||
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
|
||
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
|
||
"may not work with all dictionaries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2544
|
||
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:100
|
||
msgid "Document not saved"
|
||
msgstr "המסמך לא שמור"
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:101
|
||
msgid "You must save the document before it can be registered."
|
||
msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:130
|
||
msgid "LyX VC: Initial description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(no initial description)"
|
||
msgstr "לא ניתן תיאור"
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:146
|
||
msgid "LyX VC: Log Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(no log message)"
|
||
msgstr "הרזע ךסמ גצה"
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
|
||
"changes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to revert to the saved version?"
|
||
msgstr ""
|
||
"חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
|
||
"\n"
|
||
"האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:174
|
||
msgid "Revert to stored version of document?"
|
||
msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " Macro: %1$s: "
|
||
msgstr "Macro"
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
|
||
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetMathCases.C:98
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
|
||
msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only one row"
|
||
msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only one column"
|
||
msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No hline to delete"
|
||
msgstr "אין כתובת לשיגור"
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No vline to delete"
|
||
msgstr "אין כתובת לשיגור"
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
||
msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No number"
|
||
msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "מספר"
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math editor mode"
|
||
msgstr "מצב החלקת הקצוות."
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
|
||
msgid "create new math text environment ($...$)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
|
||
msgid "entered math text mode (textrm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "math macro"
|
||
msgstr "Background color"
|
||
|
||
#: src/output.C:39
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open the specified document\n"
|
||
"%1$s."
|
||
msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
|
||
|
||
#: src/output_plaintext.C:149
|
||
msgid "Abstract: "
|
||
msgstr "תקציר:"
|
||
|
||
#: src/output_plaintext.C:161
|
||
msgid "References: "
|
||
msgstr "הפניות:"
|
||
|
||
#: src/support/filefilterlist.C:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All files (*)"
|
||
msgstr "כל הקבצים"
|
||
|
||
#: src/support/os_win32.C:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System file not found"
|
||
msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
|
||
|
||
#: src/support/os_win32.C:336
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
||
"Please install."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/support/os_win32.C:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System function not found"
|
||
msgstr "אצמנ אל %cend macro"
|
||
|
||
#: src/support/os_win32.C:342
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
||
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/support/package.C.in:436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX binary not found"
|
||
msgstr "אצמנ אל %cend macro"
|
||
|
||
#: src/support/package.C.in:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/support/package.C.in:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
||
"\t%1$s\n"
|
||
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
|
||
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "קובץ לא נמצא"
|
||
|
||
#: src/support/package.C.in:642
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid %1$s switch.\n"
|
||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/support/package.C.in:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/support/package.C.in:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
||
"%2$s is not a directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/support/package.C.in:696
|
||
msgid "Directory not found"
|
||
msgstr "תיקייה לא נמצאה"
|
||
|
||
#: src/support/userinfo.C:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown user"
|
||
msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Computer Modern Roman"
|
||
msgstr "_כבה את המחשב"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Latin Modern Roman"
|
||
msgstr "_כבה את המחשב"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:69
|
||
msgid "AE (Almost European)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:69
|
||
msgid "Times Roman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palatino"
|
||
msgstr "פשוט"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:69
|
||
msgid "Bitstream Charter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
|
||
#: src/tex-strings.C:70
|
||
msgid "New Century Schoolbook"
|
||
msgstr "New Century Schoolbook"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bookman"
|
||
msgstr "סימניות"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:70
|
||
msgid "Utopia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bera Serif"
|
||
msgstr "Sans 12"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Concrete Roman"
|
||
msgstr "פקודה לא שלמה"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:71
|
||
msgid "Zapf Chancery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Computer Modern Sans"
|
||
msgstr "_כבה את המחשב"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Latin Modern Sans"
|
||
msgstr "_כבה את המחשב"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:80
|
||
msgid "Helvetica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:80
|
||
msgid "Avant Garde"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bera Sans"
|
||
msgstr "Sans 12"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CM Bright"
|
||
msgstr "שוליים ימיניים"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Computer Modern Typewriter"
|
||
msgstr "_כבה את המחשב"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Latin Modern Typewriter"
|
||
msgstr "_כבה את המחשב"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Courier"
|
||
msgstr "קריטריון"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bera Mono"
|
||
msgstr "Sans 12"
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:90
|
||
msgid "LuxiMono"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/tex-strings.C:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CM Typewriter Light"
|
||
msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
|
||
|
||
#: src/text.C:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown layout"
|
||
msgstr "Layout style"
|
||
|
||
#: src/text.C:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
|
||
"Trying to use the default instead.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/text.C:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown Inset"
|
||
msgstr "מילה לא מוכרת:"
|
||
|
||
#: src/text.C:270 src/text.C:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change tracking error"
|
||
msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
|
||
|
||
#: src/text.C:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/text.C:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/text.C:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown token"
|
||
msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
|
||
|
||
#: src/text.C:727
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
||
"Tutorial."
|
||
msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
|
||
|
||
#: src/text.C:738
|
||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||
msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
|
||
|
||
#: src/text.C:1652
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[Change Tracking] "
|
||
msgstr "אשר שינוי"
|
||
|
||
#: src/text.C:1658
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change: "
|
||
msgstr "שינוי"
|
||
|
||
#: src/text.C:1662
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " at "
|
||
msgstr "להחיל ב-"
|
||
|
||
#: src/text.C:1672
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Font: %1$s"
|
||
msgstr "גופן"
|
||
|
||
#: src/text.C:1677
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||
msgstr "עומק צבע:"
|
||
|
||
#: src/text.C:1683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ", Spacing: "
|
||
msgstr "Spacing"
|
||
|
||
#: src/text.C:1695
|
||
msgid "Other ("
|
||
msgstr "אחר ("
|
||
|
||
#: src/text.C:1704
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ", Inset: "
|
||
msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
|
||
|
||
#: src/text.C:1705
|
||
msgid ", Paragraph: "
|
||
msgstr "פסקה:"
|
||
|
||
#: src/text.C:1706
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ", Id: "
|
||
msgstr "זיהוי"
|
||
|
||
#: src/text.C:1707
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ", Position: "
|
||
msgstr "מיקום X"
|
||
|
||
#: src/text.C:1713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ", Char: 0x"
|
||
msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
|
||
|
||
#: src/text.C:1715
|
||
msgid ", Boundary: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/text2.C:540
|
||
msgid ""
|
||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||
"change."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/text2.C:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nothing to index!"
|
||
msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
|
||
|
||
#: src/text2.C:584
|
||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/text3.C:710
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||
msgstr "Invalid argument value"
|
||
|
||
#: src/text3.C:883
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layout "
|
||
msgstr "Layout style"
|
||
|
||
#: src/text3.C:884
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " not known"
|
||
msgstr "(לא מותקן)"
|
||
|
||
#: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "הגדר קבוצה"
|
||
|
||
#: src/text3.C:1551
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paragraph layout set"
|
||
msgstr "Paragraph background set"
|
||
|
||
#: src/vspace.C:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default skip"
|
||
msgstr "Skip pager"
|
||
|
||
#: src/vspace.C:493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Small skip"
|
||
msgstr "Skip pager"
|
||
|
||
#: src/vspace.C:496
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Medium skip"
|
||
msgstr "Skip pager"
|
||
|
||
#: src/vspace.C:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Big skip"
|
||
msgstr "Skip pager"
|
||
|
||
#: src/vspace.C:502
|
||
msgid "Vertical fill"
|
||
msgstr "מילוי אנכי"
|
||
|
||
#: src/vspace.C:509
|
||
msgid "protected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Close|^["
|
||
#~ msgstr "סגור|ס"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Key:|#K"
|
||
#~ msgstr "Accelerator key"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "אישור"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Label:|#L"
|
||
#~ msgstr "תווית:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cancel|^["
|
||
#~ msgstr "ביטול"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Update|#U"
|
||
#~ msgstr "עדכן"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Style:|#S"
|
||
#~ msgstr "סגנון"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Browse...|#B"
|
||
#~ msgstr "עיין..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
|
||
#~ msgstr "Add tearoffs to menus"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Styles:|#y"
|
||
#~ msgstr "סגנון"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Browse...|#r"
|
||
#~ msgstr "עיין..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Apply|#A"
|
||
#~ msgstr "החל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Restore|#R"
|
||
#~ msgstr "שחזר"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Content:|#o"
|
||
#~ msgstr "&תוכן:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Has Inner Box"
|
||
#~ msgstr "Inner Border"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Vertical Alignment"
|
||
#~ msgstr "יישור אנכי"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Width Unit"
|
||
#~ msgstr "רוחב"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Horizontal Alignment"
|
||
#~ msgstr "יישור אופקי"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Height Unit"
|
||
#~ msgstr "גובה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Branch:|#B"
|
||
#~ msgstr "הסתר שלוחה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Close|^[^M"
|
||
#~ msgstr "סגור|ס"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Update|#Uu"
|
||
#~ msgstr "עדכן"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Next change|#N"
|
||
#~ msgstr "השינוי הבא"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Changed by:"
|
||
#~ msgstr "שינוי:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "author"
|
||
#~ msgstr "מחבר"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "date"
|
||
#~ msgstr "תאריך"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "on:"
|
||
#~ msgstr "on"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Family:|#F"
|
||
#~ msgstr "משפחה:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Color:|#C"
|
||
#~ msgstr "צבע"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Language:|#L"
|
||
#~ msgstr "שפה:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Toggle on all these|#T"
|
||
#~ msgstr "החלף הכל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "These are never toggled"
|
||
#~ msgstr "# Modification time never checked."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Size:|#z"
|
||
#~ msgstr "גודל:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "These are always toggled"
|
||
#~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Inset keys:|#I"
|
||
#~ msgstr "הוספה|ה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bibliography keys:|#k"
|
||
#~ msgstr "Accelerator key"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Search"
|
||
#~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Case sensitive|#C"
|
||
#~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Next|#N"
|
||
#~ msgstr "הערה הבאה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Full author list|#F"
|
||
#~ msgstr "Appears as list"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Force upper case|#u"
|
||
#~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Text before:|#b"
|
||
#~ msgstr "סגנון טקסט"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Text after:|#T"
|
||
#~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "tabbed folder"
|
||
#~ msgstr "מרווח בין שורות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "R|#R"
|
||
#~ msgstr "בצע שוב"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "H|#H"
|
||
#~ msgstr "עזרה|ז"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "S|#S"
|
||
#~ msgstr "שמור|ש"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "V|#V"
|
||
#~ msgstr "תצוגה|ת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
|
||
#~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use Class Defaults|#C"
|
||
#~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dimensions"
|
||
#~ msgstr "הגדרה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Size:|#S"
|
||
#~ msgstr "גודל:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Width:|#W"
|
||
#~ msgstr "רוחב"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Height:|#H"
|
||
#~ msgstr "גובה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Portrait|#r"
|
||
#~ msgstr "לאורך"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Landscape|#L"
|
||
#~ msgstr "לרוחב"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Margins"
|
||
#~ msgstr "Margin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Custom sizes|#M"
|
||
#~ msgstr "התאמה אישית"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Top:|#T"
|
||
#~ msgstr "_עליון"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bottom:|#B"
|
||
#~ msgstr "_תחתון"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Inner:|#I"
|
||
#~ msgstr "Inner Border"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Headheight:|#H"
|
||
#~ msgstr "גובה גדילה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Headsep:|#d"
|
||
#~ msgstr "כותרת:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Footskip:|#F"
|
||
#~ msgstr "Skip pager"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fonts:|#F"
|
||
#~ msgstr "גופנים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Font Size:|#O"
|
||
#~ msgstr "גדלי גופן"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Class:|#C"
|
||
#~ msgstr "סגור|ס"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Page style:|#P"
|
||
#~ msgstr "סגנון עמוד"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Spacing:|#g"
|
||
#~ msgstr "Spacing"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Extra Options:|#X"
|
||
#~ msgstr "אפשרויות נוספות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Default Skip:|#u"
|
||
#~ msgstr "Skip pager"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Two|#T"
|
||
#~ msgstr "_עליון"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Indent|#I"
|
||
#~ msgstr "ערך באינדקס"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Encoding:|#E"
|
||
#~ msgstr "קידוד"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Quote Style:|#Q"
|
||
#~ msgstr "סגנון ציטוט"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Float Placement:|#L"
|
||
#~ msgstr "Window Placement"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Table of contents depth:"
|
||
#~ msgstr "תוכן עניינים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
|
||
#~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Citation Style:|#C"
|
||
#~ msgstr "סגנון מובאה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "LaTeX:|#L"
|
||
#~ msgstr "LaTeX"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Standard|#S"
|
||
#~ msgstr "רגיל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Maths|#M"
|
||
#~ msgstr "מתמטיקה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New Branch:|#N"
|
||
#~ msgstr "הסתר שלוחה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add|#d"
|
||
#~ msgstr "הו_סף..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remove|#e"
|
||
#~ msgstr "הסר"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Available Branches:"
|
||
#~ msgstr "לא זמין"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Activated Branches:"
|
||
#~ msgstr "לא זמין"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Display Background:"
|
||
#~ msgstr "Background color"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Modify"
|
||
#~ msgstr "_ערוך"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open|#O"
|
||
#~ msgstr "פתח...|פ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Collapsed|#C"
|
||
#~ msgstr "צ_בע:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Inlined View|#I"
|
||
#~ msgstr "Inline completion"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "File:|#F"
|
||
#~ msgstr "קובץ|ק"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Edit File...|#E"
|
||
#~ msgstr "ערוך קובץ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Template:|#T"
|
||
#~ msgstr "תבניות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Draft|#D"
|
||
#~ msgstr "טיוטה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Show in LyX|#S"
|
||
#~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Display:|#D"
|
||
#~ msgstr "DISPLAY"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Scale:|#l"
|
||
#~ msgstr "סולם"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Angle:|#n"
|
||
#~ msgstr "זווית:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Origin:|#O"
|
||
#~ msgstr " %s או %s?זכור"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
|
||
#~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Get from File|#G"
|
||
#~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Right top:|#t"
|
||
#~ msgstr "Top Attach"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Left bottom:|#L"
|
||
#~ msgstr "Bottom Attach"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Format:|#t"
|
||
#~ msgstr "מבנה לא תקין"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Option:|#p"
|
||
#~ msgstr "אפשרויות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Directory:|#D"
|
||
#~ msgstr "תיקיות:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Filename:|#F"
|
||
#~ msgstr "שם קובץ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Home|#H"
|
||
#~ msgstr "עזרה|ז"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Placement"
|
||
#~ msgstr "Window Placement"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Page of floats|#P"
|
||
#~ msgstr "Current Page"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bottom of the page|#B"
|
||
#~ msgstr "תחתית העמוד"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Top of the page|#T"
|
||
#~ msgstr "Current Page"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Here, if possible|#r"
|
||
#~ msgstr "Maximum possible X value"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Span columns|#S"
|
||
#~ msgstr "מספר העמודות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "# No implicit rules."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Alternatives|#l"
|
||
#~ msgstr "שפה חלופית:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Here, definitely!|#H"
|
||
#~ msgstr "_מחק קובץ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Document default|#D"
|
||
#~ msgstr "The current page in the document"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Edit|#E"
|
||
#~ msgstr "עריכה|ע"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Draft mode|#o"
|
||
#~ msgstr "מצב טיוטה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Do not unzip|#u"
|
||
#~ msgstr "אל תציג תמונות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Scale:|#S"
|
||
#~ msgstr "סולם"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Right top:|#R"
|
||
#~ msgstr "Top Attach"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Get from file|#G"
|
||
#~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rotation"
|
||
#~ msgstr "מיקום"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "LaTeX options:|#L"
|
||
#~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Subfigure:|#S"
|
||
#~ msgstr "חתימה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Angle:|#A"
|
||
#~ msgstr "זווית:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Load|#L"
|
||
#~ msgstr "טען"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "File name:|#F"
|
||
#~ msgstr "שם קובץ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Verbatim|#V"
|
||
#~ msgstr "קלט נדרש"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use include|#i"
|
||
#~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Preview|#P"
|
||
#~ msgstr "תצוגה מקדימה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ ")\n"
|
||
#~ "Right|#R"
|
||
#~ msgstr "ימין"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "(\n"
|
||
#~ "Left|#L"
|
||
#~ msgstr "_שמאל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rows:"
|
||
#~ msgstr "Rows"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Columns:"
|
||
#~ msgstr "עמודות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Vertical align:|#V"
|
||
#~ msgstr "יישור אנכי"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Horizontal align:|#H"
|
||
#~ msgstr "יישור אופקי"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Functions:"
|
||
#~ msgstr "&פונקציות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Negative|#N"
|
||
#~ msgstr "ניווט|נ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Neg Medium|#E"
|
||
#~ msgstr "בינונית"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Medium|#M"
|
||
#~ msgstr "בינונית"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "textrm"
|
||
#~ msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "LyX Note|#N"
|
||
#~ msgstr "הערת LyX"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Comment|#o"
|
||
#~ msgstr "הערה|ע"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Greyed out|#G"
|
||
#~ msgstr "הת_רחק"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Text"
|
||
#~ msgstr "טקסט:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Line spacing:|#s"
|
||
#~ msgstr "מרווח בין שורות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Maximum label width:|#M"
|
||
#~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No Indent|#d"
|
||
#~ msgstr "ערך באינדקס"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Right|#R"
|
||
#~ msgstr "ימין"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Left|#L"
|
||
#~ msgstr "_שמאל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Block|#B"
|
||
#~ msgstr "חסום"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Center|#C"
|
||
#~ msgstr "מרכז"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save"
|
||
#~ msgstr "שמור"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fonts used"
|
||
#~ msgstr "גודל גופן"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sans Serif:|#S"
|
||
#~ msgstr "&Sans Serif:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Zoom %:|#Z"
|
||
#~ msgstr "הגדלה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Screen DPI:|#D"
|
||
#~ msgstr "DPI של המסך"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Huger:"
|
||
#~ msgstr "ענק:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Size"
|
||
#~ msgstr "גודל:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Normal Font:|#N"
|
||
#~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bold Font:|#B"
|
||
#~ msgstr "סגנון הבלטה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Popup Encoding:|#P"
|
||
#~ msgstr "קידוד"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "User Interface file:|#U"
|
||
#~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bind file:|#f"
|
||
#~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Browse...|#w"
|
||
#~ msgstr "עיין..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Modify|#M"
|
||
#~ msgstr "_ערוך"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
|
||
#~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Autosave interval:"
|
||
#~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Graphics display:|#G"
|
||
#~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Instant Preview:|#p"
|
||
#~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Real name:|#R"
|
||
#~ msgstr "שנה שם"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Email address:|#E"
|
||
#~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
|
||
#~ msgstr "בודק איות..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Alternative language:|#a"
|
||
#~ msgstr "שפה חלופית:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Escape characters:|#e"
|
||
#~ msgstr "Escape"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Personal dictionary:|#d"
|
||
#~ msgstr "בחר מילון אישי"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Accept compound words|#w"
|
||
#~ msgstr "מסמך Applixware Words"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use input encoding|#i"
|
||
#~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Advanced Options"
|
||
#~ msgstr "Bonobo activation options"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Interface"
|
||
#~ msgstr "ממשק משתמש"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Language Options"
|
||
#~ msgstr "הגדרות שפה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Default language:|#l"
|
||
#~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Keyboard\n"
|
||
#~ "map|#K"
|
||
#~ msgstr "מקלדת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Browse...|#o"
|
||
#~ msgstr "עיין..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Auto begin|#b"
|
||
#~ msgstr "התחל אוטומטית"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use babel|#U"
|
||
#~ msgstr "Use Markup"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Mark foreign|#M"
|
||
#~ msgstr "Position of mark on the ruler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Global|#G"
|
||
#~ msgstr "הגדרות גלובליות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Command start:|#s"
|
||
#~ msgstr "פקודת התחלה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Command end:|#e"
|
||
#~ msgstr "פקודת סיום"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "All formats:|#l"
|
||
#~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Format:|#F"
|
||
#~ msgstr "מבנה לא תקין"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "GUI name:|#G"
|
||
#~ msgstr "שם המוען"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shortcut:|#S"
|
||
#~ msgstr "כותרת קצרה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Extension:|#E"
|
||
#~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Viewer:|#V"
|
||
#~ msgstr "Default help viewer"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Editor:|#i"
|
||
#~ msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Document format|#D"
|
||
#~ msgstr "מבנה לא תקין"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add|#A"
|
||
#~ msgstr "Row Spacing"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete|#D"
|
||
#~ msgstr "Row Spacing"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "All converters:|#l"
|
||
#~ msgstr "כל הגבולות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "From:|#F"
|
||
#~ msgstr "מ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
|
||
#~ msgstr "עד עמוד"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Converter:|#C"
|
||
#~ msgstr "מרכז"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "All copiers:|#l"
|
||
#~ msgstr "אסוף עותקים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Copier:|#C"
|
||
#~ msgstr "עותקים:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Default path:|#p"
|
||
#~ msgstr "Skip pager"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Template path:|#T"
|
||
#~ msgstr "תבניות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Check last files:|#C"
|
||
#~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
|
||
#~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "PATH prefix:|#T"
|
||
#~ msgstr "GNOME Prefix"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Date format:|#f"
|
||
#~ msgstr "מבנה לא תקין"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Printer Command and Flags"
|
||
#~ msgstr "פקודת מדפסת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Command:"
|
||
#~ msgstr "פקודה:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Page range:"
|
||
#~ msgstr "טווח עמודים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Copies:"
|
||
#~ msgstr "עותקים:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reverse:"
|
||
#~ msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "To printer:"
|
||
#~ msgstr "עבור אל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "File extension:"
|
||
#~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Spool command:"
|
||
#~ msgstr "פקודה קודמת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Paper type:"
|
||
#~ msgstr "סוג דף"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Even pages:"
|
||
#~ msgstr "עמודים זוגיים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Odd pages:"
|
||
#~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Collated:"
|
||
#~ msgstr "צ_בע:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Landscape:"
|
||
#~ msgstr "לרוחב"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "To file:"
|
||
#~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Extra options:"
|
||
#~ msgstr "אפשרויות נוספות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Spool printer prefix:"
|
||
#~ msgstr "עבור אל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Paper size:"
|
||
#~ msgstr "גודל הדף"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Plain text line length:|#A"
|
||
#~ msgstr "Length of scale's slider"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "TeX encoding:|#T"
|
||
#~ msgstr "קידוד TeX:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Default paper size:|#p"
|
||
#~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Plain text roff:|#r"
|
||
#~ msgstr "טקסט רגיל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Checktex:|#c"
|
||
#~ msgstr "בדוק TeX"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Index:|#I"
|
||
#~ msgstr "מפתח"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Destination"
|
||
#~ msgstr "יעד הדפסה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sorted|#S"
|
||
#~ msgstr "כותרת קצרה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
|
||
#~ msgstr "עד עמוד"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reverse order|#R"
|
||
#~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Number:|#N"
|
||
#~ msgstr "מספר"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Odd numbered pages|#O"
|
||
#~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Even numbered pages|#E"
|
||
#~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Printer:|#P"
|
||
#~ msgstr "מדפסת:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "All|#l"
|
||
#~ msgstr "הכל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "From:|#m"
|
||
#~ msgstr "מ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sort|#S"
|
||
#~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Document:|#D"
|
||
#~ msgstr "מסמך"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Name:|#N"
|
||
#~ msgstr "שם:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Label:|#e"
|
||
#~ msgstr "תווית:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Find:|#F"
|
||
#~ msgstr "מצא"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Replace with:|#w"
|
||
#~ msgstr "החלף עם:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Find next"
|
||
#~ msgstr "חפש הבא"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Replace|#R"
|
||
#~ msgstr "החלף"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Match word|#M"
|
||
#~ msgstr "מתמטיקה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Replace all|#a"
|
||
#~ msgstr "החלף הכל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Search backwards|#S"
|
||
#~ msgstr "חפש אחורנית"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Export format:|#E"
|
||
#~ msgstr "Export filename"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Command:|#C"
|
||
#~ msgstr "פקודה:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Unknown:"
|
||
#~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Suggestions:|#g"
|
||
#~ msgstr "הצעות:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ignore|#I"
|
||
#~ msgstr "התעלם"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ignore All|#g"
|
||
#~ msgstr "התעלם מהכל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Append Column|#A"
|
||
#~ msgstr "רוחב עמודה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete Column|#O"
|
||
#~ msgstr "רוחב עמודה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Append Row|#p"
|
||
#~ msgstr "Row Spacing"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete Row|#w"
|
||
#~ msgstr "Row Spacing"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set Borders|#S"
|
||
#~ msgstr "קבע גבולות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Unset Borders|#U"
|
||
#~ msgstr "קבע גבולות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Longtable|#L"
|
||
#~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
|
||
#~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Spec. Table"
|
||
#~ msgstr "סולם"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fixed Width"
|
||
#~ msgstr "Grid line width"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Borders"
|
||
#~ msgstr "גבולות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "H. Alignment"
|
||
#~ msgstr "יישור"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Special column"
|
||
#~ msgstr "מספר העמודות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Top|#t"
|
||
#~ msgstr "_עליון"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bottom|#B"
|
||
#~ msgstr "_תחתון"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Right|#r"
|
||
#~ msgstr "ימין"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Left|#e"
|
||
#~ msgstr "_שמאל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Right|#i"
|
||
#~ msgstr "ימין"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Top|#p"
|
||
#~ msgstr "_עליון"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Middle|#M"
|
||
#~ msgstr "שם אמצעי"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bottom|#o"
|
||
#~ msgstr "_תחתון"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
|
||
#~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "V. Alignment"
|
||
#~ msgstr "יישור"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Block|#k"
|
||
#~ msgstr "חסום"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Special Multicolumn"
|
||
#~ msgstr "Set the column for the expander column"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Middle|#d"
|
||
#~ msgstr "שם אמצעי"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Multicolumn|#M"
|
||
#~ msgstr "Set the column for the expander column"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use Minipage|#s"
|
||
#~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "First Header"
|
||
#~ msgstr "column header"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Footer"
|
||
#~ msgstr "footer"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Last Footer"
|
||
#~ msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Is Empty"
|
||
#~ msgstr "הוא ריק"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Border Above"
|
||
#~ msgstr "Above child"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Border Below"
|
||
#~ msgstr "Border relief"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Show Path|#P"
|
||
#~ msgstr "נתיב בסיס:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Keyword:|#K"
|
||
#~ msgstr "מילת מפתח:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Replace|^R"
|
||
#~ msgstr "החלף"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Keyword:"
|
||
#~ msgstr "מילות מפתח"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Thesaurus entries:"
|
||
#~ msgstr "אגרון"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Type:|#T"
|
||
#~ msgstr "סוג:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "URL:|#U"
|
||
#~ msgstr "קישור"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Spacing:|#S"
|
||
#~ msgstr "Spacing"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Value:|#V"
|
||
#~ msgstr "ערך"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Protect:|#P"
|
||
#~ msgstr "רווח מוגן"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Default|#D"
|
||
#~ msgstr "ברירת מחדל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "BranchesModuleBase"
|
||
#~ msgstr "שלוחות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The available branches"
|
||
#~ msgstr "לא זמין"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&First level"
|
||
#~ msgstr "column header"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Size:"
|
||
#~ msgstr "גודל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "LanguageModuleBase"
|
||
#~ msgstr "שפה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "NumberingModuleBase"
|
||
#~ msgstr "הצג מספרי שורות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "PageLayoutModuleBase"
|
||
#~ msgstr "Layout style"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Available BibTeX databases"
|
||
#~ msgstr "Directory to add to configuration file"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Selected BibTeX databases"
|
||
#~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Units of height value"
|
||
#~ msgstr "Invalid argument value"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Content hori&zontal:"
|
||
#~ msgstr "אופקי"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Content &vertical:"
|
||
#~ msgstr "אנכי"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Box vertical:"
|
||
#~ msgstr "אנכי"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "T&ype:"
|
||
#~ msgstr "סוג:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Details of the change"
|
||
#~ msgstr "אשר את השינוי"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "QCharacterDialogBase"
|
||
#~ msgstr "הגדר קבוצה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "QCitationDialogBase"
|
||
#~ msgstr "סגנון מובאה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bibliography entry"
|
||
#~ msgstr "בביליוגרפיה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Citations currently selected"
|
||
#~ msgstr "סגנון מובאה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Citations:"
|
||
#~ msgstr "מובאה:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "LyX: Add Citation"
|
||
#~ msgstr "קוד LyX:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Available bibliography keys"
|
||
#~ msgstr "Accelerator key"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Previous"
|
||
#~ msgstr "פקודה קודמת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Next"
|
||
#~ msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Left delimiter"
|
||
#~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Right delimiter"
|
||
#~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Choose delimiter size"
|
||
#~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "QDocumentDialogBase"
|
||
#~ msgstr "הגדרות מחלקה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "QExternalDialogBase"
|
||
#~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "LyX Display"
|
||
#~ msgstr "תצוגה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Display:"
|
||
#~ msgstr "DISPLAY"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
|
||
#~ msgstr "Expected float, got %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "QIncludeDialogBase"
|
||
#~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select a function or operator to insert"
|
||
#~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Symbols"
|
||
#~ msgstr "סמל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
|
||
#~ msgstr "הכנס מטריצה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "QParagraphDialogBase"
|
||
#~ msgstr "Paragraph background set"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "QPrefFileformatsModule"
|
||
#~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
|
||
#~ msgstr "בודק איות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Available labels"
|
||
#~ msgstr "תבניות זמינות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Available export converters"
|
||
#~ msgstr "תבניות זמינות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
|
||
#~ msgstr "בודק איות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Proportion of document checked"
|
||
#~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Suggestions"
|
||
#~ msgstr "הצעות:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Width unit"
|
||
#~ msgstr "רוחב"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Installed files"
|
||
#~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "QThesaurusDialogBase"
|
||
#~ msgstr "אגרון"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select a related word"
|
||
#~ msgstr "בחר קובץ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Contents list"
|
||
#~ msgstr "תוכן"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "U&pdate"
|
||
#~ msgstr "עדכן"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&In"
|
||
#~ msgstr "התעלם"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "TextLayoutModuleBase"
|
||
#~ msgstr "Layout style"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Document Font"
|
||
#~ msgstr "מבנה לא תקין"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Theorem:"
|
||
#~ msgstr "משפט"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
|
||
#~ msgstr "Appears as list"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
|
||
#~ msgstr "טבלה..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tooltips|o"
|
||
#~ msgstr "כלים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Paste External Selection"
|
||
#~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Text Style...|S"
|
||
#~ msgstr "סגנון טקסט"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add Row"
|
||
#~ msgstr "Row Spacing"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete Row"
|
||
#~ msgstr "Row Spacing"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add Column"
|
||
#~ msgstr "רוחב עמודה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete Column"
|
||
#~ msgstr "רוחב עמודה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Display Tooltips|i"
|
||
#~ msgstr "נוסחת תצוגה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Special Formatting|o"
|
||
#~ msgstr "עיצוב"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Character Style|y"
|
||
#~ msgstr "הגדר קבוצה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
|
||
#~ msgstr "טבלה..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "standard"
|
||
#~ msgstr "רגיל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "extra"
|
||
#~ msgstr "אפשרויות נוספות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "table"
|
||
#~ msgstr "טבלה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Parse"
|
||
#~ msgstr "השהייה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saved bookmark %1$d"
|
||
#~ msgstr "שמור סמנייה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
|
||
#~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Document insertion"
|
||
#~ msgstr "הגדרות מחלקה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "top of button"
|
||
#~ msgstr "Button relief"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "bottom of button"
|
||
#~ msgstr "Button relief"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "right of button"
|
||
#~ msgstr "Button relief"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||
#~ msgstr "Appears as list"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "C_redits"
|
||
#~ msgstr "תודות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Accept highlighted change?"
|
||
#~ msgstr "אשר את השינוי"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "unknown author"
|
||
#~ msgstr "מען הכותב"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "unknown date"
|
||
#~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Done merging changes"
|
||
#~ msgstr "אחד שינויים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Small Skip"
|
||
#~ msgstr "Skip pager"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Medium Skip"
|
||
#~ msgstr "Skip pager"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Big Skip"
|
||
#~ msgstr "Skip pager"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No headings numbered"
|
||
#~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||
#~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "TeX Settings"
|
||
#~ msgstr "הגדרות טבלה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Errors"
|
||
#~ msgstr "חצים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "files"
|
||
#~ msgstr "קובץ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "External Settings"
|
||
#~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Forma_t"
|
||
#~ msgstr "מבנה לא תקין"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "O_ption"
|
||
#~ msgstr "אפשרויות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Log Viewer"
|
||
#~ msgstr "Default help viewer"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Math Delimiters"
|
||
#~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No labels found."
|
||
#~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Send document to command"
|
||
#~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "checked"
|
||
#~ msgstr "בודק איות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "VSpace Settings"
|
||
#~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Standard"
|
||
#~ msgstr "רגיל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Custom..."
|
||
#~ msgstr "מותאם אישית"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "big size"
|
||
#~ msgstr "Skip pager"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Big size"
|
||
#~ msgstr "Skip pager"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bigg size"
|
||
#~ msgstr "Skip pager"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Clear|#C"
|
||
#~ msgstr "נקה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
|
||
#~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Binary Relations"
|
||
#~ msgstr "יחסים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Big Operators"
|
||
#~ msgstr "אופרטורים גדולים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "AMS Misc"
|
||
#~ msgstr "שונות - AMS"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "AMS Arrows"
|
||
#~ msgstr "חצים - AMS"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "AMS Relations"
|
||
#~ msgstr "יחסים - AMS"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "AMS Negated Rel"
|
||
#~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "AMS Operators"
|
||
#~ msgstr "אופרטורים - AMS"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "License"
|
||
#~ msgstr "סצנת LightWave"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Key used within LyX document."
|
||
#~ msgstr "Help document %s/%s not found"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
|
||
#~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
|
||
#~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The bibliography section contains..."
|
||
#~ msgstr "Accelerator key"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Invalid length!"
|
||
#~ msgstr "Invalid filename"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add a new branch to the document."
|
||
#~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remove the selected branch from the document."
|
||
#~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Activate the selected branch for output."
|
||
#~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
|
||
#~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Available branches for this document."
|
||
#~ msgstr "לא זמין"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Document"
|
||
#~ msgstr "מסמכים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Paper"
|
||
#~ msgstr "Group ID"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
|
||
#~ msgstr "סולם"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The file you want to insert."
|
||
#~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Browse the directories."
|
||
#~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select display mode for this image."
|
||
#~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use the document's default settings."
|
||
#~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Try top of page."
|
||
#~ msgstr "Current Page"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Try bottom of page."
|
||
#~ msgstr "תחתית העמוד"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
|
||
#~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select unit for height."
|
||
#~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "File name to include."
|
||
#~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Use LaTeX \\include."
|
||
#~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Underline spaces in generated output."
|
||
#~ msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Show LaTeX preview."
|
||
#~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Load the file."
|
||
#~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Math Spacing"
|
||
#~ msgstr "Default Outside Spacing"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Math Styles & Fonts"
|
||
#~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid " (default)"
|
||
#~ msgstr "default"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Look & Feel"
|
||
#~ msgstr "חיפוש והחלפה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Inputs"
|
||
#~ msgstr "קלט"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Screen Fonts"
|
||
#~ msgstr "גופני מסך"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Formats"
|
||
#~ msgstr "מבנה לא תקין"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "GUI background"
|
||
#~ msgstr "רקע"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "GUI text"
|
||
#~ msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "GUI selection"
|
||
#~ msgstr "בחירה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "GUI pointer"
|
||
#~ msgstr "עבור אל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "הו_סף..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The command used to launch the viewer application."
|
||
#~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The command used to launch the editor application."
|
||
#~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Off|No math|On"
|
||
#~ msgstr "ללא מתמטיקה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Default path"
|
||
#~ msgstr "ברירת מחדל"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Template path"
|
||
#~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Temporary dir"
|
||
#~ msgstr "ספריה נוצרה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Last files"
|
||
#~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Backup path"
|
||
#~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "LyX server pipes"
|
||
#~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select for printer output."
|
||
#~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Enter printer command."
|
||
#~ msgstr "פקודת מדפסת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select for file output."
|
||
#~ msgstr "בחר קובץ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select for printing all pages."
|
||
#~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "First page."
|
||
#~ msgstr "column header"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Print the odd numbered pages."
|
||
#~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Print the even numbered pages."
|
||
#~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Number of copies to be printed."
|
||
#~ msgstr "מספר עותקים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sort the copies."
|
||
#~ msgstr "אסוף עותקים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
|
||
#~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select a document for labels."
|
||
#~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sort the labels alphabetically."
|
||
#~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Go to selected label."
|
||
#~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Update the list of labels."
|
||
#~ msgstr "Appears as list"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Go back"
|
||
#~ msgstr "א_חורה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Do case sensitive search."
|
||
#~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Search backwards."
|
||
#~ msgstr "חפש אחורנית"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Replace unknown word."
|
||
#~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ignore unknown word."
|
||
#~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
|
||
#~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Proportion of document checked."
|
||
#~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Column/Row"
|
||
#~ msgstr "עמודה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cell"
|
||
#~ msgstr "hspell"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "LongTable"
|
||
#~ msgstr "טבלה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Number of columns in the tabular."
|
||
#~ msgstr "מספר העמודות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Number of rows in the tabular."
|
||
#~ msgstr "מספר טורים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Enter width for the float."
|
||
#~ msgstr "Expected float, got %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "[no match]"
|
||
#~ msgstr "ללא מתמטיקה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Failed to open file."
|
||
#~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Directory does not exist."
|
||
#~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cannot write to this directory."
|
||
#~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cannot read this directory."
|
||
#~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No file input."
|
||
#~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Directory does not exists."
|
||
#~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cannot write to this file."
|
||
#~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cannot read from this directory."
|
||
#~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "File does not exist."
|
||
#~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cannot read from this file."
|
||
#~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "text%"
|
||
#~ msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "col%"
|
||
#~ msgstr "סולם"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "page%"
|
||
#~ msgstr "Page"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "line%"
|
||
#~ msgstr "Inline completion"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "theight%"
|
||
#~ msgstr "גובה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "pheight%"
|
||
#~ msgstr "גובה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Build"
|
||
#~ msgstr "מובלט"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "ChkTeX"
|
||
#~ msgstr "בדוק TeX"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Opening child document "
|
||
#~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error:"
|
||
#~ msgstr "חץ:"
|